原文
觀祈雨
【唐】李 約
桑條無(wú)葉土生煙,
簫管迎龍水廟前。
朱門(mén)幾處看歌舞,
猶恐春陰咽管弦。
作者
李約,字存博,宰相李勉之子。他的詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),感情沉郁。存詩(shī)十首,皆是不錯(cuò)的作品。
釋義
水廟:龍王廟,迷信說(shuō)龍管下雨,所以天旱就向他祈雨。
朱門(mén):大紅漆門(mén),代指有權(quán)有勢(shì)的人家。
咽管弦:陰天,管弦聲音不響亮。
今譯
桑條干枯葉落,
黃土泛起塵煙,
龍王廟前吹簫管,
只求甘霖漣漣。
官紳朱門(mén)大院,
也見(jiàn)歌舞蹁躚,
只要管弦聲響亮,
哪怕春天大旱。
品讀
《水滸傳》中有一首民歌唱道:“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦。農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,公子王孫把扇搖?!边@是寫(xiě)夏天干旱嚴(yán)重時(shí),農(nóng)夫和王孫兩種對(duì)立的表現(xiàn)。
這首詩(shī)寫(xiě)出了春旱也一樣有兩種不同的生活場(chǎng)面、不同的思想感情。首句先寫(xiě)旱情,因?yàn)闃?shù)上無(wú)葉,只能見(jiàn)“條”;莊稼枯死,只能見(jiàn)“土”。第二句寫(xiě)“簫管迎龍”的祈雨場(chǎng)面。水廟前無(wú)數(shù)弱小百姓追隨簫管,恭迎龍神;生死攸關(guān),唯恐不雨。詩(shī)的后兩句忽然撇開(kāi)祈雨事件,對(duì)照了另一種場(chǎng)面。幾處豪家,同時(shí)也在品味管弦,欣賞歌舞。但是唯恐下雨,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。
前后對(duì)比出一種旱情下的兩種社會(huì)場(chǎng)景,詩(shī)人的愛(ài)恨也就鮮明地對(duì)比出來(lái)了。