龔偉強 何國威 李 騫
何國威(以下簡稱何):龔老師,您好。您是在什么時候發(fā)現(xiàn)翁萬戈的?
龔偉強(以下簡稱龔):您好。這是一件很偶然的事情。2018年,我們在一個文物商那里發(fā)現(xiàn)了兩部海外回流的彩色影片拷貝,時長都在8分鐘左右。一部是關(guān)于葉淺予的畫中國人物,另一部是關(guān)于戴愛蓮的兩段舞蹈。這兩個人物,我們都比較熟悉。于是,我請我們館里(上海音像資料館)采集部同事將它購買了回來。買下來后,我們立即作了數(shù)字化處理。在看片的時候,我們發(fā)現(xiàn)片中出現(xiàn)了Wango Weng的英文字樣。我想這肯定是個中國人的名字,但對他的情況我是一無所知的。中國電影史書上沒有出現(xiàn)過這個人,學界、電影圈和民間都不知道有這么一個人。隨后,我就開始追查,從兩部影片拍攝的主人公的傳記和日記中查找到了線索,順藤摸瓜,一直查到了美國哥倫比亞大學的東亞圖書館。在這個過程中,我們逐步掌握了一些關(guān)于他的信息。
何:Wango Weng是誰?
龔:這個Wango Weng就是翁萬戈,他是翁同龢的五世孫(嗣)。1918年,翁萬戈出生于上海,在天津度過了童年和少年時代。2歲時,翁萬戈成為翁同龢家藏的繼承人。1936年他考入上海交通大學機電工程系。1938年,翁萬戈赴美國留學,就讀于普渡大學,獲得機電工程碩士學位。出于對藝術(shù)的熱愛,他還進入威斯康辛大學的美術(shù)系學習過油畫……
何:作為一名畫家,翁萬戈先生是如何與電影結(jié)緣的?
龔:翁萬戈從事電影事業(yè)與華美協(xié)進社的第二任社長孟治有關(guān)。工科出身的翁萬戈對自己的專業(yè)并不感興趣,他更喜歡藝術(shù)、電影。孟社長就把他推薦到好萊塢學習電影?!岸?zhàn)”期間,翁萬戈被美國政府征召,主要從事電影翻譯和中國電影推介工作。
何:翁萬戈先生大概是什么時候開始拍攝電影的?我看到哥倫比亞大學圖書館說,翁萬戈先生最早攝制影片在1944年。
龔:關(guān)于翁萬戈先生電影攝制活動開始的具體時間,目前我們還沒有掌握。比較確定的信息是,我們知道1946年,他與鄭用之、司徒慧敏一起在美國成立了一個叫做中國電影企業(yè)美國公司。鄭用之、司徒慧敏去美國的事,當年有新聞電影拍攝。這一事件,在《電影與播音》雜志上也介紹過。
何:翁萬戈先生也親自撰文闡述了做這個公司的目的。其中很重要的一點就是以教育片的方式,拍攝中國的文化。同時,我們也發(fā)現(xiàn)了他所倡導(dǎo)的“平民電影計劃”。
龔:是的。我們館藏還有一段影像資料,拍攝的是在上海碼頭,人們歡送鄭用之、司徒慧敏他們幾個人的場面。他們幾個人的影像,還有歡送他們的標語都出現(xiàn)在畫面中。我們現(xiàn)在還了解到翁萬戈是在1940年末,組建了“中國電影照相器材供應(yīng)公司”。這家公司在中美兩地之間開展電影、照相、影院放映所需用品和器材的銷售與服務(wù)業(yè)務(wù),同時也兼營影片版權(quán)交易和私人、機構(gòu)的制片業(yè)務(wù)。翁萬戈從事電影事業(yè)的主要目是為了在中美之間搭建一座文化交流的橋梁,他的作品是非盈利性質(zhì)的,幾乎不做商業(yè)性的放映。改革開放后,翁萬戈成為華美協(xié)進社社長,再次往返于中美兩國之間,開展文化、文物交流工作。他可能是第一個獲準進入故宮拍攝文物的人。
李騫(以下簡稱李):翁萬戈電影的發(fā)現(xiàn),究竟有什么價值?
龔:翁萬戈可以說是近期電影“考古學”的一個重大的發(fā)現(xiàn),可以跟前幾年史學家發(fā)現(xiàn)孫明經(jīng)相媲美。但是,與孫明經(jīng)研究相比,翁萬戈的研究要困難得多。關(guān)于孫明經(jīng)的很多文獻資料我們可以在當時的雜志、報刊上找到,尤其是在《電影與播音》雜志上面看到。翁萬戈的文獻資料在國內(nèi)基本上沒有多少被人們所發(fā)現(xiàn)。目前,我們對他的了解主要還是通過他的作品。翁萬戈電影作品線索的突破點是我們查到了在美國的哥倫比亞大學圖書館存有大量的翁萬戈電影拷貝。通過朋友介紹,我跟哥倫比亞大學東亞圖書館程健館長建立了聯(lián)系。在他的幫助下,我們知道在哥倫比亞大學圖書館收藏了600多個翁萬戈電影的拷貝。隨后,我們又在美國的印第安納大學也發(fā)現(xiàn)了一批,加上去就有900多個電影拷貝。
何:哥倫比亞大學圖書館還藏有一批未被標明內(nèi)容的影像,如果把這些也算進去的話,“翁萬戈電影拷貝”有1204本了。其中,也發(fā)現(xiàn)了有一些影像是由印第安納大學制作、完成的。
龔:1204本電影拷貝,可能不全是翁萬戈先生的作品。哥倫比亞大學圖書館還館藏有其他電影人的拷貝。我們估計翁萬戈實際上完整的片子可能有30到40部。哥倫比亞大學方面已經(jīng)將影像中的近20部完成了數(shù)字化處理,我們現(xiàn)在已經(jīng)拿到了十多部。國內(nèi)的人對翁萬戈不了解,美國人也不十分關(guān)注他。他的很多電影作品,按我的推測,很多都沒有正式公開放映過。就目前我們所了解的情況來看,“翁萬戈電影拷貝”的構(gòu)成比較復(fù)雜,最大的一部分是翁萬戈攝制或主持制作的影像拷貝。在這里面有的是完成片,有的是未完成片,有的是原始素材拷貝,有的是工作素材拷貝。比如說我們最近在整理的《北京,馬可波羅的奇跡》這部片子,已經(jīng)進行了數(shù)字化,但拷貝的聲帶還沒有找到,具體的解說詞內(nèi)容現(xiàn)在還不能確定。我們還在請讓“哥大”圖書館尋找聲帶。
何:我查到的《北京,馬可波羅的奇跡》的拷貝是有6本,哥倫比亞大學那邊的資料反饋也是6本。這6本拷貝中,哥倫比亞大學對其中的4本作了大致的拍攝內(nèi)容描述,剩下的2本只有基本的物理信息,沒有內(nèi)容信息。另一個問題就是說,成片的時長問題。一本膠片的時長按照10分鐘或者15分鐘來算,6本的話,時長能達到60分鐘或者90分鐘,它的時長還是很長的,內(nèi)容應(yīng)該很豐富。
圖1.翁萬戈(左:1921年、右:2018年)
龔:但這6本膠片中的拍攝內(nèi)容可能是重復(fù)的,比如說其中的某一本,可能是翁萬戈復(fù)制的一版工作拷貝。再一個就是說,其中有些還可能是同樣的素材剪輯出來的不同成片版本。我們今天做電影、電視劇經(jīng)常會制作幾個版本,這是很常見的。所以說,現(xiàn)在關(guān)于《北京,馬可波羅的奇跡》的這6個拷貝的內(nèi)容還有待進一步確定,必須逐個看過之后才能最終確定。從現(xiàn)有翁先生的影片來看,一般不會有60分鐘那么長的。
何;發(fā)現(xiàn)這些影片后,上海音像資料館、哥倫比亞大學和翁氏后人是如何開展合作的?
龔:目前,我們正在開展的這個“翁萬戈電影”項目,它由上海音像資料館、美國哥倫比亞大學和翁萬戈家人三方一起來推進的。在對人物的考據(jù)過程中,我們發(fā)現(xiàn)翁萬戈的電影蘊含著巨大的“中國文化傳播學”價值,于是我們決定發(fā)起一個翁萬戈電影學術(shù)研究和文化推廣項目。在與美國方面的接洽中,我們得知這個項目的開展必須突破兩個障礙,一個是要爭取到哥倫比亞大學的支持,另一個是取得翁氏家族的授權(quán)。哥倫比亞大學方面的態(tài)度比較積極,不過他們只是翁萬戈影像及文獻資料的館藏單位,這些拷貝的所有權(quán)仍歸屬翁氏家族,只有在獲得翁氏家族的授權(quán)之后,他們才可以與我們一起開展工作。隨后,我們聯(lián)系了翁萬戈先生的家屬,得到了翁氏家人的授權(quán)。翁萬戈先生的女兒翁以思女士對我們的工作非常支持,幾乎是有求必應(yīng)。
李:合作三方是如何分工的?
圖2.翁萬戈于美國波士頓美術(shù)館(1951)
龔:“翁萬戈電影”項目是根據(jù)美國哥倫比亞大學和翁萬戈家人、上海音像資料館三方簽訂的合作協(xié)議展開。得到翁氏家族的授權(quán)后,哥倫比亞大學方面將這個項目納入他們的一個“華人影像研究”工程中,這個工程專門籌集了一個有200萬美元的數(shù)字化項目基金支持。首先,哥倫比亞大學圖書館可以提供關(guān)于翁萬戈的一些片目信息。然后,我們依據(jù)片目信息作出判斷和選擇。最后,美國方面根據(jù)我們的要求對膠片介質(zhì)予以數(shù)字化處理后,再將數(shù)字化版本的影片移交給我們。同時,我們的采集、研究部門工作人員還需要對影片做整理和翻譯工作,最后完成的影片我們會在國內(nèi)推廣,巡回放映。
李:關(guān)于翁萬戈電影的這個合作研究項目現(xiàn)階段開展狀況是怎樣的?
龔:現(xiàn)階段工作的重點是用三到五年的時間,把翁萬戈先生的創(chuàng)作情況核實清楚。關(guān)于他的館藏文獻和影片腳本,關(guān)于翁萬戈的文獻資料,在美國還是有一批的。這些文獻,包括與電影相關(guān)的文字資料在內(nèi)有幾大箱子。前幾年,這些資料都隨著膠片一起轉(zhuǎn)存到哥倫比亞大學圖書館了。但哥倫比亞大學還沒有時間打開過,里面具體有什么東西,我們還都不清楚,亟待整理。
李:在當前研究工作中,我們的工作重點是什么?
龔:主要是甄別和完善影片的版本,他的很多影片在版本方面存在一些問題。比如說今年(2020年)我們放映的《杭州,中國的園林城市》就是未完成的殘缺片。哥倫比亞大學把拷貝完成數(shù)字化后,直接傳給了我們。我們發(fā)現(xiàn)影片缺失了結(jié)尾部分,聲音部分的解說詞還很長,但是畫面卻沒有了。為了保證一定的放映效果,我們就盡量地把一些影片素材嘗試著加上去,制作成一個有頭有尾的完整影片。在巡回展映中,這部影片給觀眾們觀看是可以的,但從專業(yè)研究的角度來看,它還是有缺陷的。這個片子的原版是什么樣的,我們沒有看到。它是否還有其它的版本,我們暫時也不清楚。還有,我們獲得的剛剛完成數(shù)字化制作的《中國木偶:永恒之歌》,這部影片時長有10來分鐘,畫面是完整的,但聲音的部分缺失了。我們掌握的情況是這部影片是有聲音的,譬如唐明皇的配音者是著名電影演員程之。如果這部影片的聲帶部分能夠找回來的話,與畫面配在一起,將會是一部非常精彩的影片?,F(xiàn)在美國方面正在找,我們希望能找得到它。
李:從電影史學研究的角度來看,創(chuàng)作者藝術(shù)活動主要的時間區(qū)間及其分期是一個很重要的學術(shù)維度,目前上海音像資料館就這個方面是如何開展考證工作的?
龔:他的很多影片的拍攝日期,我們現(xiàn)在都沒法判斷。我們會去梳理哥倫比亞大學那邊提供的館藏文獻歸檔信息,不過它的一些信息的完整度都是很有限的。比如說,一方面他們認為翁萬戈的電影攝制活動開始于1944年,另一方面他們“哥大”圖書館的片目列表中并沒有出現(xiàn)這一年度的記錄來支持這個說法?,F(xiàn)在看來,要想把這個問題搞清楚,還需要結(jié)合我們國內(nèi)能夠利用的線索去作一些歷史還原。比如《中國木偶:永恒之歌》,這部影片之前大家都以為是攝制于1947年。這部影片拍攝的主人公是中國木偶藝術(shù)大師虞哲光。虞先生的外孫告訴我,老先生于1947年,在上海拍過一個電影,拍攝者是一個從美國來的華人,叫翁興慶(翁萬戈)。我們掌握的資料顯示,翁萬戈先生是1948年的時候回的國?;貋砗?,他在上海拍攝了中國的第一部木偶戲影片,當時還出了一本??S纱丝磥?,這部影片應(yīng)該是拍攝于1948年。
何:據(jù)說在1948年的時候,翁萬戈先生還拍攝過著名京劇表演藝術(shù)家梅蘭芳先生的電影。
龔:是的,在調(diào)查《中國木偶》這部影片時,虞哲光先生的外孫給我們提供了一個信息,說是在上海拍攝他外公的木偶戲的同時,翁姓導(dǎo)演還在愚園路幼稚師范學校禮堂為梅蘭芳先生拍攝了一部《生死恨》。關(guān)于這部影片,美國方面目前還沒有發(fā)現(xiàn),我們也在找它的拷貝。也許,它只是一些素材片段,也有可能拍攝完后并沒有剪輯成成片。如果翁萬戈真的拍攝了梅蘭芳的影片,那就有意思了。所以說,哥倫比亞大學圖書館里有很多有價值的東西待發(fā)現(xiàn)。
李:翁萬戈先生與當時中國的電影界是否有著廣泛的社會交往?
龔:他跟電影界的關(guān)系應(yīng)該還是很熟的,他當年開辦過電影貿(mào)易公司。我們現(xiàn)在知道70年代末80年代初他回國時第一個找的人就是司徒慧敏。他還拜訪了民國時期的著名影星黎莉莉。
何:從上海音像資料館舉辦的翁萬戈電影放映活動的展映的幾部作品來看,翁萬戈作品的生產(chǎn)空間似乎與他的私人生活經(jīng)驗有著很大的關(guān)系,您是如何看待他的作品樣式的?
龔:我的觀點是可以把他的作品創(chuàng)作形態(tài)視作一種私家電影,就是一種私人拍攝的紀錄電影。民國時期,影像文化已經(jīng)開始浸入一部分上海人的日常生活中了,比如說某個大戶人家去寧波祭祖掃墓、踏青,去蘇杭旅游、逛公園,或者參加一些生活中的儀式化活動,年輕人的婚禮,小孩子的洗禮等,他們會用影像的方式把這些內(nèi)容記錄下來。就像八九十年代,我們用手持攝像機去拍攝一些家庭活動那樣。翁萬戈的電影攝制活動明顯帶有這種私家影像文化的影子,他從美國回來,去自己的故鄉(xiāng)常熟,第二故鄉(xiāng)天津,就拍攝了《揚子江畔一小城》(拍攝地為常熟)和《天津,華北的門戶》這兩部片子;他去杭州拜訪親族故人,就拍攝了《杭州,中國的園林城市》;他與家人一起去旅游,就拍攝了莫干山、靈隱寺等自然人文景觀,而且他的家人也出現(xiàn)在了他的電影中。我們能夠在畫面里看到他的母親強夫人、他的女兒等。他所熟識的社會名流,像張伯苓、齊白石、張書旂、葉淺予,都出現(xiàn)在他的電影里。當然,翁先生的電影作品,和一般的私家電影還是有很大的區(qū)別,因為他的電影作品不是單純的供自己或家人欣賞,他拍攝這些影片有使命感,是要向西方傳播中國的歷史、文化和藝術(shù)。只是,他的影片,充滿了個性化。
李:翁萬戈電影的主要藝術(shù)特點是什么?
龔:翁萬戈很注重中國文化海外傳播的影像呈現(xiàn)效果。在拍攝《中國皮影》時,他要求表演者用比較慢的速度操控皮影,以便更好的呈現(xiàn)出皮影藝術(shù)的細節(jié)和魅力。在拍攝葉淺予的《畫中國人物》時,他希望畫家能夠?qū)⑷宋锂嫷么笠稽c,以便更好的與攝影鏡頭所呈現(xiàn)的效果相匹配。在拍攝《兩種中國舞蹈》時,他與戴愛蓮商議后,選擇了拍攝更適合電影觀眾接受習慣的《瑤鼓》和《啞子背瘋》。他對影片的音樂性、動作性、喜劇性,還有服飾特點等方面都是有所考慮的。翁萬戈自身的中國文化素養(yǎng)很高,他是懂中國繪畫的,很擅長畫山水花鳥。他拍中國山水畫,手繪的部分就是他親自上手畫的。在影片中,你可以看到他的筆鋒,他的運筆是很有神韻的。你看在《揚子江畔一小城》中所寫的解說詞絕對是一篇散文,是可以納入鄉(xiāng)土教材里邊的。
何:您是如何看待翁萬戈先生的藝術(shù)品格的?
龔:我認為翁萬戈還是走了中國傳統(tǒng)文人的一個路子。他的影片跟孫明經(jīng)的風格是不一樣的。孫明經(jīng)的風格是很客觀的,像科教片一樣告訴你科學道理,而他的每一部影片都很主觀的。比如,在他的《畫中國山水畫》中的解說詞寫作里,一上來就是中國山水畫是什么,中國人物畫是什么?;蛘哒f,在“我”心目中、在中國的文化系統(tǒng)里,中國畫是什么,他都很主觀的。他有著自己的一個判斷在里面,這種判斷建立在他對中國文化的理解之上。因為他出生于一個傳統(tǒng)的士大夫家庭里,讀了很多中國古典的書籍,受過良好的古典文化教育,他骨子里有著中國傳統(tǒng)文人的氣質(zhì)。按現(xiàn)在的觀點來說,他的主觀是對的,這是一種中國文化自信感的表現(xiàn)。翁萬戈的作品中還流露出中國傳統(tǒng)士大夫精神中悲天憫人的人文關(guān)懷意識。在《天津,華北的門戶》一片中,他除了拍攝天津的工廠、港口、學校之外,還拍攝了很多平民、窮人的生活場景。他沒有像其他人那樣選擇去拍這座城市最美的、最漂亮、最繁華或者最代表性的東西,而是跑到大雜院去拍攝那些底層老百姓的日常生活,拍得很“細”。他還關(guān)注了平民學校,平民教育問題,用今天的話說,他的片子是追求有“正能量”的東西的。