翟樂(lè)天
2020年1月5日晚9點(diǎn),德國(guó)布倫瑞克國(guó)家歌劇院路易斯·史鮑爾大廳座無(wú)虛席、掌聲雷動(dòng),觀眾們用熱烈持久的掌聲期待著演出的返場(chǎng)曲目。由于購(gòu)票的觀眾遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了平日的數(shù)量,劇院在原有觀眾席的基礎(chǔ)上臨時(shí)加設(shè)了幾十個(gè)位置,甚至還有觀眾站著看完了整場(chǎng)音樂(lè)會(huì)。作為一個(gè)遠(yuǎn)在異國(guó)他鄉(xiāng)的中國(guó)人,讓我備感激動(dòng)和自豪的是這場(chǎng)頗受關(guān)注的音樂(lè)會(huì)的主題是“純正中國(guó)”(Echt Chinesisch)—中國(guó)藝術(shù)歌曲獨(dú)唱音樂(lè)會(huì),舞臺(tái)上擔(dān)任獨(dú)唱和演奏的是三位純正的中國(guó)音樂(lè)家。
在十年前的德國(guó),當(dāng)我在路上遇到年長(zhǎng)的德國(guó)人時(shí)常會(huì)被問(wèn)道:“你來(lái)自日本嗎?”當(dāng)對(duì)方聽(tīng)到我說(shuō)“不,我是中國(guó)人”時(shí),便會(huì)露出驚訝的神情。隨著全球化的進(jìn)程,中國(guó)對(duì)于世界的影響幾乎每天都在改變。不論是媒體,還是在平日與友人的談話中,“中國(guó)”都是被經(jīng)常提及的話題,中國(guó)的國(guó)際影響力正在日益擴(kuò)大,中國(guó)的文化藝術(shù)也逐漸走上了世界舞臺(tái)。
德國(guó),這個(gè)擁有八十多家歌劇院的文化藝術(shù)大國(guó),歌劇演出占全世界的三分之一,幾乎每個(gè)城市、每天晚上都上演著古典歌劇或音樂(lè)會(huì)。而活躍在歌劇舞臺(tái)上的藝術(shù)家以歐洲人為主,亞洲人能夠在德國(guó)歌劇院拿到職位是非常不容易的,尤其是獨(dú)唱、聲樂(lè)藝術(shù)指導(dǎo)、樂(lè)隊(duì)首席這樣的職位,競(jìng)聘的激烈程度更是堪比頂級(jí)音樂(lè)賽事。歌劇院的級(jí)別根據(jù)交響樂(lè)隊(duì)編制規(guī)模,由大到小大致可分為A、B、C、D四個(gè)等級(jí),布倫瑞克國(guó)家歌劇院就是一所有著三百多年歷史的A級(jí)大型劇院。中國(guó)青年音樂(lè)家能夠在這個(gè)古典藝術(shù)殿堂里擁有自己的一席之地,是非常難得的事情。這場(chǎng)以“中國(guó)藝術(shù)歌曲”為主題的音樂(lè)會(huì)得到劇院鼎力支持,在常規(guī)演出季中以官方名義推出,在德國(guó)歌劇院中,是史無(wú)前例的。
“花非花,霧非霧,夜半來(lái),天明去……”音樂(lè)會(huì)開(kāi)場(chǎng),在水晶吊燈裝點(diǎn)的新古典主義風(fēng)格大廳中,中國(guó)五聲調(diào)式的典雅旋律從鋼琴琴鍵中流淌而出。唐代詩(shī)人白居易的經(jīng)典名篇和著女中音溫潤(rùn)、醇厚的音色,拉開(kāi)了品味“純正中國(guó)”—中國(guó)藝術(shù)歌曲獨(dú)唱音樂(lè)會(huì)的序幕。黃自的這首《花非花》僅用八個(gè)小節(jié)、六個(gè)樂(lè)句,就把中國(guó)古典文學(xué)中儒雅的內(nèi)斂、朦朧的意境表現(xiàn)得淋漓盡致。女中音侯震一和藝術(shù)指導(dǎo)任旻兩人配合默契,用細(xì)膩的音色和強(qiáng)大的音樂(lè)塑造力,用看似“極簡(jiǎn)”的旋律和唱詞,展現(xiàn)出了中國(guó)文化兼收并蓄、典雅婉約的醇厚底蘊(yùn)和氣質(zhì)。短短的兩分鐘,就把所有觀眾帶入了中國(guó)古典文學(xué)的詩(shī)情畫(huà)意中。
擔(dān)任音樂(lè)會(huì)獨(dú)唱的中國(guó)青年歌唱家侯震一,近年來(lái)在德奧歌劇院有著豐富的演唱經(jīng)歷。2008年,侯震一首次獻(xiàn)唱于維也納美泉宮皇家歌劇院,先后在莫扎特、亨德?tīng)柡顽耆麪柕母鑴∽髌分酗棾幸糁饕巧?016年,她在威爾第歌劇《阿依達(dá)》中扮演埃及公主安奈瑞斯(Amneris),被德國(guó)多家專業(yè)媒體評(píng)價(jià)為“極富掌控力的演技,飽含色彩和力量的音色”“極富生命力的優(yōu)秀表演者和歌唱者”“威爾第的靈魂演繹者”等。自2018年簽約入職布倫瑞克國(guó)家歌劇院以來(lái),侯震一作為駐院獨(dú)唱歌手,曾在《漂泊的荷蘭人》《葉甫根尼·奧涅金》《浮士德》《漢斯與格利特》《美國(guó)天使》《乘客》等歌劇中飾唱女中音主要角色。
擔(dān)任音樂(lè)會(huì)鋼琴演奏的藝術(shù)指導(dǎo)任旻,同樣是一位經(jīng)驗(yàn)豐富的中國(guó)音樂(lè)家。自2011年起,她先后就職于德國(guó)安娜貝格布赫茨、薩克森、布萊梅港等歌劇院,2016年進(jìn)入布倫瑞克國(guó)家歌劇院擔(dān)任聲樂(lè)藝術(shù)指導(dǎo)兼指揮。曾與布里吉特·法斯賓德(Brigitte Fassbaender),羅蘭·赫爾曼(Roland Hermann)等世界級(jí)聲樂(lè)大師合作,擔(dān)任大師班藝術(shù)指導(dǎo);與伊萬(wàn)·洛佩茲·雷諾索(Ivan Lopez Reynoso)、斯?fàn)柊汀さ夏峥耍⊿rba Dinic)等著名指揮合作,作為藝術(shù)指導(dǎo)和助理指揮參與制作三十余部歌劇、音樂(lè)劇,在布倫瑞克國(guó)家歌劇院指揮了《說(shuō)是的人》《論壇》《獨(dú)裁者》等歌劇和舞臺(tái)劇。
雖然兩位音樂(lè)家擁有豐富的演出經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn),但如何讓德奧本土觀眾在90分鐘的音樂(lè)會(huì)中了解中國(guó)歌曲,融入遙遠(yuǎn)且陌生的中國(guó)藝術(shù)氛圍,感受深厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化,仍是一個(gè)全新的挑戰(zhàn)。經(jīng)過(guò)前期精心的規(guī)劃和探討,她們首先確定了音樂(lè)會(huì)的靈魂和主題—以中國(guó)古典詩(shī)詞為中心選擇作品。除了前文提到的《花非花》外,還有以蘇軾的《赤壁賦》填詞的《大江東去》,根據(jù)《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞選段創(chuàng)作的《紅豆詞》,以唐代詩(shī)人張繼的《楓橋夜泊》和宋代王灼的《點(diǎn)絳唇·賦登樓》為歌詞創(chuàng)作的藝術(shù)歌曲等。每一首作品都是中國(guó)千年文化歷史的一個(gè)剪影,值得所有中外觀眾聆聽(tīng)和感悟。為了讓德國(guó)觀眾讀懂中文歌詞大意,侯震一、任旻和歌劇院的文學(xué)編輯莎拉·格拉奈斯(Sarah Grahneis)花了大量時(shí)間將中文古詩(shī)詞逐字逐句地翻譯成德文,經(jīng)過(guò)不斷的潤(rùn)色和修改,直到演出當(dāng)天才最終定稿。
同時(shí),兩人還決定做一個(gè)大膽嘗試,即在演唱中國(guó)藝術(shù)歌曲的過(guò)程中,穿插演唱德國(guó)藝術(shù)歌曲。這樣的曲目安排是希望達(dá)到一種東西方文化的碰撞,形成文化的交流。從觀眾的角度來(lái)說(shuō),一部分是德國(guó)人,一部分是生活在德國(guó)的華人。那么,對(duì)于德國(guó)本土觀眾來(lái)說(shuō),中文和中國(guó)音樂(lè)必定是相對(duì)陌生的。如果在演唱完一首中國(guó)藝術(shù)歌曲之后,再演唱相同主題、類似思想情感的德文藝術(shù)歌曲,這種藝術(shù)靈魂上的相通之處,就會(huì)讓不懂中文的德國(guó)觀眾更容易從內(nèi)心深處感應(yīng)到中國(guó)歌曲的內(nèi)涵和深意。
比如黃自的《思鄉(xiāng)》和舒曼的《在異鄉(xiāng)》(In der Fremde,Op.39,No.1),兩首歌曲的中心立意都表達(dá)了作曲家對(duì)于故土的思念,以及落葉歸根的渴望。因而,無(wú)論是從歌詞內(nèi)容上還是旋律上,都產(chǎn)生了許多不謀而合的創(chuàng)作靈感和音樂(lè)處理方式,尤其是在節(jié)奏律動(dòng)、強(qiáng)弱處理、調(diào)性變化等方面。
還有,同為愛(ài)情主題的兩首藝術(shù)歌曲,劉雪庵的《紅豆詞》和舒伯特的《紡車旁的瑪格麗特》。從歌詞取材的背景來(lái)看,兩首作品分別取材于東、西方的文學(xué)名著,前者來(lái)源于曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》,后者來(lái)源于歌德的《浮士德》,都反映了時(shí)代和社會(huì)大背景下的愛(ài)情悲劇。從歌曲的主題來(lái)看,兩首作品都表達(dá)了熱戀中青年人為愛(ài)情而愁苦的內(nèi)心獨(dú)白。從音樂(lè)的意境來(lái)看,兩首作品都圍繞著“相思之情”展開(kāi),訴說(shuō)著主人公為情所苦、為愛(ài)所愁,因而兩首歌曲都可以看作是浪漫主義風(fēng)格的藝術(shù)歌曲作品。
再如,黎英海的《楓橋夜泊》和理查·施特勞斯《安寧,我的靈魂》(Ruhe meine Seele),雖然在歌曲內(nèi)容和立意上并不十分相同,但因?yàn)楦髯运枥L的自然背景有諸多相似之處,對(duì)人的心境產(chǎn)生了相似的影響,使得音樂(lè)上體現(xiàn)出來(lái)不謀而合的“神似”,作曲家在作品的開(kāi)頭都以“擬聲描景境”的創(chuàng)作方式來(lái)引導(dǎo)歌者和聽(tīng)眾進(jìn)入相對(duì)應(yīng)的情緒和情景之中?!稐鳂蛞共础返那白嗖糠?,作曲家以低音聲部五度音程,以pp—p—mp的力度變化來(lái)模仿低沉的鐘鳴,由遠(yuǎn)及近。之后,又以傳統(tǒng)五聲調(diào)式音階和十六分音符裝飾音,落在穩(wěn)固的二分音符之上,塑造出了水波涌動(dòng),小船若遠(yuǎn)若近、起伏漂蕩、漸近江邊的場(chǎng)景。再加上右手三小節(jié)的全休止,描繪出深夜江面沉靜之景。任旻的現(xiàn)場(chǎng)演奏,不僅將樂(lè)句控制得穩(wěn)定流暢,展現(xiàn)出落月映于江面,清風(fēng)撩動(dòng)水面的迷人畫(huà)面,更是將一連串由強(qiáng)漸弱的三十二分音符的快速跑動(dòng)彈奏得晶瑩剔透,模仿出了古琴撥弦音色中獨(dú)有的溫潤(rùn)色澤。侯震一的演唱處理,完全不同于我之前聽(tīng)到過(guò)的女高音版本,利用中音區(qū)渾厚聲音的沉淀,讓這首歌曲在“夜”與“愁”的意味上更增添了深度和層次感。歌曲在“寂靜夜色”的基調(diào)上層層鋪墊,“靜”中取“動(dòng)”,直到高潮部分“到客船”,完全打破了夜的“沉寂”,將人物心中的“愁”做了放大與加強(qiáng)處理,又在結(jié)尾部分回歸和呼應(yīng)開(kāi)頭的動(dòng)機(jī)。這里作曲的結(jié)構(gòu)和手法,與理查·施特勞斯的歌曲《安寧,我的靈魂》有著異曲同工之妙,“沒(méi)有一絲風(fēng)悄悄流動(dòng),樹(shù)林輕輕地沉睡”。理查·施特勞斯在歌曲的開(kāi)頭部分,以中低音區(qū)的一組七和弦推進(jìn),塑造出靈魂的躁動(dòng)、壓抑、沉重和不安如潮水一般涌動(dòng),與大自然寂靜和沉睡形成強(qiáng)烈的反差和對(duì)比。直到靈魂“如驚濤駭浪一般,如此猛烈的吞噬著心靈”,整首歌曲達(dá)到了高潮。這兩首作品的演繹讓我深深感受到心靈的震撼,《楓橋夜泊》以唐代詩(shī)人張繼的詩(shī)作為歌詞,距今已有千余年。截然不同的東西方文化,卻產(chǎn)生了內(nèi)在的統(tǒng)一和共鳴,這恰恰印證了“音樂(lè)無(wú)邊界,藝術(shù)無(wú)隔閡”的真理。
音樂(lè)會(huì)的另一亮點(diǎn),也是唯一的一首獨(dú)奏曲目,由德國(guó)布倫瑞克國(guó)家歌劇院交響樂(lè)團(tuán)副首席王玨兒作為嘉賓演奏的小提琴作品《漁舟唱晚》。這首作品因唐代詩(shī)人王勃《滕王閣序》中的詩(shī)句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱”而得名。王玨兒的演奏,運(yùn)弓平穩(wěn)流暢,觸弦踏實(shí)而富有彈性,音色珠圓玉潤(rùn),旋律極富歌唱性,生動(dòng)展現(xiàn)了一幅在晚霞映照下江南水鄉(xiāng)柔美典雅的水墨風(fēng)景。
整場(chǎng)音樂(lè)會(huì),在東西方文化藝術(shù)的交替中不斷穿梭,除了德國(guó)“浪漫派”藝術(shù)歌曲代表作《紡車旁的瑪格麗特》之外,侯震一和任旻還合作演繹了莫扎特的《露易絲燒毀情書(shū)》(Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte,K.520),勃拉姆斯的《五月之夜》(Die Mainacht,Op.43,No.2)、《靜謐的空氣》(Unbewegte laue luft,Op.57,No.8),舒曼的《春夜》(Frühlingsnacht,Op.39,No.12)等演唱和演奏難度極高的經(jīng)典藝術(shù)歌曲。對(duì)于德國(guó)本土觀眾來(lái)說(shuō),這些都是他們耳熟能詳?shù)淖髌?,兩位中?guó)藝術(shù)家對(duì)于德文作品的出色詮釋,贏得了在場(chǎng)德國(guó)觀眾的熱烈掌聲和極高贊譽(yù)。女高音歌唱家伊維·卡尼次(Ivi Karnezi)在觀看音樂(lè)會(huì)后,對(duì)侯震一和任旻的表現(xiàn)高度贊賞,她表示作為歌劇院的同事,非常了解整場(chǎng)音樂(lè)會(huì)的策劃、排練等事宜的復(fù)雜與辛苦。歌劇院的駐院獨(dú)唱演員和藝術(shù)指導(dǎo)往往需要同時(shí)參與多部歌劇的排練和演出,每天舞臺(tái)排練時(shí)間甚至?xí)^(guò)八小時(shí),周末也經(jīng)常要演出。所以,在這樣高強(qiáng)度的工作節(jié)奏中,還能呈現(xiàn)出如此細(xì)膩、精致的表演水準(zhǔn),把這么多經(jīng)典作品帶給觀眾,實(shí)屬作為一名藝術(shù)家自身價(jià)值的最高體現(xiàn)。
現(xiàn)場(chǎng)觀眾的呼吸聲隨著樂(lè)句的律動(dòng)和走向,交錯(cuò)有致地穿插其中,時(shí)而深沉、時(shí)而急促,融合在音樂(lè)的韻律中。每個(gè)觀眾的心靈都被緊緊抓住,成為音樂(lè)會(huì)的一部分,營(yíng)造和維護(hù)出一種“藝術(shù)共同體”現(xiàn)象。因?yàn)檫@種藝術(shù)上的同步和沉浸,產(chǎn)生了歌曲結(jié)束后到掌聲響起前的“靜默時(shí)刻”。這說(shuō)明觀眾已被藝術(shù)家們卓越的表演所感染,陶醉于其中并將自己的情緒融合于現(xiàn)場(chǎng)所營(yíng)造的氛圍之中。
音樂(lè)會(huì)獲得了巨大的成功,演出結(jié)束之后,很多觀眾不舍得離開(kāi)。很多年長(zhǎng)的中國(guó)觀眾熱淚盈眶地表示,已經(jīng)許久沒(méi)有在異國(guó)他鄉(xiāng)聽(tīng)到這么動(dòng)人的中國(guó)歌曲的現(xiàn)場(chǎng)演唱,尤其是《思鄉(xiāng)》和《春思曲》《紅豆詞》《楓橋夜泊》這樣的作品,喚起了他們對(duì)祖國(guó)和家鄉(xiāng)的思念,并希望在不久之后還會(huì)有更多這樣高品質(zhì)的音樂(lè)會(huì)上演。中國(guó)駐德國(guó)柏林大使館文化處公參陳建陽(yáng)和文化中心負(fù)責(zé)人王瀅,專程趕赴布倫瑞克國(guó)家歌劇院觀看了整場(chǎng)音樂(lè)會(huì)后非常激動(dòng)地表示:“沒(méi)想到在德國(guó)最高級(jí)別的歌劇院里,能聽(tīng)到這么高水平的中國(guó)歌曲演唱,同時(shí)我們中國(guó)的藝術(shù)家還把德國(guó)人引以為豪的古典聲樂(lè)作品詮釋得這么細(xì)膩和完美,真的非常驚喜和欣喜,為你們驕傲。你們今晚的演出,給所有在場(chǎng)的觀眾展示了作為中國(guó)藝術(shù)傳播者的堅(jiān)定和自信,體現(xiàn)了中國(guó)高雅藝術(shù)的影響力和感染力……”