玉環(huán)中學(xué)張珊珊
2020年高考語(yǔ)文浙江卷第18 題
上曾子固龍圖①書(shū)
[宋] 張 耒
某嘗以謂君子之文章,不浮于其德,其剛?cè)峋徏敝畾?,繁?jiǎn)舒敏之節(jié),一出乎其誠(chéng),不隱其所已至,不強(qiáng)其所不知,譬之楚人之必為楚聲,秦人之必衣秦服也。惟其言不浮乎其心,故因其言而求之,則潛德道志,不可隱伏。蓋古之人不知言則無(wú)以知人,而世之惑者,徒知夫言與德二者不可以相通,或信其言而疑其行。嗚呼!是徒知其一,而不知夫君子之文章,固出于其德,與夫無(wú)其德而有其言者異位也。某之初為文,最喜讀左氏、《離騷》之書(shū)。丘明之文美矣,然其行事不見(jiàn)于后,不可得而考。屈平之仁,不忍私其身,其氣遒,其趣高,故其言反覆曲折,初疑于繁,左顧右挽,中疑其迂,然至誠(chéng)惻怛于其心,故其言周密而不厭??己跗浣K,而知其仁也憤而非懟也,異而自潔而非私也,彷徨悲嗟,卒無(wú)存省之者,故剖志決慮以無(wú)自顯,此屈原之忠也。故其文如明珠美玉,麗而可悅也;如秋風(fēng)夜露,凄忽而感惻也;如神仙煙云,高遠(yuǎn)而不可挹也。惟其言以考其事,其有不合者乎?
自三代以來(lái),最喜讀太史公、韓退之之文。司馬遷奇邁慷慨,自其少時(shí),周游天下,交結(jié)豪杰。其學(xué)長(zhǎng)于討論尋繹前世之跡,負(fù)氣敢言,以蹈于禍。故其文章疏蕩明白,簡(jiǎn)樸而馳騁。惟其平生之志有所郁于中,故其余章末句,時(shí)有感激而不泄者。韓愈之文如先王之衣冠,郊廟之鼎俎,至其放逸超卓,不可收攬,則極言語(yǔ)之懷巧,有不足以過(guò)之者。嗟乎!退之之于唐,蓋不遇矣。然其犯人主,忤權(quán)臣,臨義而忘難,剛毅而信實(shí),而其學(xué)又能獨(dú)出于道德滅裂之后,纂孔孟之余緒以自立其說(shuō),則愈之文章雖欲不如是,蓋不可得也。
(選自《張耒集》,標(biāo)點(diǎn)有改動(dòng))
【注】 ①曾鞏:字子固。龍圖:宋代官職名。
18. 把文中畫(huà)線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8 分)
(1)丘明之文美矣,然其行事不見(jiàn)于后,不可得而考。(4 分)
(2)而后四方學(xué)者,始恥其舊而惟古之求。(4 分)
參考答案
18.(1)左丘明的文章華美,然而他的行為事跡在后世(文獻(xiàn)中)看不到,不能考證。
(2)后來(lái)各地求學(xué)的人,開(kāi)始以他們?cè)械奈娘L(fēng)為恥辱,只追求古文。
答題重點(diǎn)
(1)“然”,翻譯成“然而”“但”“但是”。
“行事”譯成“行為事跡”“行為處事”“所作所為”“生平事跡”均可。
在養(yǎng)老服務(wù)設(shè)施的地域公平格局方面,基于步行方式下的武漢市養(yǎng)老設(shè)施分布和人口分布存在“空間失配”現(xiàn)象,而公交和私家車(chē)方式下養(yǎng)老服務(wù)資源和人口分布總體上相匹配.由于武漢市公共交通線路發(fā)達(dá),相比步行方式,基于公交方式下的養(yǎng)老設(shè)施布局更能滿足老年群體對(duì)養(yǎng)老服務(wù)資源的需求,但同私家車(chē)方式相比,由于在都市發(fā)展區(qū)范圍內(nèi)公交路網(wǎng)不夠密集,導(dǎo)致公交方式下城市郊區(qū)的養(yǎng)老設(shè)施資源配置未能滿足社會(huì)公平正義的要求.
“考”譯成“考證”“考查”“考究”均可。
(2)“恥”譯作“以……為恥”“對(duì)……感到恥辱”,只要譯出表示意動(dòng)用法的意思即可。
“惟古之求”如果譯作“只求古”,僅譯出了賓語(yǔ)前置的意思;譯作“只追求古風(fēng)”“只崇尚古文”,則不僅譯出賓語(yǔ)前置的意思,而且譯出了“古”的意思,更為準(zhǔn)確。
這篇文章是張耒給曾鞏的一封信,闡述了他對(duì)宋初士大夫們注重游樂(lè),不再抒寫(xiě)心中憂慮、憤懣之感的不滿,同時(shí)表達(dá)了自己對(duì)屈原、司馬遷、韓愈等人為人、作文高度統(tǒng)一的贊賞。他在文中贊揚(yáng)了歐陽(yáng)修能繼承孟軻、韓愈之風(fēng),引導(dǎo)天下文人,更盛贊出自歐陽(yáng)修門(mén)下的曾鞏,文章能夠屹然于世,與歐陽(yáng)修并列。
這篇選文篇幅較長(zhǎng),有900 多個(gè)字,且涉及文藝批評(píng),在閱讀上有一定難度。從我校高三年級(jí)同學(xué)的答題情況來(lái)看,大部分同學(xué)掌握了其中的知識(shí)點(diǎn),但也有一些出現(xiàn)頻率頗高的差錯(cuò),原因是同學(xué)們不注重結(jié)合上下文來(lái)理解,僅關(guān)注個(gè)別字詞而忽略了句意表達(dá)的準(zhǔn)確、通順。
(1)丘明之文美矣,然其行事不見(jiàn)于后,不可得而考。
錯(cuò)解1
孔丘的文章很美好,但是他的行事不被后人看見(jiàn),不可參加考試。
這位同學(xué)在翻譯時(shí)將“丘明”理解成了“孔丘”,可見(jiàn)其不夠仔細(xì),且缺乏一定的古代文學(xué)常識(shí)積累。聯(lián)系上下文,這里的“丘明”對(duì)應(yīng)的是上文提及的“左氏”,也就是課文《報(bào)任安書(shū)》中“左丘失明”的“左丘”,他的全名為“左丘明”。
此外,這個(gè)答案沒(méi)有翻譯出關(guān)鍵實(shí)詞“行事”,按照逐字翻譯的原則,這個(gè)詞應(yīng)譯成“所作所為”或“行為事跡”,而不能照抄原文。關(guān)鍵實(shí)詞“考”翻譯成“考試”,與原文“考證”“考查”的含義不符。
其實(shí)我們?cè)凇秷?bào)任安書(shū)》中也學(xué)習(xí)過(guò)“考”和“行事”這兩個(gè)重要實(shí)詞,“考之行事,稽其成敗興壞之理”一句中的“考”和“行事”,和此處的意思均一致。
錯(cuò)解2
左丘明的文章非常華美,但他的作品在后代沒(méi)有展現(xiàn),不能夠明白并且探究(他的文章)。
前文提到了“而世之惑者,徒知夫言與德二者不可以相通,或信其言而疑其行”,意思是“世上的糊涂人,只知道人的言論與德行不相通,有的人相信他人的言論卻質(zhì)疑其行為”,討論的是人的“言與行”問(wèn)題。此處延續(xù)前文的語(yǔ)境,以左丘明為例也應(yīng)圍繞他的“言與行”來(lái)談,前半句先說(shuō)左丘明的“文章”即“言”,后半句說(shuō)他的“行為事跡”即“行”。但這位同學(xué)的翻譯只圍繞“言”,將關(guān)鍵實(shí)詞“行事”理解為“作品”,與句意不符。將“考”翻譯成“探究”與原文含義也不符。
(2)而后四方學(xué)者,始恥其舊而惟古之求。
錯(cuò)解3
從此以后,天下的求學(xué)之人,開(kāi)始以歐陽(yáng)修守舊又推崇古人之文為恥。
這位同學(xué)理解了“恥”和“惟古之求”的意義,可見(jiàn)有一定的古文功底,但是他沒(méi)有聯(lián)系上下文來(lái)把握句子中的邏輯關(guān)系,對(duì)句意的判斷產(chǎn)生了失誤。
具體來(lái)說(shuō),這位同學(xué)對(duì)“恥”的意動(dòng)用法翻譯準(zhǔn)確,但對(duì)“恥”的內(nèi)容理解有誤。此句前文有“而廬陵歐陽(yáng)公始為古文,近揆兩漢,遠(yuǎn)追三代,而出于孟軻、韓愈之間,以立一家之言,積習(xí)而益高,淬濯而益新”的表述,即“而廬陵歐陽(yáng)先生才寫(xiě)古文,近者揣度兩漢,遠(yuǎn)者追溯三代,繼承孟軻、韓愈之風(fēng),來(lái)建立一家之言,積習(xí)更高,錘煉更新”。因此,這句中的“惟古之求”指的是在歐陽(yáng)修的影響下,求學(xué)的人開(kāi)始只追求古文,不可能以“歐陽(yáng)修守舊”為恥。“恥其舊”,“其”指代的是這句的主語(yǔ)“求學(xué)之人”,并非歐陽(yáng)修,“舊”則指的是求學(xué)之人過(guò)去的文章或過(guò)去的文風(fēng)。