戴志軍
(云南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,云南 昆明 650050)
在下面的例句中,原本在語(yǔ)法屬性上為不及物的動(dòng)詞后面跟一個(gè)名詞詞組充當(dāng)其賓語(yǔ),而且充當(dāng)賓語(yǔ)的名詞詞組的中心詞與動(dòng)詞在構(gòu)詞方面具有相同的來(lái)源,即二者的詞根相同、概念指稱(chēng)相同,傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)將此類(lèi)結(jié)構(gòu)定義為同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu),其中的名詞詞組被稱(chēng)為同源賓語(yǔ),如例1所示。
例1:
a.John slept a sound sleep last night.
b.The soldier died a brave death.
c.The old man breathed his last breath.
人們對(duì)英語(yǔ)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的關(guān)注由來(lái)已久,但囿于傳統(tǒng)的主流語(yǔ)言學(xué)理論的影響,以往的研究大多只專(zhuān)注于該結(jié)構(gòu)的形式方面,如Jones[1]、Tenny[2]、Kuno & Takami[3]、Nakajima[4]、劉愛(ài)英[5]等。與之相應(yīng)的研究問(wèn)題主要集中在以下兩個(gè)方面:
一是哪一類(lèi)動(dòng)詞可以構(gòu)成同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。通常有兩種觀點(diǎn):第一,只有非作格動(dòng)詞才能出現(xiàn)在同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,Kuno & Takami將這種形式要求稱(chēng)之為“同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的非作格限制”[3]。在英語(yǔ)中,非作格動(dòng)詞指的是“能體現(xiàn)其論元所指對(duì)象主體意愿的自主行為動(dòng)詞,語(yǔ)義上選擇‘施事’(agent)或‘感事’(experiencer)論元做主語(yǔ)”[5],如例2的dance、live、fight等。
例2:
a.The little girl danced a graceful dance.
b.They lived a happy life.
c.They fought a bloody fight.
第二,不僅僅是非作格動(dòng)詞,一些表達(dá)非主體意愿的非受格動(dòng)詞(如grew、drop、fall等)也可構(gòu)成同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu),如例3所示。
例3:
a.The tree grew a century′s growth within only ten years.
b.The stock market dropped its largest drop in three years today.
c.The apples fell just a short fall to the lower deck.[4]
二是同源賓語(yǔ)的邏輯句法功能,即同源賓語(yǔ)在句法上究竟是論元結(jié)構(gòu)還是附接語(yǔ)?;沮呌谝恢碌挠^點(diǎn)是同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)有兩種:有些同源賓語(yǔ)是論元結(jié)構(gòu),有些同源賓語(yǔ)則屬于附接語(yǔ),主要?jiǎng)澐掷頁(yè)?jù)為該同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)是否可以執(zhí)行被動(dòng)化操作。[1],[4],[5]在例4的各句中,可以通過(guò)被動(dòng)化操作把主動(dòng)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)槔?中的被動(dòng)結(jié)構(gòu),而且在語(yǔ)法上仍然是合式的,因而例4各句中的同源賓語(yǔ)是論元結(jié)構(gòu)。
例4:
a. John slept a sound sleep.
b.The woman lived a happy life.
c.The boy dreamed a terrifying dream.[4]
例5:
a. A sound sleep was slept by John.
b.A happy life was lived by the woman.
c.A terrifying dream was dreamed by the boy.[4]
而下面例6中的句子不能通過(guò)被動(dòng)化操作轉(zhuǎn)為例7中的形式,即它們的被動(dòng)形式在語(yǔ)法上是不合式的,這幾個(gè)句子中的同源賓語(yǔ)屬于附接語(yǔ)。
例6:
a.The soldier died a brave death.
b.The tree grew a century′s growth within only ten years.
c.The apples fell just a short fall to the lower deck.[4]
例7:
a.*A brave death was died by the soldier.
b.*A century′s growth was grown within only ten years by the tree.
c.*Just a short fall was fallen to the lower deck by the apples.[4]
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)法在本質(zhì)上是象征性的,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)包含形式和意義兩個(gè)方面,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)本身是有意義的。只研究語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的形式方面而忽視意義方面的考量會(huì)使我們對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的理解流于片面,缺乏對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的深入的了解。本文擬從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角出發(fā),對(duì)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行認(rèn)知和功能分析,以期對(duì)英語(yǔ)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)有更深入、更全面的認(rèn)識(shí)。
判定一個(gè)同源賓語(yǔ)究竟是論元還是附接語(yǔ)通常采用被動(dòng)化操作這一標(biāo)準(zhǔn),而被動(dòng)化操作同及物性密切相關(guān)。Rice[6]和Langacker[7]認(rèn)為,及物性并不單純是一個(gè)句法概念,不僅僅同動(dòng)詞的及物與非及物相關(guān)。及物性更重要的是一種語(yǔ)義概念,體現(xiàn)的是“一個(gè)句子的整體的語(yǔ)義(The global semantics of the sentence)”[7]。及物性不是充當(dāng)句子主語(yǔ)的名詞詞組和充當(dāng)句子賓語(yǔ)的名詞詞組之間的形式關(guān)系,而是表示動(dòng)作過(guò)程參與者之間的相互作用。名詞詞組只是在形式上占據(jù)主語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置而沒(méi)有體現(xiàn)參與者之間的相互作用并不構(gòu)成及物性。以例8為例:
例8:
a.John has seen many exciting performances.
b.The theater has seen many exciting performances.
c.The soldiers finally reached the town.[7]
句子a中,充當(dāng)主語(yǔ)的名詞詞組John和充當(dāng)賓語(yǔ)的名詞詞組many exciting performances之間的關(guān)系是參與者之間相互作用的關(guān)系,John在邏輯語(yǔ)義上表達(dá)的是施事,many exciting performance在邏輯語(yǔ)義上表達(dá)的是受事。該句在整體上存在及物性,可以通過(guò)被動(dòng)化操作變?yōu)楸粍?dòng)句。句子b中,充當(dāng)句子主語(yǔ)的名詞詞組是the theater,在此句中的邏輯語(yǔ)義角色不是參與者或施事,而是事件發(fā)生的場(chǎng)合,與充當(dāng)賓語(yǔ)的名詞詞組many exciting performances不存在相互作用,不具備及物性,因而不能執(zhí)行被動(dòng)化操作。句子c中,充當(dāng)主語(yǔ)的名詞詞組the soldiers在邏輯語(yǔ)義角色上為施事,但充當(dāng)賓語(yǔ)的名詞詞組the town在句子中的邏輯語(yǔ)義角色不是參與者或受事,而是目標(biāo),與充當(dāng)主語(yǔ)的名詞詞組the soldiers沒(méi)有相互作用,不具備及物性,也不能進(jìn)行被動(dòng)化操作。
例8中的各句的被動(dòng)化操作情況如例9所示。
例9:
a.Many exciting performances have been seen by John.
b.*Many exciting performances have been seen by the theater.
c.*The town was finally reached by the soldiers.[7]
及物性不是一種客觀存在,而是一種識(shí)解。識(shí)解是“以不同的方式想象和描寫(xiě)同一情景的能力”[8],是我們?cè)谡J(rèn)知過(guò)程中對(duì)同一情景施加的不同的角度。讓我們以例10為例來(lái)說(shuō)明識(shí)解在句子理解中的作用。
例10:
a.The epileptic drowned himself in the bathtub.
b.The epileptic drowned in the bathtub.
句子a中的主語(yǔ)the epileptic被識(shí)解為有自主意識(shí)行為的個(gè)體,相應(yīng)的動(dòng)詞drowned為及物動(dòng)詞,整個(gè)句子所描述的過(guò)程是自主意識(shí)過(guò)程,該句存在及物性。同樣的主語(yǔ)the epileptic在句子b中被識(shí)解為不具備自主意識(shí)的個(gè)體,相應(yīng)的動(dòng)詞為不及物動(dòng)詞,整個(gè)句子所描述的過(guò)程為非自主意識(shí)過(guò)程,不存在及物性。
對(duì)于充當(dāng)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)謂語(yǔ)的非作格動(dòng)詞而言,其主語(yǔ)可以被識(shí)解為表達(dá)自主意愿的名詞詞組,同時(shí)這個(gè)名詞詞組和相應(yīng)的同源賓語(yǔ)之間的語(yǔ)義關(guān)系可以識(shí)解為參與者之間的互動(dòng)關(guān)系,因而在該結(jié)構(gòu)中及物性是存在的,意味著該句是可以被動(dòng)化的,主要包括sleep、live、dream等動(dòng)詞,其所構(gòu)成的同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)及被動(dòng)化情況如例11和例12所示。
例11:
a.John slept a sound sleep.
b.The woman lived a happy life.
c.The boy dreamed a terrifying dream.[4]
例12:
a.A sound sleep was slept by John.
b.A happy life was lived by the woman.
c.A terrifying dream was dreamed by the boy.[4]
換言之,例11中的幾個(gè)句子的同源賓語(yǔ)充當(dāng)動(dòng)詞的論元。這與前人的研究結(jié)論(如Macfarland[9]、Kuno & Takami[3]、劉愛(ài)英[5])是一致的。但前人的研究把類(lèi)似于die之類(lèi)的動(dòng)詞排除于非作格動(dòng)詞之外, 因?yàn)槔?3不能被動(dòng)化為例14。
例13:
The old man died a peaceful death.
例14:
*A peaceful death was died by the old man.
但此處需要強(qiáng)調(diào)指出的是,及物性和被動(dòng)化操作之間的關(guān)聯(lián)是有程度上的差異的,具備及物性不一定意味著一定能夠被動(dòng)化。換言之,把能否接受被動(dòng)化操作作為判斷論元和附接語(yǔ)的唯一標(biāo)準(zhǔn)并不完全可靠。在下面的例15中,被動(dòng)化操作是不允許的。但作為主語(yǔ)的名詞詞組the old man和作為同源賓語(yǔ)的名詞詞組a peaceful death之間的關(guān)系顯然是參與者之間的互動(dòng)關(guān)系,盡管這一關(guān)系存在于愿望空間,而非現(xiàn)實(shí)空間。這也就是說(shuō),動(dòng)詞die和其它如sleep、dance等非作格動(dòng)詞一樣,是可以與表示論元的同源賓語(yǔ)搭配的。動(dòng)詞die可以被識(shí)解為一個(gè)非作格動(dòng)詞。
例15:
The old man wants to die a peaceful death.
非作格動(dòng)詞通常需要表示自主意愿的名詞詞組與其搭配,充當(dāng)句子的主語(yǔ)。但是“自主意愿”只是這個(gè)名詞詞組所表達(dá)意義的一個(gè)方面。當(dāng)突顯“自主意愿”時(shí),如前所述,其相應(yīng)的同源賓語(yǔ)識(shí)解為動(dòng)詞的論元。當(dāng)“自主意愿”這個(gè)意義受到抑制時(shí),作為主語(yǔ)的名詞詞組對(duì)相應(yīng)的同源賓語(yǔ)不施加影響,即二者之間的關(guān)系不再是參與者之間的互動(dòng)關(guān)系。 在此語(yǔ)境下,對(duì)動(dòng)詞的及物性識(shí)解已經(jīng)不存在,被動(dòng)化操作是不允許的,此時(shí)的同源賓語(yǔ)起到附接語(yǔ)的作用,如例16不能被動(dòng)化為例17。
例16:
a.John slept a sound sleep.
b.The woman lived a happy life.
c.The man died a peaceful death.
例17:
a.*A sound sleep was slept by John.
b.*A happy life was lived by the woman.
c.*A peaceful death was died by the man.
具體而言,在例16中,當(dāng)通過(guò)抑制“自主意愿”這個(gè)意義而把非作格動(dòng)詞的主語(yǔ)John、the woman、the man識(shí)解為表示非自主意愿的名詞詞組時(shí),實(shí)際上相應(yīng)的動(dòng)詞slept、lived、died也不再被識(shí)解為非作格動(dòng)詞,而是被識(shí)解為非受格動(dòng)詞。這一結(jié)論與Kuno & Takami[3]以及Nakajima[4]等人提出的像grow、 fall這類(lèi)的非受格動(dòng)詞也可以接同源賓語(yǔ)的結(jié)論相吻合,如例18所示。
例18:
a.The tree grew a century′s growth within only ten years.
b.The apples fell just a short fall to the lower deck.[4]
與例16一樣,例18中的動(dòng)詞在識(shí)解方面屬于非受格動(dòng)詞,充當(dāng)主語(yǔ)的是識(shí)解為表達(dá)非自主意愿的名詞詞組,而且主語(yǔ)與相應(yīng)的同源賓語(yǔ)之間的關(guān)系不是參與者之間的關(guān)系,整個(gè)句子不存在及物性,也不能被動(dòng)化,即例18不能被動(dòng)化為例19,例16和例18中的同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)起附接語(yǔ)作用。
例19:
a.*A century′s growth was grown within only ten years by the tree.
b.*Just a short fall was fallen to the lower deck by the apples.[4]
通過(guò)以上分析,我們可以得出如下結(jié)論:非作格動(dòng)詞和非受格動(dòng)詞實(shí)際上都可以接同源賓語(yǔ),我們分別稱(chēng)其為非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)和非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)。它們?cè)诰渥又械恼Z(yǔ)法作用是不同的:非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)為動(dòng)詞的論元,非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)為附接語(yǔ)。但非作格動(dòng)詞和非受格動(dòng)詞的區(qū)分并不是一種客觀存在,而在于語(yǔ)言使用者對(duì)其所做出的認(rèn)知識(shí)解。
本節(jié)的分析,盡管同傳統(tǒng)的分析路徑不同,但還只是局限于分析同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的形式方面。下一節(jié)將對(duì)同源賓語(yǔ)的語(yǔ)義功能進(jìn)行分析。
如上一節(jié)所述,識(shí)解為非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)存在及物性,即充當(dāng)主語(yǔ)的是表達(dá)自主意愿的名詞詞組,而且主語(yǔ)與其相應(yīng)的同源賓語(yǔ)體現(xiàn)為參與者之間的互動(dòng)關(guān)系,主語(yǔ)所指稱(chēng)的實(shí)體對(duì)同源賓語(yǔ)所指稱(chēng)的實(shí)體施加影響,使其發(fā)生一定的改變。因而,整個(gè)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)所表達(dá)的過(guò)程是受到主語(yǔ)所指稱(chēng)的實(shí)體的自主意愿支配而達(dá)成的過(guò)程,同源賓語(yǔ)是整個(gè)過(guò)程的一個(gè)部分。
梁錦祥表達(dá)了類(lèi)似的觀點(diǎn):“在同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,執(zhí)事[施事]的行為和受事的狀態(tài)之間表現(xiàn)為前者‘創(chuàng)造’后者的過(guò)程。可以說(shuō),賓語(yǔ)所指謂的事物之所以存在完全有賴(lài)于動(dòng)詞行為的實(shí)施”[10]。不過(guò),與本研究所不同的是,梁錦祥所定義的同源賓語(yǔ)只限于“只能接受同源賓語(yǔ)的不及物動(dòng)詞構(gòu)成的句子”[10],而把由sing、dance等動(dòng)詞構(gòu)成的既能接同源賓語(yǔ)又能接其他賓語(yǔ)的結(jié)構(gòu)排除在同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)之外,稱(chēng)之為及物化賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。這一觀點(diǎn)是值得商榷的。
可以識(shí)解為非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的句子:
例20:
a.The woman lived a happy life.
b.The old man died a peaceful death.
當(dāng)識(shí)解為非作格同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)時(shí),兩個(gè)句子中的主語(yǔ)the woman和the old man為過(guò)程的施事,對(duì)過(guò)程的受事a happy life和a peaceful death分別施加了影響。換言之,兩個(gè)句子中分別所描述的a happy life和a peaceful death是過(guò)程的施事分別施加影響的結(jié)果,而兩個(gè)同源賓語(yǔ)中的形容詞happy和peaceful是對(duì)達(dá)成結(jié)果的描述。
為了更清楚地體現(xiàn)以上兩個(gè)句子中主語(yǔ)和同源賓語(yǔ)之間的關(guān)系,我們不妨對(duì)例20稍做調(diào)整,加入want這個(gè)動(dòng)詞,如例21所示。
例21:
a.The woman wanted to live a happy life.
b.The old man wanted to die a peaceful death.
動(dòng)詞want強(qiáng)調(diào)和突出了兩個(gè)例句中主語(yǔ)的自主意愿,兩個(gè)例句分別表達(dá)了句子主語(yǔ)the woman和the old man對(duì)life和death的支配意愿,希望life和death能夠達(dá)到happy和peaceful的結(jié)果。從這個(gè)意義來(lái)說(shuō),我們雖然可以如Nakajima[4]所指出的那樣使用what kind of對(duì)例21中帶有形容詞修飾語(yǔ)的同源賓語(yǔ)進(jìn)行提問(wèn),但這種提問(wèn)應(yīng)該是以自主意愿行為的結(jié)果為取向的,即施事的自主意愿所達(dá)成的結(jié)果。通過(guò)對(duì)例21的提問(wèn),可以得到例22。
例22:
a.What kind of life did the woman want to live?
b.What kind of death did the old man want to die?
除了達(dá)成由同源賓語(yǔ)中的形容詞所描述的狀態(tài)結(jié)果以外,某些非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)也可以表達(dá)由數(shù)詞等修飾的數(shù)量結(jié)果,見(jiàn)例23。
例23:
a.Let′s dance one more dance before we go back home.
b.I dreamed one dream last night and it was about the coming final exam.
c.They fought their last fight on the island before the war ended.
對(duì)于某些特殊的不帶形容詞修飾語(yǔ)及數(shù)詞修飾語(yǔ)的同源賓語(yǔ)而言,其表達(dá)的行為的出現(xiàn)本身就是一種要達(dá)到的結(jié)果,因而下面例24(下劃線(xiàn)部分)的被動(dòng)化的同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)在相應(yīng)的語(yǔ)境下是合適的。
例24:
a.Pictures were taken,laughs were laughed, food was eaten.[1]
b.And the crowd responded with such outpourings of enthusiasm as I have never before witnessed.Screams were screamed,cheers cheered,sighs sighed,underwear thrown.[3]
在識(shí)解為非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,充當(dāng)主語(yǔ)的成分為表達(dá)非自主意愿的名詞詞組,主語(yǔ)和相應(yīng)的同源賓語(yǔ)之間不是參與者之間的互動(dòng)關(guān)系。主語(yǔ)和動(dòng)詞之間的關(guān)系更密切,二者的結(jié)合指稱(chēng)了一個(gè)非自主意愿過(guò)程,在概念上屬于順序性?huà)呙?sequential scanning)。相應(yīng)的同源賓語(yǔ)中的中心詞是對(duì)已存在過(guò)程的物化或名詞化,是對(duì)已存在過(guò)程的歸納性?huà)呙?summary scanning)。[11]動(dòng)詞所表達(dá)的非自主意愿過(guò)程與同源賓語(yǔ)的中心詞所表達(dá)的物化的過(guò)程之間存在信息上的冗余,因而不是一種“創(chuàng)造”關(guān)系,而是一種重述關(guān)系。通過(guò)加入適當(dāng)?shù)男揎椪Z(yǔ),整個(gè)同源賓語(yǔ)構(gòu)成了對(duì)非自主意愿過(guò)程的評(píng)價(jià)。在下面的例25中,句子的主語(yǔ)和非受格動(dòng)詞構(gòu)成John slept、the woman lived、the man died、the tree grew、the apple fell等過(guò)程,而相應(yīng)的同源賓語(yǔ)a sound sleep、a happy life、a peaceful life、a century′s growth、just a short fall則分別對(duì)各自過(guò)程進(jìn)行評(píng)價(jià)。
例25:
a.John slept a sound sleep.
b.The woman lived a happy life.
c.The man died a peaceful death.
需要強(qiáng)調(diào)的是,例25中各句的同源賓語(yǔ)是對(duì)由主語(yǔ)和非受格動(dòng)詞所構(gòu)成的整個(gè)事態(tài)的評(píng)價(jià),而不是對(duì)非受格動(dòng)詞本身的描述,因而例25中的各句在語(yǔ)義上并不等同于例例26中的各句。這與梁錦祥[10]、Nakajima[4]、劉愛(ài)英[5]等人的觀點(diǎn)是不同的。
例26:
a.John slept soundly.
b.The woman lived happily.
c.The man died peacefully.
而且,對(duì)于有些非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),試圖找出所謂的相對(duì)應(yīng)的副詞是困難的或是不可能的,如例27中的句子。
例27:
a.The tree grew a century′s growth within only ten years.
b.The apples fell just a short fall to the lower deck.
非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的評(píng)價(jià)性功能可以從同源賓語(yǔ)的語(yǔ)法形式方面得到驗(yàn)證。首先,能夠充當(dāng)非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)的名詞詞組通常為“不定冠詞 + 形容詞 + 中心詞”或“定冠詞 + 形容詞的最高級(jí) + 中心詞”這類(lèi)結(jié)構(gòu),如例28。而且,這類(lèi)結(jié)構(gòu)是用what kind of來(lái)提問(wèn),而不能用Nakajima[4]所認(rèn)為的how much 來(lái)提問(wèn),如例29。
例28:
a.John slept a sound sleep.
b.They lived a happy life.
c.The soldier died a brave death.
d.The little girl danced the most graceful dance.
e.She laughed the loudest laugh.
例29:
a.John slept. What kind of sleep?
b.They lived. What kind of life?
c.The soldier died. What kind of death?
d.The little girl danced. What kind of dance?
e.She laughed. What kind of laugh?
其次,非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞通常以過(guò)去時(shí)的形式出現(xiàn),來(lái)表達(dá)已存在的事態(tài),而不能用現(xiàn)在時(shí)的形式,如例30中的句子在語(yǔ)法和意義上是不能接受的。
例30:
a.*John sleeps a sound sleep.
b.*They live a happy life.
c.*The soldier dies a brave death.
d.*The little girl dances the most graceful dance.
e.*She laughs the loudest laugh.
綜上所述,非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)和非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)所表達(dá)的語(yǔ)義功能是不同的:非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的同源賓語(yǔ)以結(jié)果為取向,表達(dá)的是主語(yǔ)的主觀意愿所達(dá)成的結(jié)果;非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的同源賓語(yǔ)以評(píng)價(jià)為取向,是對(duì)已經(jīng)存在的非主觀意愿事態(tài)的整體評(píng)價(jià)。
本文把同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)分為非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)和非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu),但主張非作格動(dòng)詞和非受格動(dòng)詞的區(qū)分并不是一種客觀存在,而是一種認(rèn)知識(shí)解。在識(shí)解為非作格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,充當(dāng)主語(yǔ)的成分通常為能夠表達(dá)自主意愿的名詞詞組,在語(yǔ)義角色上為一個(gè)過(guò)程的施事,與其相應(yīng)的同源賓語(yǔ)為受事,二者之間的關(guān)系是參與者之間的互動(dòng)關(guān)系,整個(gè)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)存在及物性,同源賓語(yǔ)在語(yǔ)法功能上為動(dòng)詞的論元。主語(yǔ)對(duì)同源賓語(yǔ)施加影響,同源賓語(yǔ)表達(dá)的是過(guò)程達(dá)成的結(jié)果,是過(guò)程本身的一個(gè)部分,因而同源賓語(yǔ)在語(yǔ)義功能上是以結(jié)果為取向的。
在識(shí)解為非受格動(dòng)詞同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,充當(dāng)主語(yǔ)的成分是表達(dá)非自主意愿的名詞詞組,其與相應(yīng)的同源賓語(yǔ)之間不是參與者之間的互動(dòng)關(guān)系,整個(gè)同源賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)不存在及物性,同源賓語(yǔ)在語(yǔ)法功能上起到附接語(yǔ)的作用。主語(yǔ)與動(dòng)詞的結(jié)合表達(dá)一個(gè)已存在的事態(tài),同源賓語(yǔ)表達(dá)的是對(duì)已存在事態(tài)的評(píng)價(jià),因而同源賓語(yǔ)在語(yǔ)義功能上是以評(píng)價(jià)為取向的。