□徐文釗
現(xiàn)存的《西夏地形圖》主要有三個(gè)版本,一是張鑒《西夏紀(jì)事本末》卷首下所附之圖,傳世最早的刊本為光緒十年江蘇書局本;二是蘇聯(lián)列寧國(guó)家圖書館藏《西夏地圖冊(cè)》手稿一冊(cè),1958年由克恰諾夫第一次向?qū)W界作出全面介紹;三是明萬歷三十六年康丕揚(yáng)刻《宋文正范先生文集》附圖。1992 年,黃盛璋、汪前進(jìn)首先在北京大學(xué)圖書館尋得萬歷三十七年康丕揚(yáng)刻重校本《范文正公集》,此后二位先生又據(jù)凡例找到了萬歷三十六年的初刻本,即《宋兩名相集》本《宋文正范先生文集》,這是現(xiàn)存最早的《西夏地形圖》的來源?!斗段恼募穫魇腊姹绢H多,唯萬歷康丕揚(yáng)刊本收錄有《西夏地形圖》。然今又發(fā)現(xiàn)日本國(guó)立公文書館還藏有江戶時(shí)代《宋文正范先生文集》寫本一部,該寫本并繪有《西夏地形圖》,這為《西夏地形圖》又增添了一個(gè)新的版本。
康丕揚(yáng),字士遇,號(hào)驤漢,山東陵縣(今德州市陵城區(qū))人,嘉靖三十年(1551)生,萬歷二十年(1592)進(jìn)士。歷任寶坻知縣、密云知縣、陜西道監(jiān)察御史、遼陽(yáng)巡按兼學(xué)政等職,后兼理兩淮鹽課。其間因卷入萬歷黨爭(zhēng),《明史》對(duì)其頗有微詞,萬歷三十七年(1609)告病還鄉(xiāng)。萬歷三十九年(1611)京察,因親歷楚宗、妖書兩案被劾,遂集相關(guān)奏疏纂成《萬歷三十一年癸卯楚事妖書始末》[1]96-102為己辯誣,但仍遭落職,自后不復(fù)起用,崇禎五年(1632)卒。其生平編纂著作頗多,今僅存《三關(guān)圖說》、《重編東坡先生外集》等數(shù)種傳世?!睹魇贰窡o傳,其事跡僅散見于《明史》、《明實(shí)錄》、《東林列傳》、《陵縣志》等?!读昕h志》載其事跡較詳,今轉(zhuǎn)錄如下:
康丕揚(yáng),字士遇,號(hào)驤漢,福壽孫。生而穎敏,書過目弗忘,十六補(bǔ)邑諸生,登萬歷壬辰進(jìn)士,授寶坻知縣,不踰歲調(diào)密云。密云為鎮(zhèn)城,軍民錯(cuò)居,號(hào)難治。丕揚(yáng)隨事立應(yīng),他邑盜犯九人讞成,兵備王某牒,丕揚(yáng)復(fù)審,一訊得其冤,立破械釋之。會(huì)密鎮(zhèn)題敘修城工,授陜西道御史,巡視東城,有僧達(dá)觀狡黠通內(nèi)典,縉紳被惑,麋集其門,丕揚(yáng)疏言,宜速置之法,一時(shí)憚之。會(huì)楚宗人華趆與楚王互訐,丕揚(yáng)上疏數(shù)華趆七罪,謂楚王非假,卒從丕揚(yáng)議。妖書事發(fā),丕揚(yáng)屢與訊鞫,尋出按山西兼巡關(guān),尋委兼管河?xùn)|鹽政,文案山積,皆手批之,吏無所上下其手?;糁菔丶ぷ?,良民至千余人,丕揚(yáng)馳往,至則榜諭通衢,令事內(nèi)者,親詣投首,予輕法;事外者,歸閉戶即良民。其復(fù)行紛擾,往來窺探者即亂民無貰。須臾,聚者解散,霍州大定。又按遼差兼學(xué)政,厘正文體,士風(fēng)歸正。事峻,理兩淮鹽課。詳查奸商,骫法者嚴(yán)懲之,而弊絕。前有濬河功,至是副都御史彭端吾巡視河工,嘆其成勞,具疏題敘,為文紀(jì)績(jī),名新河為康濟(jì)河。三十七年春歸里,杜門不問戶外,課子教藝而已。壬申秋微恙,諸子治藥以進(jìn),曰吾年至此足矣。越數(shù)日,怡然而終。年八十一,著有《按淮》、《癸卯二事紀(jì)略》諸書,凡十馀種,詳藝文,子六,瀜灝湛有傳。[2]14
萬歷三十六年(1508),康丕揚(yáng)將范仲淹與韓琦之文集合編為《宋兩名相集》六十卷,其中《宋文正范先生文集》十卷,《西夏地形圖》收錄在卷十《遺事》中。據(jù)康氏序云,該書經(jīng)同僚徐一唯、林廷云、姚祚端??焙罂逃趽P(yáng)州。其意在頌揚(yáng)“兩公以天氣為己任”,并言:“惟兩公入相出將,經(jīng)略西夏者數(shù)年。卒使雄黠如元昊,躅躑于銀夏之間,竟老死河外,則西域之外,膽寒者誰(shuí)乎?間嘗論之,元昊之在宋初,猶女直蒙古之在南渡也。惟宋初有兩公,故得以一隅而制金夏;南渡無兩公,故卒以偏安而困金元。西夏遇兩公,故終宋不失稱臣;金元無兩公,故紹興卒稱敵國(guó)。兩公之系于宋代所關(guān),豈淺尠乎?乃南渡后,人臣既不敢自將,動(dòng)以難事委人主,及一旦事超倉(cāng)皇,則惟擾而靡所措。嗚呼!以視兩公求出行邊,自徃經(jīng)略者何如哉,今人徒見西夏之不為金元,而不知慶歷之有韓范。讀兩集者合而論之,當(dāng)知宋之所繇以南北矣,是今日合刻之意也?!保?]1-6那么,如此看來,將《西夏地形圖》編入文集中,是符合作者的用意的。
萬歷三十七年(1509),康丕揚(yáng)又命其屬吏毛九苞將韓范兩集編次為七十七卷,其中《范文正文集》二十四卷、《年譜》一卷、《補(bǔ)遺》一卷、《附錄》一卷。毛九苞,字儀仲,號(hào)水石,官塘人(今屬鷹潭市余江區(qū)),由貢監(jiān)中萬歷癸卯(1603)順天經(jīng)魁,曾任揚(yáng)州府通判。[4]946毛氏跋稱:苞既受命……復(fù)次范公集為二十四卷……本傳、褒賢碑、墓志銘、遺事、義莊規(guī)矩、西邊地圖附錄于后。西邊地圖即《陜西五路之圖》和《西夏地形圖》,其圖版與初刻本一致。康氏刻書類多不精,又喜歡改變?cè)芯幋?,故其本不為后代收藏家所重?]97。
日本國(guó)立公文書館所藏的兩種《宋文正范先生文集》,一為明刊本,一為江戶寫本。明刊本十冊(cè),舊藏者著錄為紅葉山文庫(kù)。江戶寫本十冊(cè),五針眼線裝,高29厘米,封面書“范文正文集”,第一冊(cè)有水漬痕跡。全書無邊框欄格,抄寫整齊,品相完好。每?jī)?cè)一卷,半頁(yè)9行,行19字。諸卷字體不一,應(yīng)非一人抄寫。全書不見抄寫者署名及年月。抄本每?jī)?cè)首頁(yè)鈐“林氏藏書”、“淺草文庫(kù)”、“日本政府圖書”三枚朱印,卷末鈐“昌平坂學(xué)問所”墨印。第一冊(cè)首頁(yè)另有“弘文學(xué)士院”印,知為江戶初期第二代大學(xué)頭林鵝峰(1616—1680)舊藏。林氏藏書中還有《韓魏公集》抄本一部,其底本來自萬歷三十七年韓范兩集合刻本,其中第二冊(cè)另鈐“林氏傳家圖書”朱印,并為鵝峰所有。
林鵝峰,字子和、之道,號(hào)春齋、鵝峰。早年隨其父林羅山出仕江戶幕府,為幕府早期各項(xiàng)制度的參與者和制定者,寬文三年(1663)幕府授林家私塾“弘文學(xué)士院”號(hào),并授鵝峰“弘文院學(xué)士”。林氏家族藏書中包括了林羅山起歷代子弟所收藏的漢籍[6]5。此《宋文正范先生文集》大約在滿族入關(guān)前傳入日本,并添入幕府的紅葉山文庫(kù),后經(jīng)林鵝峰組織抄寫,寫本遂進(jìn)入林家藏書序列,至林家第八代大學(xué)頭林述齋(1768—1841)時(shí),林氏對(duì)中國(guó)典籍流入日本之作用愈來愈大①,其家入庫(kù)書籍皆鈐“林氏藏書”印。寬政九年(1797),幕府將林氏私塾改為官學(xué),稱昌平坂學(xué)問所。明治八年(1875),昌平坂學(xué)問所及和學(xué)講談所約11萬冊(cè)藏書遷至淺草蔵前(今東京都臺(tái)東區(qū)東南部),謂淺草文庫(kù)。明治十七年(1884),太政官以政府各機(jī)構(gòu)藏書匯集為太政官文庫(kù),次年改內(nèi)閣文庫(kù),至昭和七年(1932)前入藏之書籍皆鈐“日本政府圖書”印。1971 年成立國(guó)立公文書館,內(nèi)閣文庫(kù)成為其下屬機(jī)構(gòu),并延續(xù)至今。
明朝與日本雖自洪武年間就建立了外交,但倭寇問題卻一直伴隨著明日關(guān)系發(fā)展之始終。1523年寧波爭(zhēng)貢事件后,明朝加強(qiáng)了對(duì)日本的貿(mào)易管制,最終于1548 年中斷了對(duì)日本的勘合貿(mào)易。壬辰倭亂后,德川幕府雖致力于改善與明朝的關(guān)系,但朝貢貿(mào)易并未恢復(fù),而民間貿(mào)易卻逐漸擴(kuò)大,其中走私貿(mào)易者尤多。有明一代,由于倭寇走私貿(mào)易船非常猖厥,可以想見輸入日本的貨物多得驚人,但要從文獻(xiàn)上證明從明朝傳入過何種書籍是十分困難的[7]3。
早在奈良時(shí)代(710—794),眾多的佛典、漢籍即由遣唐使、留學(xué)生、留學(xué)僧之手傳入日本,現(xiàn)存于日本國(guó)內(nèi)圖書館的元版、明版圖書數(shù)量很多,一般認(rèn)為這些書籍主要為禪僧們所搜集和利用[8]92-103。江戶時(shí)代(1603—1868),日本的貿(mào)易港僅限長(zhǎng)崎一處,故漢籍亦多經(jīng)長(zhǎng)崎登陸日本,進(jìn)而進(jìn)入各藏書機(jī)構(gòu)。其中,幕府的紅葉山文庫(kù)在當(dāng)時(shí)又起著國(guó)家圖書館的作用,其所藏書籍也涵蓋經(jīng)史子集各類,主持選購(gòu)入藏書籍之人也往往由藏書大家充任,也正是得益于這些藏書家對(duì)漢籍的熱忱,許多在中國(guó)已亡佚的古籍反而在日本得以保存至今。
由于明末隨船進(jìn)入日本的書籍目錄(赍來書目)并未保存下來,故今已無法準(zhǔn)確判斷《宋文正范先生文集》傳入日本的具體年代。但江戶初期,載書者主要限于南京船和寧波船,即來自江蘇和浙江的船只[8]92-103,《宋文正范先生文集》刊刻地在揚(yáng)州,且流傳不廣,故應(yīng)在刻印后不久即為船商帶入日本。
江戶寫本基本按照明刊本版式抄寫,其行數(shù)字?jǐn)?shù)均與明刊本同。唯江戶寫本無邊框欄格,并缺康丕揚(yáng)序言。此序《韓范兩集合刻序》,《韓魏公集》抄有該文。另抄本“卷一”天頭處以小字注正文訛誤一處,明刊本原文作“隋懿宗朝咸通二年”,注文曰“當(dāng)作唐”,此處錯(cuò)誤在萬歷三十七年的重校本中沒有得到改正。
與明刊本西夏地形圖相較,江戶寫本在影抄時(shí)保留了原圖的基本面貌,只在字體字形上有些區(qū)別,這雖與抄寫者的書寫習(xí)慣有關(guān),但也造成了一些明顯的差異。如寫本西夏地形圖中所有“州”字均作“”,而該字形并不見于中國(guó)典籍之中,《中華字?!?、《漢語(yǔ)大字典》、《敦煌俗字典》、《異體字字典》等亦未收該字形。后查得臺(tái)灣《佛教難字字典》“州”字下有字形“”[9]86,據(jù)該書凡例可知,此字形出自《諷誦指南要句集》,為萬治三年(1660)松村十兵衛(wèi)所刻之和書,是時(shí)亦與《宋文正范先生文集》抄寫年代相當(dāng)??梢?,此形在日本已非常流行,甚至已為刊[10]263-275刻所用 。
細(xì)觀寫本地形圖,還可發(fā)現(xiàn)圖中有一處明顯的涂改痕跡?!跋闹荨奔臃娇?,上注“即朔方郡”,“方郡”外方框已涂抹,似抄寫者誤將“夏州”的位置上移,隨即涂抹修改而留下痕跡。騎縫處的地名,因原圖將其一分為二,除“龔鹽井”一處似乎未能識(shí)別抄錄外,其余皆可與原圖對(duì)應(yīng)。此外,江戶寫本地形圖中還有十余處明顯的抄寫錯(cuò)誤,茲列舉如下:
刻本 寫本images/BZ_59_449_389_513_549.pngimages/BZ_59_449_596_513_746.pngimages/BZ_59_596_396_685_542.pngimages/BZ_59_607_604_674_737.pngimages/BZ_59_729_391_827_546.pngimages/BZ_59_739_607_816_734.pngimages/BZ_59_888_385_943_553.pngimages/BZ_59_889_582_941_761.pngimages/BZ_59_1023_387_1083_551.pngimages/BZ_59_1025_603_1081_739.pngimages/BZ_59_1159_392_1221_545.pngimages/BZ_59_1165_600_1215_742.pngimages/BZ_59_1301_397_1354_541.pngimages/BZ_59_1301_601_1354_740.pngimages/BZ_59_1424_394_1506_543.pngimages/BZ_59_1438_601_1492_740.pngimages/BZ_59_1570_390_1635_548.pngimages/BZ_59_1576_586_1628_755.pngimages/BZ_59_1713_391_1766_547.pngimages/BZ_59_1717_596_1762_746.pngimages/BZ_59_1831_396_1923_542.pngimages/BZ_59_1844_601_1910_740.pngimages/BZ_59_1988_393_2041_545.pngimages/BZ_59_1980_596_2048_746.pngimages/BZ_59_2105_396_2199_542.pngimages/BZ_59_2111_606_2192_736.png
值得注意的是,江戶寫本與俄藏本《西夏地形圖》雖都本自明圖,但江戶寫本更接近明圖原貌。俄藏本《西夏地形圖》雖糾正了明圖的部分錯(cuò)誤,如“晉寧軍”誤作“普寧軍”、“無定河”誤作“光定河”等,但俄藏本反倒新增了不少錯(cuò)誤②。此外,俄藏本《西夏地形圖》右側(cè)無題名,并存在缺字、錯(cuò)字、漏畫、錯(cuò)畫的情況,其中地形圖左上角碧羅山至鎮(zhèn)燕軍所空的三個(gè)小地名,符合沈垚在《與徐星伯中書書》中的記述。而江戶寫本《西夏地形圖》除以上幾處錯(cuò)字外,并無大的差異,可見江戶寫本在抄寫質(zhì)量上是優(yōu)于俄藏本的。
1.《西夏地形圖》的價(jià)值
由于《宋文正范先生文集》刊刻后流傳不廣,收錄于其中的西夏地形圖亦未得到足夠的重視,直至清末才由張鑒輯出編入《西夏紀(jì)事本末》。但張鑒并未清楚交代此圖出自何種范文正公集,故其來源甚至一度被誤認(rèn)為是范仲淹父子的文集③?!段飨牡匦螆D》“雖非西夏人所繪,但仍屬同時(shí)代宋人所繪,不僅最早,也是惟一流傳下來的有關(guān)西夏的地圖,不僅在地圖史上具有一定地位,還具有不可替代的史料價(jià)值”[11]?!拔飨牡匦螆D可以使我們形象的看到較為準(zhǔn)確的西夏疆域,了解西夏各地的交通聯(lián)系和基本路線,有助于考證史籍缺載的若干西夏州及其具體位置。”[12]8盡管后來找到了萬歷三十六年的文集出處,但江戶寫本《西夏地形圖》仍然具有一定的史料價(jià)值,具有補(bǔ)佚之功。
2.文獻(xiàn)??眱r(jià)值
傳抄過程中所造成的失誤是不可避免而又顯而易見的,江戶寫本距明刊本時(shí)代稍近,尚已有如此多的訛誤,而《西夏紀(jì)事本末》中的《西夏地形圖》與俄藏本《西夏地形圖》皆本自明圖,故這四個(gè)版本皆具??眱r(jià)值?!段飨牡匦螆D》中的地名寫法,在清圖與俄圖的轉(zhuǎn)抄中,已經(jīng)出現(xiàn)了較大的差異,其地名的正確寫法究竟如何,日藏寫本就提供了一個(gè)很好的佐證。如西夏通往契丹的驛路,有驛站名“亂井驛”,《西夏紀(jì)事本末》卻作“乳井驛”,此名雖于史籍無載,但因明圖與日?qǐng)D年代較早,寫法相同,引用時(shí)還是應(yīng)以明圖為準(zhǔn)。另外,日藏抄本的抄寫者們不僅會(huì)按原書行款抄寫,有時(shí)還會(huì)臨摹中國(guó)古籍的書法。如《韓魏公集》中康丕揚(yáng)的序言在明刊本中以行書刻就,日本寫者即原樣摹寫,甚至連作者的印章也畫了上去。由于《宋文正范先生文集》刊刻后流傳不廣,故其本亦有一定的文獻(xiàn)價(jià)值。
3.俗字的價(jià)值
國(guó)立公文書館雖未著錄《宋文正范先生文集》的具體抄寫年代,但據(jù)其中的印章,可判斷其林鵝峰任大學(xué)頭時(shí)期(1657—1680)的抄本,而文集中的俗字也符合當(dāng)時(shí)抄寫習(xí)慣,故其俗字對(duì)于文獻(xiàn)斷代亦有價(jià)值。另外,文集中的部分俗字,如“”、“”等字,在俗字字典中皆未收錄,如能細(xì)加分析,將來或可做補(bǔ)充之用。
江戶寫本《韓魏公集·康丕揚(yáng)序》
明萬歷三十七年刊本《韓魏公集·康丕揚(yáng)序》
江戶寫本《西夏地形圖》
注釋:
①詳見(日)大庭修著,戚印平等譯《江戶時(shí)代中國(guó)典籍流播日本之研究》,杭州大學(xué)出版社,1998年。紅葉山文庫(kù),也稱御文庫(kù)、楓山文庫(kù),中國(guó)商船泊來的書籍由其優(yōu)先置購(gòu)。入藏紅葉山文庫(kù)的書籍時(shí)稱御書,幕府曾先后十次組織編寫御文庫(kù)目錄。林家私塾升格為官學(xué)后,與紅葉山文庫(kù)的聯(lián)系漸為密切,還擁有提議訂購(gòu)書籍的特權(quán)。文化年間(1804-1818),以林述齋為核心的文人團(tuán)體活躍于訂購(gòu)中國(guó)典籍的活動(dòng)中,其所編纂的《佚存叢書》也連同長(zhǎng)崎渡來的漢籍一同入藏紅葉山文庫(kù),林述齋因而獲得林家中興的美譽(yù)。
②詳見陳炳應(yīng)《〈西夏地形圖〉初探》載《西夏文物研究》,寧夏人民出版社,1985年第433-457頁(yè)。該文后附有俄圖和清圖的差異對(duì)照。
③沈垚當(dāng)時(shí)即說“世間通行范文正忠宣公之集皆無圖”。今《中國(guó)地圖學(xué)史》、《中國(guó)測(cè)繪史》等在引用時(shí)皆將《宋兩名相集》誤注為范仲淹與范純?nèi)手募吨傺透缸雍峡痰奈募钤鐬樵鞖v間范氏歲寒堂刻本,明萬歷三十六年亦曾有松江府推官毛一鷺刻《合刻范文正公忠宣公全集》。明代范仲淹文集版本頗多,萬歷毛一鷺刻本易與康丕揚(yáng)刻本相混淆。