姚霏
近代上海的西化,為好萊塢電影的風(fēng)靡奠定了基礎(chǔ),而近代上海的電影院,同樣刺激了上海人好萊塢情結(jié)的產(chǎn)生。就大光明電影院而言,它對近代上海好萊塢文化消費的影響,主要表現(xiàn)在如下幾個方面。
第一,利用平面媒體傳播好萊塢符號,除放映好萊塢影片之外,大光明內(nèi)外的電影海報等宣傳手段都參與到“好萊塢風(fēng)情”的營造中。
海報作為一種視覺媒介,刺激著觀眾對影片的直觀認知。大光明充分利用正門上方的大塊玻璃墻面、影院外墻、休息廳陳設(shè),甚至大廳吊頂、銀幕幕布等進行各種形式的海報張貼,以金發(fā)碧眼、穿著時尚的俊男靚女形象和醒目的英文字母使觀眾猶如置身異域,同時充分利用主流媒體的傳播優(yōu)勢對影片進行廣告宣傳。1928年至1937年間,大光明幾乎每日在《申報》上刊登廣告,篇幅占據(jù)整個版面的八分之一至四分之一,甚至出現(xiàn)了整版宣傳的情況。除《申報》外,大光明還在《新聞報》《電聲》等報刊雜志上刊登影片廣告??箲?zhàn)爆發(fā)后,上海進入“孤島”時期。租界的“偏安一隅”和人口涌入帶動起的娛樂業(yè)畸形繁榮,同樣刺激著好萊塢文化的傳播。
好萊塢影片得以在上海社會流行,必然要借助翻譯的力量。大光明遵循譯名與內(nèi)容相符、避免直譯、雅俗共賞等原則,將英文片名譯成具有中國文化內(nèi)涵、符合中國人審美習(xí)慣的中文名稱,如Millions in the Air譯為《仙樂情歌》,不僅拉近了影片與中國觀眾的距離,還迎合了影迷對好萊塢文化的美妙想象。
第二,20世紀三四十年代的上海,人們把電影中看到的西方世界作為一個衡量標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)影片中某個細節(jié)觸動了觀眾的神經(jīng),人們會在走出影院、回到現(xiàn)實生活中時,對電影中的“擬態(tài)環(huán)境”作出反應(yīng)。所以上海觀眾對好萊塢電影的熱衷,很大程度上源于他們對好萊塢影星的迷戀。
上?!洞箨憟蟆吩?939年采訪當(dāng)時上海首輪影院的經(jīng)理們,了解影迷對影星的態(tài)度。據(jù)調(diào)查,最受歡迎的好萊塢男影星是埃洛爾·弗林,他主演的《羅賓漢》和《鐵血將軍》都是非常賣座的影片。女影星中最受歡迎的是狄安娜·竇萍。亞洲影院公司曾將狄安娜·竇萍的照片印了一萬張,三天之內(nèi)便被索完。伴隨對好萊塢明星的追捧,好萊塢式的“時髦”也在上海流行開來。
早在20世紀20年代初期,好萊塢女星寶蓮的裝束就成為中國女子追摹的目標(biāo),女影星殷明珠就時常模仿“寶蓮裝束”。當(dāng)年電影明星胡蝶等人的戲裝和衣服,幾乎都由上海著名女士洋裝店鴻翔服裝店的老師傅量身定制。鴻翔的服裝設(shè)計師為了能夠捕捉最新的流行樣式,常常到大光明去觀察電影明星的穿戴。值得一提的是,好萊塢影片所體現(xiàn)的西方價值觀和行為方式,一定程度上影響了中國觀眾對異性的評判標(biāo)準(zhǔn)。女明星黎灼灼是位好萊塢影迷,她竟以男朋友沒有西方人那樣浪漫為由提出分手。
第三,對好萊塢的好奇和欣羨,催生了一批以介紹好萊塢影片和明星逸事為內(nèi)容的雜志。這些雜志中,直接以“好萊塢”命名的有四種,都在上海出版發(fā)行。雜志除介紹好萊塢影片和明星的動態(tài),電影小說和電影歌曲也是重要內(nèi)容。以電影小說的方式配合影片宣傳,是影院的宣傳特色之一。例如《亞洲影訊》除介紹好萊塢影訊外,還開辟了“電影小說”專欄,以小說方式介紹好萊塢電影。除文字之外,音符成為好萊塢文化無形的傳播載體。當(dāng)時上海出現(xiàn)了專門印售好萊塢影片歌譜的機構(gòu)。1938年2月2日,《國光影訊》中就提到,前一年由秀蘭·鄧波兒主演的《小紅娘》和另一影片《游龍戲鳳》在大光明上映后,歌曲Good Night、My Love和For You極為流行。銀色社出版了兩首歌曲的歌譜,由于供不應(yīng)求,已經(jīng)印刷至第四版。
1949年前的上海一度呈現(xiàn)出都市與電影相互促進的特殊現(xiàn)象。上海城市的西化為首輪影院的繁榮奠定了基礎(chǔ),以大光明為首的西片影院傳播著好萊塢文化,引導(dǎo)著觀眾對好萊塢元素的消費,而這些消費,也進一步強化了近代上海城市的西化特質(zhì)。即使經(jīng)歷了日偽當(dāng)局禁映好萊塢影片、好萊塢文化式微的1943—1945年,上海人對好萊塢文化的熱情仍在延續(xù)。1946年后,大光明放映的依然以好萊塢影片為主,且相比國產(chǎn)片有著更好的上座率,而近代上海人對好萊塢影片的情結(jié),直到抗美援朝后才宣告終結(jié)。