錢(qián)穆
古人說(shuō):“詩(shī)言志,歌永言,聲依永,律和聲?!边@里對(duì)詩(shī)和歌等已下了一個(gè)定義?!对?shī)經(jīng)》大概自西周起,其創(chuàng)作之年代約在西歷紀(jì)元前1185年至585年之間,歷時(shí)六百年之久,可說(shuō)是三千年前之文學(xué)作品。
中國(guó)文學(xué)的發(fā)展是慢遲緩篤的。
《詩(shī)經(jīng)》的話很美,如:“一日不見(jiàn),如三秋兮!”這是三千年前的話,也說(shuō)明古人已 懂得美化用字,不用“三年”而用“三秋”,用“秋”來(lái)代替“年”字,這詩(shī)今日讀來(lái)仍很樸,很美,只要把“秋”字稍作解釋,連小學(xué)生也都能了解。
又如:“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏?!边@首詩(shī)是講古人打仗,但與西方《荷馬史詩(shī)》之風(fēng)格意境完全不同?!八肌笔翘撟?,是一個(gè)聲符,即滬語(yǔ)“哉”之意。
至于這里的“雨”字,可作名詞或動(dòng)詞用,但“依依”兩字,今日實(shí)在無(wú)法譯成較妥當(dāng)?shù)陌自挕!皸盍贝硐e之意有三千多年,樹(shù)枝搖動(dòng)有親近之意??梢哉f(shuō),西方并沒(méi)有如此傳統(tǒng)的文化。中國(guó)三千年之古典文化,其簡(jiǎn)明乃有如此者。
詩(shī)有六義,即全部《詩(shī)經(jīng)》共有六義,即“風(fēng)、賦、比、興、雅、頌”。朱子說(shuō):“風(fēng)、雅、頌為聲樂(lè)部分之名,賦、比、興則所以制作風(fēng)、雅、頌之體也?!奔词钦f(shuō),風(fēng)、雅、頌是詩(shī)之體類分別,是文學(xué)的體格,賦、比、興是作詩(shī)之方法,文學(xué)的技巧。
朱子又說(shuō):“風(fēng)大抵是民庶之作,雅是朝廷之詩(shī),頌是廟宇之詩(shī)。”即是說(shuō),“風(fēng)”是社會(huì)的,“雅”是政治的,“頌”是宗教的。
詩(shī)是采詩(shī)之官采來(lái)的,故說(shuō):“孟春之月,群居者將散,行人振木鐸,徇于路以采詩(shī),獻(xiàn)之太師,比其音律,以聞?dòng)谔熳?。?/p>
如此所采來(lái)的詩(shī)就是國(guó)風(fēng)。又說(shuō):“國(guó)者,諸侯所封之域;而風(fēng)者,民俗歌謠之詩(shī)。謂之風(fēng)者,以其被上之化以有言,而其言又足以感人,如物因風(fēng)之動(dòng)以有聲,而其聲又足以動(dòng)物也?!?/p>
“古者采詩(shī)之官,王者所以觀風(fēng)俗,知得失,自考正也?!?/p>
故當(dāng)時(shí)之詩(shī),一言以蔽之,是由政府所匯集,故有政治意味。
現(xiàn)將《詩(shī)經(jīng)》之六義簡(jiǎn)釋于下:
風(fēng): 有十五國(guó)風(fēng),是民間地方性的,有關(guān)風(fēng)土、風(fēng)俗之記載,《詩(shī)經(jīng)》以這部分較易讀。
雅:分小雅、大雅兩種,用中國(guó)的西方口音來(lái)念。因周代當(dāng)時(shí)所統(tǒng)治之中央政府在西方,當(dāng)時(shí)之陜西音成為流行之官話,是政府性的,全國(guó)性的。“雅”比“風(fēng)”難讀,“大雅”尤其難讀。
頌:頌者,容也,美盛德之形容,有周頌、魯頌和商頌,共三頌。
賦:“直指其名,直敘其事者,賦也。”此為朱子所解釋。
比:朱子說(shuō),“引物為比者,比也”。
興:朱子說(shuō),“托物興詞,如《關(guān)雎》《兔置》之類是也”。
“賦”是直指其名,直敘其事的意思。今舉“賦”的例子如下:
(一)
葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥(niǎo)于飛,集于灌木,其鳴喈喈。
葛是蔓生植物,排生于谷中。萋萋,盛貌。灌木是叢生短樹(shù)。覃,音潭。喈,音幾(jī)。
(二)
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
采,摘也,采采,即采了又采。卷耳,是植物名。寘,置也。周是大,周行(háng)是大道。
“比”是引物為比的意思。今舉“比”的例子如下:
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽,音終。螽斯是蝗蟲(chóng)之一類。羽,指翅膀。詵詵,和集貌,詵,音辛,多也。振振,興盛貌。
“興”是托物興詞的意思。今舉“興”的例子如下:
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
鳩是鴿子。鴿慣常是一對(duì)對(duì)的相處在一起,故托鴿興起淑女君子,并非君子在河上見(jiàn)到洲中之鴿就想到女孩。
所謂興者,發(fā)起也,動(dòng)作也。
“大雅”與“三頌”(周魯商頌),都是純賦體;“小雅”與“國(guó)風(fēng)”,則比與興較多。朱子以前所注《詩(shī)經(jīng)》有毛公詩(shī),毛公指出,在《詩(shī)》三百中,其中116首為興,但未說(shuō)賦與比。
宋代王應(yīng)麟《困學(xué)紀(jì)聞》引李仲蒙說(shuō)賦比興云:敘物以言情謂之賦,情盡物也。索物以托情謂之比,情附物也。觸物以起情謂之興,物動(dòng)情也。
意即無(wú)論是賦,是比,或是興,均有“物”與“情”兩字。記的是物,卻是言情,所謂托情、起情、言情,就是融情入景,故《詩(shī)》三百者,實(shí)即寫(xiě)物抒情之小品。中國(guó)人的抒情方法是敘物、索物和觸物,不但《詩(shī)經(jīng)》,即屈原之《楚辭》及漢時(shí)鄒陽(yáng)之辭,比物連類,也都是用這比興的方法。
俗語(yǔ)說(shuō):“萬(wàn)物一體。”這是儒、道、墨、名各家及宋明理學(xué)家都曾講到的。意即天人合一,也即大自然和人的合一,此種哲學(xué)思想均寓于文學(xué)中,在思想史中卻是無(wú)法找到這理論的。我們?nèi)我馀e兩句詩(shī),如:“狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛?!碑?dāng)吾人沉浸在此種情調(diào)中時(shí),不能說(shuō)是寫(xiě)實(shí)文學(xué),因?yàn)樗幌迺r(shí)、地、人;也不能說(shuō)其浪漫;且狗吠雞鳴亦非泛神思想,亦非唯物觀,此乃人生在大自然中之融洽與合一,是賦,對(duì)人生感覺(jué)到有生意有興象之味,猶如得到生命一般。
陸放翁到晚年時(shí),仍不斷寫(xiě)詩(shī),他永居鄉(xiāng)村,寫(xiě)的詩(shī)如他的日記,吾人讀時(shí),如入妙境。
又如《詩(shī)經(jīng)》中有一首云:“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏?!贝嗽?shī)并非專說(shuō)時(shí)令與自然,乃將自己心情與大自然融化合一,雖是賦,但其實(shí)含有比與興的意義在內(nèi)。此即將人生與自然打成一片。從其內(nèi)部說(shuō),這是天人合一、心物合一的性靈;從其外部說(shuō),這是詩(shī)的境界。
“好鳥(niǎo)枝頭亦朋友,落花水面皆文章”兩句亦然,這并非唯物論,因有心情境界,但亦非唯心,亦非浪漫與寫(xiě)實(shí),且非抒情,卻含有情。吾人如欲了解此種詩(shī)境,必須先懂賦、比、興,是到了天人合一、心物合一的意境,這與西方文學(xué)不同。西方之神性,乃依靠外在命運(yùn)之安排,故鬧成悲劇,如《鑄情》(林紓譯《羅密歐與朱麗葉》)。中國(guó)的文學(xué),如以戲劇來(lái)說(shuō),是無(wú)有悲劇,即使《紅樓夢(mèng)》亦只是解脫而已,多數(shù)是走向團(tuán)圓之路,所以無(wú)史詩(shī),無(wú)神話,無(wú)悲劇。
吾人如讀中國(guó)的一切文學(xué)作品,一定要先懂得賦、比、興的道理,并且最好是先讀《詩(shī)經(jīng)》??鬃酉矚g《詩(shī)經(jīng)》,而且尤愛(ài)“二南”,指《周南》和《召南》。所以他常鼓勵(lì)學(xué)生要多讀《詩(shī)經(jīng)》,他說(shuō):“詩(shī)可以興,可以觀,可以群,可以怨,可以事父,可以事君,可以多識(shí)于鳥(niǎo)獸草木之名?!?/p>
“興”有開(kāi)放啟發(fā)啟示之意,凡見(jiàn)任何物均可以開(kāi)啟心胸;“觀”指人生觀、宇宙觀;“群”是指人與人之間相處,使能適應(yīng)社會(huì)。因《詩(shī)經(jīng)》是天人合一的,讀了《詩(shī)經(jīng)》,即使怨也會(huì)怨得得當(dāng);事奉長(zhǎng)輩很難,但讀了《詩(shī)經(jīng)》便會(huì)懂得如何事君事父;并且還可以多些認(rèn)識(shí)自然界的鳥(niǎo)獸草木等各種生物,才可與大自然合一。
不過(guò),吾人學(xué)《詩(shī)經(jīng)》時(shí)也會(huì)有難處,我們不能光是就文字表面去看,而應(yīng)先用內(nèi)心領(lǐng)悟體會(huì)方可得其真意。這里且引用孔子與其學(xué)生對(duì)話兩節(jié)如下:
(一)
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也,未若貧而樂(lè),富而好禮者也?!弊迂曉唬骸啊对?shī)》云:‘如切如磋,如琢如磨',其斯之謂歟?”子曰:“賜也!始可與言《詩(shī)》已矣!告諸往而知來(lái)者?!?/p>
照上述對(duì)話看來(lái),《詩(shī)經(jīng)》是有性靈的,讀時(shí)不能拘泥于句子。所以讀《詩(shī)》難。
(二)
子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。何謂也?”子曰:“繪事后素?!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也!始可與言《詩(shī)》已矣?!?/p>
這里孔子說(shuō)的“起予者商也”,意思是“興起我的是商子夏啦!”意即要有了本質(zhì),才加上文采,禮要有本,一切打扮在后,先有本后才有末。
讀《詩(shī)經(jīng)》是有方法的,先要養(yǎng)成自己的性靈。今舉《大學(xué)》為例如下:
《詩(shī)》云:“緡蠻黃鳥(niǎo),止于丘隅?!弊釉唬骸坝谥?,知其所止,可以人而不如鳥(niǎo)乎?”
意即鳥(niǎo)知道停止的處所,而我們卻不知停身于何處,心更不知了。此處的做法是取出其中兩句斷章取義。此為作文方法之一,是可用的。
孟子也曾告訴我們?nèi)绾巫x《詩(shī)經(jīng)》,他曾講過(guò)一段話,對(duì)我們有很大的幫助,他說(shuō):“不以文害辭,不以辭害志,以意逆志,是為得之?!贝颂幩f(shuō)的“文”是指一個(gè)字,所說(shuō)的“辭”是指一句。意思說(shuō),讀《詩(shī)經(jīng)》時(shí)不可一字一句地照字面直講。所謂“詩(shī)言志”,其實(shí)是抒情,即欣賞中國(guó)文學(xué)時(shí),其方法是要心領(lǐng)神會(huì),并必須迎合作者之情意,《詩(shī)經(jīng)》亦然。
今日國(guó)人對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的看法有兩種:一為直接就字面來(lái)看;一為就其作品意義來(lái)看。當(dāng)然以后者為正確,今且舉例以明之:
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮!彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮!
此詩(shī)單就字面看,是說(shuō)有一女孩因失戀而感痛苦,但其實(shí)是一種用比興的寫(xiě)作方法,另有其作意在。故讀詩(shī)之前,必須先看其序,先須知道其寫(xiě)詩(shī)的原因。古人注釋《詩(shī)經(jīng)》有韓詩(shī)、齊詩(shī)、魯詩(shī)及毛詩(shī)等四家。毛詩(shī)云:“刺忽也?!笨蓞⒖础蹲髠鳌?,說(shuō)是諷忽公子。朱夫子卻反對(duì)此說(shuō),認(rèn)為此詩(shī)是謠詩(shī)。朱子對(duì)《詩(shī)經(jīng)》之解釋有革新之意。如照字面來(lái)解釋,吾人亦可讀朱著,但我們又必須明白,有的作品并不能照字面來(lái)直解。今舉例如下:
(一)唐張籍《節(jié)婦吟》
君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠;感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。
以上這首詩(shī)并非如字面所說(shuō)是描寫(xiě)談愛(ài)情,其實(shí)是“卻聘”。他在幕府工作,卻有第二處聘請(qǐng)他。這是詩(shī)人吐屬。因此“彼狡童兮”亦并不一定指女子失戀,朱子所解釋可能有錯(cuò)。又從此詩(shī)可見(jiàn),做人道理是要溫柔敦厚,此種人才可以群、可以怨。
(二)唐朱慶馀《近試上張水部》
洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問(wèn)夫婿:畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)?
這首詩(shī)也并非實(shí)有新婚,只是考進(jìn)士前請(qǐng)先輩閱其佳作,冀得好印象以博得取錄也。
(三)溫飛卿《菩薩蠻》
南園滿地堆輕絮,愁聞一霎清明雨。雨后卻斜陽(yáng),杏花零落香。無(wú)言勻睡臉,枕上屏山掩。時(shí)節(jié)欲黃昏,無(wú)憀獨(dú)倚門(mén)。
這首詞上段說(shuō)景,下段說(shuō)人。“絮”為楊柳花,花落即指晚春。此喻美人遲暮,是最高的比與興。此詞從字面來(lái)看,是說(shuō)一位三十多歲的婦人,心情痛苦無(wú)聊,卻仍有春光,寓有意境,又有雅興,使人深受感觸。其實(shí)此詞是溫飛卿自己士不遇感無(wú)聊耳。讀前人詩(shī)詞,一定要懂得比興。
上面數(shù)例說(shuō)明,我們讀古人詩(shī)詞時(shí),不能照字面直解,其實(shí)各有其委婉曲折之深意。所以魏源在他的《詩(shī)古微》中說(shuō):“夫詩(shī)有作詩(shī)者之心,而又有采詩(shī)編詩(shī)者之心焉;有說(shuō)詩(shī)者之義,而又有賦詩(shī)引詩(shī)者之義焉?!彼^“奇文共欣賞”,欣賞的心情等于第二次的創(chuàng)造。如“昔我往矣,楊柳依依……”此詩(shī)對(duì)每一位欣賞者均可作出不同的創(chuàng)造,故永遠(yuǎn)是活的文學(xué)。
(摘自天地出版社《中國(guó)文學(xué)史》)