王菲
英語寫作,是許多同學(xué)的薄弱點(diǎn)和痛點(diǎn),常常絞盡腦汁,仍舊擠不出半句話來,有的同學(xué)甚至對英語寫作產(chǎn)生了極大的抵觸情緒和畏懼心理,十分反感寫作文。對此,筆者就初中英語寫作能力提升策略提出了幾點(diǎn)建議,以期能夠助力同學(xué)們的英語寫作。
一、借助思維導(dǎo)圖,豐富詞匯積累
俗話說:“巧婦難為無米之炊”,詞匯是寫作的重要基礎(chǔ),詞匯量越充足,寫作就越順暢,反之,詞匯量不足,寫作寸步難行。思維導(dǎo)圖作為一種可視圖表,是提高詞匯記憶水平、擴(kuò)大詞匯儲備的有效手段。因此,在平時的英語學(xué)習(xí)中,同學(xué)們在記憶和積累英語詞匯時,要注意巧借思維導(dǎo)圖強(qiáng)化詞匯記憶效果,豐富詞匯量,為寫作奠定堅(jiān)實(shí)的詞匯基礎(chǔ)。
比如,“l(fā)ook”一詞,涉及到look for(尋找),look at(看) ,look after
(照顧),look back(回顧),look out(當(dāng)心),look up(查閱),look through
(瀏覽,翻閱),look over (快速地查看),look into(調(diào)查,檢查),look forward to (盼望,期待), look down upon(輕視,看不起),look up to (尊敬)等多個固定搭配,為了便于區(qū)別和記憶,更好地掌握和積累這些短語,同學(xué)們不妨以look一詞為中心,向四周輻射,將這些短語以及含義以思維導(dǎo)圖的形式一目了然地繪制出來,從而提高詞匯運(yùn)用的準(zhǔn)確性。
二、拓展表達(dá)方式,強(qiáng)化表達(dá)能力
綜觀當(dāng)前英語寫作現(xiàn)狀,不難發(fā)現(xiàn),許多同學(xué)在寫作時常常無話可寫,很大一部分原因在于遣詞造句能力的薄弱。眾所周知,一個英語句子往往有多種表達(dá)方式,所以,在平時寫句子訓(xùn)練中,同學(xué)們不要局限于一種表達(dá)法,要積極開動腦筋,多向思索,拓展不同的表達(dá)方式,長此以往,表達(dá)思路會不斷拓寬,遣詞造句能力和寫作水平也會隨之不斷提升。
例如,“這個問題太難了,她無法解決?!痹诜g時,同學(xué)們要注意發(fā)散思維,嘗試多種表達(dá)方式:①The problem is too difficult for her to solve.②The problem is too difficult for her to solve.③The problem is so difficult that she can’t solve it.④The problem is not easy enough for her to solve.⑤It is such a difficult?problem that she can’t solve it. ⑥It is so difficult?a problem that?she can’t solve it.
再如,“比起看電視,我更喜歡看書”,有如下不同的方式進(jìn)行表達(dá):①I like reading better than watching TV.②I prefer reading to watching TV.③ I prefer to read rather than watch TV. ④I prefer to read instead of watching TV.⑤ I would rather read than watch TV.
這樣,通過一句多譯,拓展表達(dá)方式,既可以訓(xùn)練思維的靈活性,又可以突破表達(dá)難關(guān),增強(qiáng)語言表達(dá)能力。
三、關(guān)注思維差異,規(guī)避中式英語
在英語寫作中,許多同學(xué)易受漢語思維的影響,習(xí)慣性地按照中文字面意思,逐字逐詞地進(jìn)行轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致寫作中出現(xiàn)啼笑皆非的中式英語表達(dá)。所以,在日常寫作訓(xùn)練中,同學(xué)們要關(guān)注英漢思維差異,加強(qiáng)英漢句法對比分析,養(yǎng)成英語思維習(xí)慣,從而規(guī)避中式英語,提高書面表達(dá)質(zhì)量。
譬如,漢語思維常常以人為中心,故多用人稱作主語;而英語思維注重事物對人的影響,故多以物為主語,這種思維差異致使?jié)h語多主動語態(tài),而英語則多被動語態(tài)。以“這本書必須在周末歸還”為,有的同學(xué)表達(dá)成:The book has to return at the end of the week.顯然,這是一個中式英語,事實(shí)上,主語“書”為物,與謂語“歸還”存在動賓關(guān)系,所以應(yīng)用被動語態(tài)。正確表達(dá)則是:The book has to be returned at the end of the week.
再如,英語重形合,以主謂賓為核心,句子各成分之間依靠顯性的邏輯關(guān)聯(lián)詞銜接,而漢語重意合,句子各成分之間往往以隱形連貫為主,可以不使用關(guān)聯(lián)詞,這就造成某些同學(xué)受母語干擾,在表達(dá)時常遺忘連接詞。以“作業(yè)完成了,可以去溜冰了”為例,有的學(xué)生錯譯成:I have finished my homework, I can go skating .此句中作業(yè)完成與溜冰之間存在隱含的因果關(guān)系,所以轉(zhuǎn)換成英語時,要注意使用表示因果關(guān)系的連接詞,正確表達(dá)為:I have finished my homework, so I can?go skating.
總之,英語寫作并不可怕,只要同學(xué)們平時肯下功夫,掌握恰當(dāng)?shù)姆椒?,加?qiáng)語言的積累,有針對性地開展寫作訓(xùn)練,自然就能提升英語寫作能力,攻克英語寫作難關(guān)。