摘? 要:當(dāng)今時(shí)代,全球化進(jìn)程加快,各國(guó)間的交流日益增多。如何在跨文化交流中學(xué)習(xí)別國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品,以適應(yīng)當(dāng)代社會(huì)多元化的文化交流需求,成為目前跨文化交流的重中之重。英美文學(xué)經(jīng)典之作非常豐富,它在世界文壇上有著非常重要的地位,無(wú)數(shù)人。文章從英美文學(xué)語(yǔ)言基礎(chǔ)以及英美文學(xué)語(yǔ)言特點(diǎn)兩個(gè)角度來(lái)闡述,分析跨文化交流中英美文學(xué)的重要作用。
關(guān)鍵詞:跨文化交流;英美文學(xué);語(yǔ)言基礎(chǔ);語(yǔ)言特點(diǎn)
作者簡(jiǎn)介:王新鵬(1988.10-),女,漢族,北京人,本科,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文化方向。
[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2021)-02--02
隨著世界經(jīng)濟(jì)和科技的不斷發(fā)展,如今隨著地球村概念的普及,各個(gè)國(guó)家的聯(lián)系逐漸緊密,各方面的交流也變得更加全面,全球一體化發(fā)展步伐加快,多元文化交流日益頻繁。以語(yǔ)言,文學(xué)等載體傳播文化。語(yǔ)言是人類溝通的工具,也是人類交流情感的手段。同時(shí)語(yǔ)言也是人類文明進(jìn)步的首要因素,因?yàn)檎Z(yǔ)言可以縮短兩者之間的距離,更可以直接抒發(fā)內(nèi)心的真實(shí)感受。如何把語(yǔ)言背后的魅力充分展示出來(lái),使人們能夠準(zhǔn)確地把握和理解語(yǔ)言,這是語(yǔ)言學(xué)需要認(rèn)真面對(duì)的問(wèn)題。眾所周知,優(yōu)秀的文學(xué)作品既反映了社會(huì)和時(shí)代的影子,又傳遞著獨(dú)特的韻味,代表著獨(dú)特的地域文化。深入了解一個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言,學(xué)習(xí)更好的文學(xué)作品,是我們理解外國(guó)文化和語(yǔ)言特征,深化文化交流的有效途徑。
英美文學(xué)作品是一個(gè)非常龐大的結(jié)構(gòu)體系,囊括了很多優(yōu)秀作品,在文學(xué)界獨(dú)樹(shù)一幟。英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言文字運(yùn)用精美獨(dú)到,有較高的文學(xué)地位和影響力。最主要就是反映了英美國(guó)家在歷史文化傳承中獨(dú)特的文化底蘊(yùn)和在其中蘊(yùn)含的獨(dú)立的思想及人文精神。因此,從跨文化交流角度出發(fā),學(xué)習(xí)英美文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù),鑒賞英美經(jīng)典文學(xué)作品,不但能夠豐富自身知識(shí)文化內(nèi)涵,提高審美功能,另外,要了解英美等西方國(guó)家的文化和時(shí)代特征,這樣才能幫助我們拓展文化知識(shí),在促進(jìn)國(guó)家與國(guó)家之間的文化交流方面,具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。筆者從英美文學(xué)語(yǔ)言基礎(chǔ)以及英美文學(xué)語(yǔ)言特點(diǎn)兩個(gè)角度進(jìn)行分析,試圖闡述跨文化交流中英美文學(xué)的重要作用。
一、英美文學(xué)作品語(yǔ)言美的探究原則
文學(xué)作品的創(chuàng)作靈感來(lái)源于現(xiàn)實(shí)生活、時(shí)代背景和政治文化。通過(guò)作者的思想表達(dá),揭示一些觀點(diǎn)和感受,進(jìn)而引起讀者的共鳴。所以在對(duì)其他國(guó)家的文學(xué)進(jìn)行研究探討時(shí),應(yīng)該秉持著世界多元化的觀念,尊重他國(guó)文化基礎(chǔ),同時(shí)我們應(yīng)該堅(jiān)持跨文化的視角來(lái)閱讀相關(guān)作品,并注重不同國(guó)家對(duì)同一情感的文字表達(dá)有何不同,這樣可以讓我們對(duì)英美文學(xué)的認(rèn)知更加深刻,從而更客觀、整體地表現(xiàn)出他國(guó)文學(xué)方面的成就。另外,要充分了解作品的時(shí)代背景、政治因素和社會(huì)因素,需要把自己帶入作者的時(shí)代。這樣我們就可以對(duì)作品進(jìn)行研究,以充分理解作者所要表達(dá)的思想內(nèi)容。同時(shí),我們也可以更清晰地認(rèn)識(shí)到各個(gè)作品對(duì)人物、事件、環(huán)境等描寫的技巧與特點(diǎn)。那么,這就要求相關(guān)研究者不斷提高自己的欣賞和理解能力,才能對(duì)作品的內(nèi)容有更深入的了解。另外,在對(duì)英美文學(xué)作品的探討和學(xué)習(xí)中,我們必須摒棄傳統(tǒng)的研究模式,創(chuàng)新研究路徑,但仍應(yīng)在探究原則的基礎(chǔ)上進(jìn)行,以提高對(duì)英美文學(xué)語(yǔ)言美及其背后深層含義的發(fā)現(xiàn)。
(一)戲劇獨(dú)白的運(yùn)用
在英美文學(xué)中,戲劇獨(dú)白是最常用的寫作方式。具體地說(shuō),“戲劇獨(dú)白”是指作者從第一人稱的角度,通過(guò)語(yǔ)言獨(dú)白來(lái)表現(xiàn)和區(qū)分人物和作者的內(nèi)心。使讀者能夠全面、真實(shí)、客觀地了解作者的觀點(diǎn),也能更清楚地了解作品的情感發(fā)展曲線。另外,通過(guò)戲劇獨(dú)白的運(yùn)用,可以提高讀者的獨(dú)立思考能力,提高讀者在閱讀中的辯證思維能力,進(jìn)一步建構(gòu)作品的多維性。戲劇獨(dú)白始于1857年,通過(guò)桑伯里的《騎士與園丁之歌》體現(xiàn)了戲劇獨(dú)白的寫作技巧。然而,直到19世紀(jì)中后期丁尼生的《洛斯勒軍官》充分體現(xiàn)了戲劇獨(dú)白寫作手法的特點(diǎn)和魅力,從此以后運(yùn)用戲劇獨(dú)白手法的人越來(lái)越多。
(二)多樣寫作手法的使用
英國(guó)美國(guó)的文學(xué)作品和其他國(guó)家一樣,寫作手法層出不窮并具有相當(dāng)明顯的多樣性,其中較為常用的如:比喻、諷刺、夸張、象征等。其主要目的是借此豐富作品內(nèi)容,將作者想要表達(dá)的思想、人物性格、心理等形象的刻畫出來(lái),這樣會(huì)使文章更具感染力,使讀者獲得精彩的閱讀體驗(yàn)。例如19世紀(jì)美國(guó)浪漫主義作家霍桑的長(zhǎng)篇小說(shuō)《紅字》,這一作品的寫作中較多使用了象征、隱喻、諷刺手法,生動(dòng)深刻的刻畫出了現(xiàn)實(shí)和社會(huì)的反差。此外,在《紅字》的故事情節(jié)安排中,善良、勇敢具有反抗精神的主人公白蘭,結(jié)果卻并不很好,受到了審判,像這個(gè)作品就具有非常明顯的諷刺寫作手法,可以更好地表現(xiàn)出那個(gè)時(shí)代社會(huì)的不公與黑暗,同時(shí)通過(guò)這種寫作手法,更能將讀者帶入到作品中,充分感受作者感情,使讀者和作者產(chǎn)生情感共鳴。
(三)多引用經(jīng)典
名作之所以被稱作名作,是因?yàn)榧词共皇軙r(shí)間的限制,接受時(shí)間的洗禮,也能形成人們的價(jià)值、感情和共鳴,而語(yǔ)言的代表部分就是典型的文化認(rèn)識(shí)和含蓄的哲理性,以及語(yǔ)言在簡(jiǎn)潔性方面的呈現(xiàn),具體而言,經(jīng)常引用英美文學(xué)作品中經(jīng)典的創(chuàng)作手法、短篇和詞匯的引用和概括,可以使作品更加容易被理解,更加簡(jiǎn)潔,更具有哲學(xué)性。
(四)詩(shī)和詩(shī)歌
作為英美文學(xué)作品的突出代表,其中包含大量詩(shī)歌,這都被文學(xué)作品所引用。例如,《農(nóng)夫皮爾斯的幻象》就引用了中的章節(jié)內(nèi)容,對(duì)其中蘊(yùn)含的思想文化進(jìn)行了探討。在閱讀這篇作品時(shí),必須要熟悉的有關(guān)內(nèi)容,這能夠幫助讀者更好地把握文學(xué)作品中的語(yǔ)言文化特點(diǎn)和規(guī)律。
二、英美文學(xué)作品語(yǔ)言特點(diǎn)
作為獨(dú)立的文學(xué)分支,英美文學(xué)作品具有大多數(shù)文學(xué)作品的共性:起源于生活而高于生活,善用語(yǔ)言進(jìn)行描述和映射。與此同時(shí),英美文學(xué)作品融合了英美文化的自身特點(diǎn),在創(chuàng)作過(guò)程中,其語(yǔ)言呈現(xiàn)出別具一格的特色:
(一)語(yǔ)言精美
一切文學(xué)作品,幾乎都是在現(xiàn)存生活環(huán)境的基礎(chǔ)上,通過(guò)合理的藝術(shù)加工和想象,托于現(xiàn)實(shí)生活的支柱,保證作品的現(xiàn)實(shí)性和相對(duì)獨(dú)立性,使之盡可能符合人類認(rèn)識(shí)的極限。在這種理解的基礎(chǔ)上,英美文學(xué)作品中大量添加了更為生動(dòng)活潑的“肌肉”填充語(yǔ)言。這部作品依靠的是現(xiàn)實(shí)生活,猶如“骨頭”,優(yōu)美而明快的語(yǔ)言,是“骨頭上的肌肉”。在“骨”的完整具有創(chuàng)造價(jià)值時(shí),創(chuàng)作者就會(huì)竭盡所能地進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,也就是說(shuō),要在“骨”上注入相應(yīng)的“肌肉”。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言本身具有很高的藝術(shù)鑒賞價(jià)值,所以它的魅力就在于它的文學(xué)藝術(shù)。
文學(xué)作品中的語(yǔ)言大多更為精巧優(yōu)美,在保持生活氣息的同時(shí),經(jīng)過(guò)精心加工和修飾,使語(yǔ)言具有獨(dú)特的美感,這是英美文學(xué)的顯著特點(diǎn)。一般來(lái)說(shuō),任何英美文學(xué)作品中都有大量?jī)?yōu)秀的例句,它們不僅語(yǔ)言優(yōu)美,而且富有生活哲理。
(二)多強(qiáng)調(diào)獨(dú)白的運(yùn)用
內(nèi)心獨(dú)白是戲劇獨(dú)白的衍生物,是指人物在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)的思想活動(dòng)形勢(shì)。演員們將連續(xù)的臺(tái)詞組織起來(lái),用內(nèi)心獨(dú)白來(lái)統(tǒng)一人物的思想。無(wú)論發(fā)言、行動(dòng)什么時(shí)候被停止或開(kāi)始,當(dāng)他們聽(tīng)到對(duì)手的臺(tái)詞,便會(huì)自發(fā)地在自己的心里制造出一種無(wú)聲的內(nèi)心語(yǔ)言。這種內(nèi)在的語(yǔ)言是一個(gè)句子,但也有時(shí)候只是單純的一個(gè)詞語(yǔ)或者一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),不需要全句。表演者利用這種即興而獨(dú)立的內(nèi)心獨(dú)白,生動(dòng)而靈活地思考和評(píng)價(jià)角色。從以上定義可以看出,內(nèi)心獨(dú)白接近安靜表演,表現(xiàn)了演員表演時(shí)一貫的表演風(fēng)格和內(nèi)心世界。換句話說(shuō),內(nèi)心獨(dú)白是更高級(jí)的表達(dá)方式。這種表現(xiàn)并不停留在語(yǔ)言和身體動(dòng)作上,而是更多體現(xiàn)在性格等方面。比如《魯濱遜漂流記》和《瓦爾登湖》等,這些作品都以作者視角展開(kāi),本身就有利于獨(dú)白的插入,因此這種描寫方式有利于后期對(duì)關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境的創(chuàng)建。
(三)具有非常強(qiáng)的文化性
這一文化特征就是理解創(chuàng)建者的生命體驗(yàn),理解被理解的生命體驗(yàn)。大多數(shù)英美文學(xué)作品都是根據(jù)特定的社會(huì)環(huán)境和社會(huì)條件創(chuàng)作的,許多作品本身就是反映當(dāng)時(shí)社會(huì)文化的“史書”。不同于史書,英美文學(xué)作品中普遍增加了作者對(duì)自己感情和情緒的處理。所以,英美文學(xué)中對(duì)社會(huì)生活的描寫和歷史背景的描寫都是不容忽視的。
閱讀英美文學(xué)作品時(shí),讀者要特別注意分析它的創(chuàng)作背景和作者的生活環(huán)境。例如,讀《紅字》一書的讀者,應(yīng)該知道它屬于英國(guó)浪漫主義文學(xué),在分析它時(shí),應(yīng)特別注意它屬于哪一種文學(xué)類型。此外,讀者在閱讀英美文學(xué)作品時(shí),也應(yīng)將自己帶入作品所處的時(shí)代環(huán)境中,以便對(duì)作品進(jìn)行正確的定位與解讀。
由于英語(yǔ)語(yǔ)言的特殊性,英美文學(xué)作品在創(chuàng)作過(guò)程中所使用的語(yǔ)言具有一定的風(fēng)格和優(yōu)勢(shì)。這對(duì)于關(guān)聯(lián)語(yǔ)境的構(gòu)建和優(yōu)化具有重要意義。作家的創(chuàng)作和讀者的閱讀都是建立在理性認(rèn)識(shí)和想象的基礎(chǔ)上的,因此,將閱讀過(guò)程轉(zhuǎn)化為對(duì)話和交流,對(duì)于語(yǔ)言文學(xué)的創(chuàng)作和對(duì)作品的理解都具有積極意義。
三、結(jié)語(yǔ)
在世界文學(xué)史上占有舉足輕重地位的英美文學(xué)名著,主要是建立在英美獨(dú)特的地域文化基礎(chǔ)上,不同地區(qū)的文化有著不同的語(yǔ)言特征,因此,學(xué)習(xí)作品的語(yǔ)言藝術(shù),應(yīng)該把材料作為文化背景。要從多文化的角度來(lái)欣賞和分析英美文學(xué)作品,分析其語(yǔ)言特征,領(lǐng)略其語(yǔ)言魅力,幫助讀者更好地了解其優(yōu)點(diǎn)。許多影響世界文壇的經(jīng)典作品在美國(guó)文學(xué)中涌現(xiàn)。作品中獨(dú)具特色的地域文化影響著作品的語(yǔ)言特點(diǎn)。要真正理解英美古典文學(xué),必須從多元文化的角度進(jìn)行深入解讀。本文從多文化視角對(duì)英美古典文學(xué)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和語(yǔ)言特征進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)這種語(yǔ)言藝術(shù)給英美學(xué)生帶來(lái)了豐富的動(dòng)力,并為他們所喜愛(ài)和接受。在多文化交流的今天,這種語(yǔ)言藝術(shù)也應(yīng)該受到重視,并且應(yīng)該尊重文化的多樣性。解讀和欣賞英美文學(xué)優(yōu)秀作品,可以借鑒中國(guó)文化的優(yōu)點(diǎn),促進(jìn)文化的交流和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]龐燕寧.英美文學(xué)教學(xué)"文化研究"新視域的轉(zhuǎn)換[J].山東科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019,21(03):111-116.
[2]高培新,邢琳琳,焦紅衛(wèi).跨文化視角下對(duì)英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的賞析[J].語(yǔ)文建設(shè).2013(35).