朱 赟
部編版教材更注重學(xué)生綜合素質(zhì)的培養(yǎng),對小學(xué)生語文學(xué)習(xí)要求也有了提高,小學(xué)三年級就開始出現(xiàn)了文言文課文。對于還稚嫩的三、四年級小朋友而言,文言文就像“天書”,高深莫測。那么,小學(xué)語文教師教學(xué)文言文的基本路徑是什么呢?
部編版小學(xué)語文教材上的文言文一般是較為簡單的人物小故事,而且都有注釋。教師可以提醒學(xué)生在預(yù)習(xí)的時候仔細(xì)查看這些注釋,有的句子也就猜得八九不離十了。其實,從開始學(xué)習(xí)文言文,學(xué)生就應(yīng)該購買一本《文言文常用字字典》,因為這本字典是學(xué)習(xí)文言文的好幫手。學(xué)生在預(yù)習(xí)時碰到不理解的字詞,書上也沒有注釋,那這本字典就能派上用場。有的字有多個義項,學(xué)生一時無法辨別,教師可以在課上提點。這樣,關(guān)鍵字詞把握住了,文章的意思也就大概能明白了。
例如三年級下冊的《守株待兔》。文中有一個出現(xiàn)多次的字“株”。如果學(xué)生覺得這個字只表示一個量詞的話,那整篇文章的理解都會有偏差,但如果他們知道這是“樹樁”的意思,再加上邊上的注釋,文章的意思基本可以理解了。四年級上冊的《王戎不取道旁李》中有三個不同意思的“之”。在講解的時候,教師要指出這個“之”字通常是指代某個人或事物,然后再讓學(xué)生結(jié)合句子內(nèi)容猜一猜。大家猜測討論后,教師可作總結(jié):“諸兒競走取之”的“之”是“李子”;“人問之”的“之”是“王戎不采李子這件事”;“取之信然”的“之”還是“李子”。四年級下冊的《囊螢夜讀》中有兩個“囊”,教師在教學(xué)的時候應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生了解這個字在不同地方的詞性不同——“囊螢夜讀”中的“囊”名詞作動詞用,意為“用口袋裝”;“練囊盛數(shù)十螢火以照書”中的“囊”作為名詞,意思是“口袋”。
古文中的字詞經(jīng)常會有多種解釋,教師可指導(dǎo)學(xué)生查完字典后根據(jù)上下文的大概意思來猜一猜是哪種解釋。俗話說“熟能生巧”,多次接觸類似的句子或意思,學(xué)生便能逐漸將關(guān)鍵字詞的意思“越猜越準(zhǔn)”了。
無論是什么課文,“讀”一定是語文課堂不可或缺的環(huán)節(jié),文言文教學(xué)更要注重“讀”的環(huán)節(jié)。不像普通的課文,學(xué)生基本能根據(jù)課文的標(biāo)點跟正常說話一樣讀出課文內(nèi)容,文言文需要進行斷句。雖然文言文已經(jīng)添加了標(biāo)點,但是句子中的斷句正確與否直接影響到意思的理解,所以在一開始練讀的時候,教師必須強調(diào)讀準(zhǔn)節(jié)奏的重要性,對于學(xué)生錯誤的斷句要及時糾正。例如《囊螢夜讀》中有一句長句子:“夏夜則練囊盛數(shù)十螢火以照書,以夜繼日焉”,學(xué)生在讀的時候,一開始都不知道怎么斷句,沒有理清字詞的關(guān)系,將不同的詞語拆分拼湊在一起讀,這會嚴(yán)重影響之后的句子理解。因此,教師要提醒學(xué)生學(xué)會斷句:“夏夜/則/練囊/盛/數(shù)十螢火/以照書。”
俗語有云:“書讀百遍,其義自見?!蔽难晕母且磸?fù)地去朗讀才能有效。即,讀不僅能讓學(xué)生盡快熟悉文言文里面的字詞,更能讓他們從不斷地朗讀中逐漸感知其含義,為接下來解釋句意做好鋪墊。
在理解關(guān)鍵字詞的意思和反復(fù)朗讀的基礎(chǔ)上,教師就要發(fā)揮自己的作用,幫學(xué)生弄清文辭思路,將文言文中的句子意思理一理,這畢竟也是考試的重點。
在引導(dǎo)學(xué)生理解句子的時候,有幾個方面是特別要提醒學(xué)生的:
第一,翻譯句子的時候一定要翻譯關(guān)鍵字詞,盡量不要隨便刪減。因為是學(xué)習(xí)文言文的起步階段,學(xué)生對文中的關(guān)鍵字詞沒有判別的能力,不知道哪個字詞是關(guān)鍵,如果不翻譯會有大的偏差。為了做到精準(zhǔn)翻譯,筆者通常建議學(xué)生逐字逐句翻譯,不要隨便漏字。文言文翻譯其實和英文翻譯是一樣的,沒有必要每一個字都翻譯的一樣,很多字詞都有同義詞或近義詞,因此只要在保證原意和不刪減的條件下,翻譯的略有不同也是可以的。
第二,文言文通常都很簡潔,所以不少地方會漏掉一些主語或賓語等。為了使翻譯出的句子更加通順流暢,教師可指導(dǎo)學(xué)生適當(dāng)?shù)靥砑右恍┏煞帧@纭惰F杵成針》中的“問之,曰:‘欲作針’”,如果按照這些字來翻譯就是“問她,說:‘想要磨成針’”。這樣的話,句子缺少了主語,也有歧義,不知道誰問誰,誰回答。教師要引導(dǎo)學(xué)生說出這些主語,可以翻譯成:“(李白)問老婆婆(在做什么),(老婆婆)回答:‘(我)想要(把它)磨成針。’”這樣的翻譯更加清楚明白,更符合我們平時的表述。
第三,文言文中也有一些特殊句式,小學(xué)階段偶爾會出現(xiàn)的特殊句式就是倒裝。例如《自相矛盾》中的“或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?’”“何如”二字雖然簡單,但是它也是個賓語前置的倒裝句,教師要提醒學(xué)生翻譯時要變成“怎么樣”。再比如《鐵杵成針》一文里有句“世傳李太白讀書山中”是狀語后置,要翻譯成“世間相傳李白在山中讀書(的時候)”。對這種句式的講解對小學(xué)生而言有些深奧,但是教師一定不要忽略,要慢慢滲透,說多了,他們自然就能明白。
小學(xué)語文書中出現(xiàn)的一些文言文大多會配上一幅插圖。例如《守株待兔》的故事中有一幅圖,畫的是一個農(nóng)民將農(nóng)具放在地上,坐在一根樹樁邊上;《囊螢夜讀》的插圖中有一個書生正在讀書,他沒有油燈,而是靠著吊著的螢火蟲燈照明;《自相矛盾》邊上也有一張插圖,畫的是一個男子左手拿矛,右手持盾,一位老者在與之交談;《學(xué)弈》的插圖是一個老師在看兩個學(xué)生下棋,一個學(xué)生東張西望,一個學(xué)生專心致志。
小學(xué)語文課文本中的文言文小故事都比較簡短,在進行了反復(fù)朗讀,理解了含義,對文章內(nèi)容基本有了掌握之后,此時教師可以讓學(xué)生進行聯(lián)想,施展這個年齡段小孩特別擅長和熱衷的“表演”能力,試著還原文言文中的故事情節(jié)。有條件的話,學(xué)生也可以課前去查找相關(guān)的視頻資料,或者是教師上課提供一段簡單的視頻資料,讓學(xué)生借鑒。在表演的時候,學(xué)生可以用自己的話來還原故事情節(jié),如果掌握得比較好了,還可以試著用書上的原話進行表演。這樣“演一演”的形式,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的興趣,就算那些理解能力差、原本覺得學(xué)習(xí)文言文枯燥的同學(xué),也可能因此提起了興致,從其他同學(xué)的表演中理解故事的大概意思。這比老師直接教給學(xué)生句子含義,讓大家死記硬背要有用得多,也有趣得多。
前期翻譯工作完成扎實后,文言文的內(nèi)涵就比較好理解了。因為小學(xué)階段選擇的這些文言文一般都是家喻戶曉的故事,對學(xué)生而言,翻譯才是難點。當(dāng)攻破翻譯難關(guān)后,這些“艱深”的文字瞬間就變得“小兒科”了。所以教師可以引導(dǎo)學(xué)生從這些故事中品味它們要告訴我們的道理,學(xué)生即使說得語句不夠通順,只要意思達(dá)到了,教師都應(yīng)該給予充分的肯定,不一定要統(tǒng)一語句。語文是一門靈活的學(xué)問,千萬不要把學(xué)生“框死”在一句話里。
對于小學(xué)中高年級的文言文教學(xué),大家都在摸索中。如何讓學(xué)生能夠主動去探究文言文的含義,了解文章內(nèi)涵呢?如何將對于學(xué)生而言艱深又枯燥的文言文上得生動有趣,使學(xué)生愛上文言文呢?如何形成一套有效的教學(xué)機制,使文言文教學(xué)不再成為小學(xué)語文老師的煩惱呢?相信在不斷的探究中,教師們一定會慢慢地在文言文教學(xué)課堂中,將知識性和趣味性融合起來,教得輕松,同時也讓學(xué)生學(xué)得輕松、愉悅。