喻娟 武漢商學(xué)院中西方語言文化研究中心
隨著我國加入WTO,并成功舉辦2008年奧運會、2010年世博會和2019年世界軍人運動會,隨著跨文化交流和國際間各種學(xué)術(shù)活動的日益頻繁,翻譯人才(特別是高水平的口筆譯和同傳翻譯人才)的缺口日益加大。根據(jù)2017年我國工商局的調(diào)查報告顯示,到2017年末,我國正規(guī)的翻譯機構(gòu)共有7000余家,且主要集中在北京、上海、廣州、深圳、成都、重慶、武漢等大型且對外開放程度很高的城市。從翻譯行業(yè)的產(chǎn)值觀察,在2011年僅有1200多億,2014年成長到2300多億,到2017年則是成長到了4500多億,基本上每兩年翻一番,處于一個快速的發(fā)展進程中。隨著全球化的持續(xù)推進,翻譯產(chǎn)業(yè)具備一個良好的發(fā)展前景。然而,據(jù)調(diào)查,目前我國對翻譯人才的需求,特別是對具有扎實翻譯功底和翻譯能力人才的需求,與現(xiàn)有翻譯力量的比例僅為9:1。
為了適應(yīng)社會對專業(yè)人才需求的不斷變化,翻譯專業(yè)迫切需要在人才培養(yǎng)規(guī)格、課程體系以及教學(xué)內(nèi)容等方面進行相應(yīng)的改革和實踐,通過掌握各企業(yè)單位所需翻譯人才的規(guī)格結(jié)構(gòu),學(xué)歷層次、知識結(jié)構(gòu)及能力要求,保證我院翻譯專業(yè)培養(yǎng)出適應(yīng)經(jīng)濟發(fā)展要求的、高質(zhì)量的、為企業(yè)所歡迎的、實用性人才,同時為本專業(yè)2020級人才培養(yǎng)方案的調(diào)整提供可靠依據(jù),2020年3月,我院在全國范圍內(nèi)就企業(yè)對翻譯專業(yè)人才需求情況進行了初步的調(diào)查和分析。調(diào)查主要采用問卷調(diào)查、電話訪談等手段采訪了101名教師、管理人員、行政人員、外貿(mào)員等,所涉及的用人單位主要位于湖北、江蘇、上海、廣東等地,包括武漢聽世界翻譯有限公司、武漢映象網(wǎng)絡(luò)科技有限公司(人人視頻)、東風(fēng)汽車集團有限公司、斯達伯德郵輪服務(wù)公司(LVMH集團)、武漢榮星辰教育科技有限公司(芝麻街英語)、武漢市擎天中瑞工程有限公司等。
用人單位普遍需要的是綜合能力強的翻譯專業(yè)畢業(yè)生,重視畢業(yè)生的語言能力、翻譯實踐經(jīng)驗和交際能力。大多用人單位期望畢業(yè)生具有豐富的翻譯實踐經(jīng)驗,能聽懂專業(yè)的英語視頻、讀懂合同文件、撰寫各種英文報告。另外,用人單位認為學(xué)生要能熟練使用辦公軟件,掌握一門第二外語,并且要能進行基本日常會話。
在參與調(diào)查的101家企業(yè)中,49家企業(yè)每年招收1-5名翻譯人才,24家招收5-10人,15家招收20人以上,8家招收11-15人,5家招收16-20人。
用人單位普遍需要的是綜合能力強的翻譯專業(yè)畢業(yè)生,重視畢業(yè)生的語言能力、翻譯實踐經(jīng)驗和交際能力。大多用人單位期望畢業(yè)生具有豐富的翻譯實踐經(jīng)驗,能聽懂專業(yè)的英語視頻、讀懂合同文件、撰寫各種英文報告,取得專業(yè)英語八級的水平和翻譯資格證書。另外,用人單位認為學(xué)生要能熟練使用辦公軟件,掌握一門第二外語,并且要能進行基本日常會話。
企業(yè)對專業(yè)知識能力要求如下(按需求量由多到少排列):
英語能力;漢語能力;翻譯實踐經(jīng)驗;交際能力;CAT軟件操作;翻譯項目管理。
其中在“很重要”一欄中,英語能力被選擇73次,漢語能力被選擇71次,翻譯實踐經(jīng)驗被選擇55次,交際能力被選擇49次,CAT軟件操作被選擇21次,翻譯項目管理被選擇20次。
企業(yè)對基本素質(zhì)的要求如下(按需求量由多到少排列):
英漢互譯能力;語言應(yīng)用能力;交際能力;應(yīng)變能力;CAT軟件操作能力;團隊合作的能力;適應(yīng)環(huán)境的能力;虛心學(xué)習(xí)的能力;計算機使用能力;創(chuàng)新能力。
其中,英漢互譯能力被選擇86次,語言應(yīng)用能力被選擇60次,交際能力被選擇30次,應(yīng)變能力被選擇27次, CAT軟件操作能力被選擇26次,團隊合作的能力被選擇20次,適應(yīng)環(huán)境的能力被選擇18次,虛心學(xué)習(xí)的能力被選擇17次,計算機使用能力被選擇13次,創(chuàng)新能力被選擇2次。
根據(jù)市場調(diào)研結(jié)果來看,企業(yè)認為目前來說翻譯專業(yè)畢業(yè)生大體是英語水平和CAT軟件運用能力都還可以,翻譯實踐部分還有所欠缺,僅有部分同學(xué)取得了專業(yè)英語八級的水平和翻譯資格證書。比較欠缺的能力如下(按需求量由多到少排列):
應(yīng)變能力;CAT軟件操作能力;適應(yīng)環(huán)境的能力;英漢互譯能力;語言應(yīng)用能力;團隊合作的能力;交際能力;創(chuàng)新能力;虛心學(xué)習(xí)的能力;計算機使用能力。
其中,應(yīng)變能力被選擇40次,CAT軟件操作能力被選擇33次,適應(yīng)環(huán)境的能力被選擇33次,英漢互譯能力被選擇31次,語言應(yīng)用能力被選擇30次,團隊合作的能力被選擇28次,交際能力被選擇27次,創(chuàng)新能力被選擇23次,虛心學(xué)習(xí)的能力被選擇22次,計算機使用能力被選擇10次。
根據(jù)以上調(diào)查結(jié)果我們可以發(fā)現(xiàn),70%的企業(yè)每年對于翻譯人才的需求在1至10人左右。用人單位對于學(xué)生的翻譯實踐和英漢互譯能力要求較高,因此學(xué)生需要在校期間夯實自己的語言基礎(chǔ),鍛煉自己的語言技能,爭取獲得英語專業(yè)八級和翻譯資格證書。另外,學(xué)生需要亟需提升自己的應(yīng)變能力和CAT軟件操作能力,從而更好地融入工作環(huán)境,跟上企業(yè)的發(fā)展步伐。
通過調(diào)查分析發(fā)現(xiàn),翻譯專業(yè)畢業(yè)生在就業(yè)上還是有很大優(yōu)勢的,就業(yè)情況良好。首先,翻譯專業(yè)相對于其他專業(yè)來說,就業(yè)選擇上還是十分靈活及多樣化的。他們主要面向教育培訓(xùn)行業(yè)、翻譯行業(yè)、外貿(mào)經(jīng)商行業(yè)、旅游行業(yè)等從事教師、翻譯、外貿(mào)跟單員、人事管理等工作。畢業(yè)生可以利用自己的語言基礎(chǔ)在培訓(xùn)機構(gòu)、各類企業(yè)和公司的工作中得心應(yīng)手地處理各項事務(wù),用人單位基本都給予了好評。其次,翻譯專業(yè)畢業(yè)生的英漢雙語語言基礎(chǔ)扎實,雙語轉(zhuǎn)換能力較強,并具有一定的國際視野,走上工作崗位后的發(fā)展?jié)摿Υ螅熬氨容^樂觀,并且他們可以利用自身語言優(yōu)勢,進行進一步的學(xué)習(xí)及深造。例如,有的翻譯專業(yè)畢業(yè)生就在在職期間攻讀了本專業(yè)研究生或是新聞與傳播、對外漢語等跨專業(yè)的研究生。由此我們可以看到,翻譯專業(yè)畢業(yè)的語言功底扎實,發(fā)展?jié)摿Υ?,受到了用人單位的歡迎。
我們在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),翻譯專業(yè)畢業(yè)生雖然在就業(yè)方面有諸多優(yōu)勢,但也有以下兩個問題:
調(diào)查顯示,翻譯專業(yè)畢業(yè)生的英漢雙語基礎(chǔ)和語言應(yīng)用能力還是比較強的,但是應(yīng)變能力、CAT軟件操作能力和適應(yīng)環(huán)境的能力是三個企業(yè)最希望提升的方面。這可能會直接影響學(xué)生的職業(yè)生涯發(fā)展,因此本科院校如何培養(yǎng)出符合用人單位要求的綜合素質(zhì)突出的人才,是有待思考的一個方向。
翻譯專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后,大部分人的工作崗位還是與專業(yè)相關(guān)的,但有少部分畢業(yè)生的就業(yè)崗位與專業(yè)無關(guān),大約占本次調(diào)查的20%,其中的原因可能是畢業(yè)生個人興趣與翻譯專業(yè)出現(xiàn)了偏差,翻譯或英語人才市場出現(xiàn)了一定的飽和,或是翻譯專業(yè)畢業(yè)生不能夠滿足用人單位的要求與標準。
造成翻譯專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)問題可能有多種因素,包括高校人才培養(yǎng)方案、畢業(yè)生擇業(yè)主觀性。針對該問題,我們提出以下的應(yīng)對策略:
首先,學(xué)校應(yīng)盡早開設(shè)職業(yè)生涯規(guī)劃課,并讓學(xué)生在選擇專業(yè)方向上自主選課,盡早接觸其他專業(yè)知識,拓展知識面[1]。每個翻譯專業(yè)的畢業(yè)生不可能全部從事翻譯工作,那么學(xué)校應(yīng)參考社會需求,結(jié)合每個學(xué)生的特點和意向,更好地為學(xué)生做好職業(yè)規(guī)劃,讓學(xué)生盡早開設(shè)輔助技能學(xué)習(xí)。比如有些職位對技術(shù)資料中的專業(yè)用語要求比較高,如果學(xué)生對未來規(guī)劃好,就會提前作這方面的準備。其次,學(xué)生應(yīng)該多參加實踐,才能夠?qū)I(yè)知識轉(zhuǎn)化為實際工作所需的能力。
參照企業(yè)對翻譯專業(yè)畢業(yè)生的要求,我們應(yīng)當充分利用地方經(jīng)濟優(yōu)勢,積極與當?shù)仄髽I(yè)開展校企合作并探討人才培養(yǎng)模式,建立多種就業(yè)平臺,廣泛收集各類就 業(yè)信息,增加畢業(yè)生就業(yè)機會[2],從而保證我們培養(yǎng)出來的翻譯人才符合時代發(fā)展的要求,翻譯畢業(yè)生也能充分利用大學(xué)所學(xué)知識,發(fā)揮自身最大價值,最終向?qū)W生、企業(yè)、校方三方都交出一份滿意的答卷。