(湖北職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 孝感 432000)
自古以來在華留學(xué)生一直是推動(dòng)中華文化走出去的重要力量。我們?cè)诶昧魧W(xué)生的優(yōu)勢(shì),發(fā)揮其在新形勢(shì)下推動(dòng)中華文化走出去的重要作用的同時(shí),立足于留學(xué)生需要,研究留學(xué)生跨文化交際問題,提供切實(shí)可行的解決方案。由于外籍留學(xué)生的管理工作涉及范圍廣,內(nèi)容復(fù)雜,有時(shí)甚至涉及外事外交工作。因此處理好外籍留學(xué)生的管理工作繁重而必要。隨著外籍留學(xué)生在華人數(shù)不斷增加,其在跨文化交際中的各種問題也逐漸暴露出來。例如不遵守校紀(jì)校規(guī),對(duì)大學(xué)的教育體制和管理模式提出挑戰(zhàn);文化背景、價(jià)值觀模式差異等產(chǎn)生的中外學(xué)生沖突;新環(huán)境的不適應(yīng)帶來的生活困難和難以克服的心理障礙問題等,這些都加大了高校外籍留學(xué)生管理者工作難度和強(qiáng)度,這要求我們適應(yīng)新要求,對(duì)管理者工作提出相應(yīng)意見,為更好應(yīng)對(duì)本校留學(xué)生問題甚至為全國各高校提供可取可鑒的有效方案。就留學(xué)生這個(gè)群體而言,其來到中國不僅面臨著語言學(xué)習(xí)的障礙,還要面臨著環(huán)境、生活方式、心理適應(yīng)等文化適應(yīng)問題,若來華留學(xué)生在華某一方面適應(yīng)失敗,一方面導(dǎo)致留學(xué)生自身出現(xiàn)情緒不安,生活混亂,學(xué)習(xí)效率低下等問題,甚至影響其畢業(yè)和身心健康等;另一方面,就會(huì)使部分學(xué)生回國后,對(duì)中國的評(píng)價(jià)不高。這樣不僅會(huì)給日后來華留學(xué)生造成不良印象,也會(huì)對(duì)我國的國際形象產(chǎn)生負(fù)面影響。因此在對(duì)留學(xué)生的管理上需要加大重視,絕不能掉以輕心。
1.語音方面
漢語主要是我國漢民族的語言,其具有獨(dú)特的發(fā)音方式,是聲、韻、調(diào)的統(tǒng)一體。而來中國的留學(xué)生,由于語言不通,導(dǎo)致與中國人交流對(duì)于留學(xué)生來說是一件十分困難的事情,甚至有一部分人難以克服這種困難而只和來自說英語國家的同學(xué)交流。長(zhǎng)此以往,導(dǎo)致部分留學(xué)生在接觸漢語語音時(shí),在發(fā)音上會(huì)感到陌生且不適應(yīng),在心理上無法適應(yīng),甚至有些學(xué)生在生理上也無法克服語音發(fā)音的不同。
2.詞匯方面
一個(gè)民族的風(fēng)俗習(xí)慣與歷史文化直接決定其創(chuàng)造的詞匯,所以一部分漢語詞匯存在對(duì)應(yīng)的外語翻譯語,而另外一些只能依靠相似翻譯,存在一詞對(duì)零義、一詞對(duì)多義、詞義外延等問題。詞匯表現(xiàn)出鮮明的民族文化含義,對(duì)本國文化進(jìn)行間接反映,有利于人們發(fā)揮聯(lián)想,在其他國家不會(huì)出現(xiàn)這部分詞語。
3.語法方面
對(duì)于語法而言,這也是留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中容易出現(xiàn)失誤的地方。漢語中的量詞的使用規(guī)則是較為典型的一類。
1.體態(tài)語
體態(tài)語就是指形體語言,這也是我國不同地區(qū)的一種社會(huì)風(fēng)俗的產(chǎn)物。比如在西方國家,子女從小就被灌輸一定要看著對(duì)方眼睛聽人講話,說明自己在認(rèn)真的聽。中國人習(xí)慣認(rèn)真的聆聽對(duì)方,而忽略了眼神的交流,這樣就容易引起西方人的不滿。
2.環(huán)境語
在中國人的平常生活中,使用十分廣泛、社會(huì)功能較多的交際手段是沉默。在中國人的傳統(tǒng)意識(shí)中,沉默代表了敬意、友好。在學(xué)生角度分析,中國的課堂缺少生機(jī),只有教師在講臺(tái)上單方面講課,學(xué)生無聲學(xué)習(xí),這樣的現(xiàn)象難以讓留學(xué)生理解。而中國學(xué)生則認(rèn)為外國課堂過于吵鬧,學(xué)生任意打斷和挑戰(zhàn)教師,缺乏應(yīng)有的禮貌。
3.客體語
在交際過程中,時(shí)間和空間觀念也是交際方式出現(xiàn)差異的主要方式。文化背景不同的人在這兩方面產(chǎn)生巨大差異,他們聯(lián)系不同思想籌劃某一活動(dòng)。西方國家的人將時(shí)間作為一條直線,可以劃分為若干環(huán)節(jié),尤其重視安排時(shí)間計(jì)劃;中東與拉麥人更喜歡同時(shí)處理若干事情,他們更重視完成工作。 中國人突出單時(shí)完成任務(wù),卻忽略了根據(jù)時(shí)間開展。
無論是教學(xué)工作人員還是留學(xué)生都要有跨文化意識(shí),教師要多了解學(xué)生的文化背景,留學(xué)生也要盡快適應(yīng)新的文化環(huán)境。在教學(xué)中教師可以實(shí)施一些培養(yǎng)策略,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化差異,通過跨文化來讓學(xué)生感受漢語的魅力,從而產(chǎn)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。 教師可以實(shí)施情景教學(xué)法。
在學(xué)生還不太適應(yīng)新環(huán)境時(shí),教師可以根據(jù)學(xué)生的文化背景劃分小組,讓學(xué)生合作完成教學(xué)目標(biāo),幫助他們盡快適應(yīng)課堂。小組之間可以互相交流和分享學(xué)習(xí)法,讓留學(xué)生克服語音、詞匯和語法方面的障礙。能力的提高離不開實(shí)踐。
文化與文化之間極容易產(chǎn)生沖突,需要教師等人員不斷提高自身國際文化素養(yǎng),全面了解留學(xué)生的文化背景,避免和留學(xué)生產(chǎn)生文化沖突,引起學(xué)生對(duì)國家的反感和不友好的感受。避免文化沖突。
學(xué)??梢詾榱魧W(xué)生開展?jié)h字大賽、留學(xué)生校園文化藝術(shù)節(jié)、演講比賽等活動(dòng);在校園內(nèi),可以多組織聯(lián)誼活動(dòng),為留學(xué)生提供多與中國學(xué)生交流的機(jī)會(huì),以此促進(jìn)不同文化間的融合,增強(qiáng)留學(xué)生的歸屬感。除了線下文化活動(dòng),學(xué)校也要充分利用線上資源?;ヂ?lián)網(wǎng)作為一個(gè)方便快捷的平臺(tái),可以讓留學(xué)生從多角度了解中國文化,提高跨文化交際能力。
語言是來華留學(xué)生首先要面臨的挑戰(zhàn)??梢哉f,語言在跨文化交際中起著十分重要的作用。語言障礙不僅影響留學(xué)生與他人進(jìn)行正常的交流,而且降低留學(xué)生的聽課質(zhì)量,從而影響學(xué)業(yè)。為了克服語言障礙這一難題,學(xué)??梢蚤_設(shè)專門的漢語學(xué)習(xí)培訓(xùn)科目,建立語言學(xué)習(xí)互助組,舉辦中國傳統(tǒng)文化講座等,盡可能為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)更多學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化的氛圍。夯實(shí)語言基礎(chǔ),留學(xué)生就可以更好地適應(yīng)學(xué)習(xí)和生活,也能更好地了解中國和其他國家的文化,更快地適應(yīng)跨文化交際。
綜上所述,來華留學(xué)事業(yè)在促進(jìn)民心相通和提供人才支撐方面都有獨(dú)特優(yōu)勢(shì)和作用。對(duì)外漢語教學(xué)是留學(xué)生接觸新環(huán)境的重要語言基礎(chǔ),培養(yǎng)他們的跨文化交際能力作為留學(xué)生教育的一部分扮演著越來越重要的角色,可以提升漢語的傳播,搭建文化傳播的橋梁,推進(jìn)中國“一帶一路”的發(fā)展進(jìn)程。