宇平
如果看過電影《辛德勒的名單》,一定不會(huì)對(duì)納粹德國奴役和屠殺猶太人的歷史感到陌生。奧斯威辛集中營是人類歷史上最黑暗的一頁。
關(guān)于這段歷史的評(píng)論很多,有些人可能或多或少讀到或聽到過這句話:“奧斯威辛之后,寫詩是殘忍的?!鄙踔劣行┤丝赡馨凑兆置嬉馑冀庾x為:在經(jīng)歷過絕對(duì)的災(zāi)難之后,再去進(jìn)行任何詩意化、審美化的活動(dòng),都是一種“殘忍”的行為。
就這句話的出處而言,它是德國著名哲學(xué)家、思想家、法蘭克福學(xué)派第一代的代表人物西奧多·阿多諾的名言。
不過,阿多諾的原話并不是這樣的,而是“奧斯威辛之后,寫詩是野蠻的……也是不可能的”(出自阿多諾1949年的著作《文化批判與社會(huì)》)。
其實(shí),阿多諾寫出這句話不僅基于經(jīng)歷大屠殺之后的悲愴,也有著上下文的語境。這句話是一個(gè)哲學(xué)命題,不能被斷章取義且片面地理解。
慘劇
20世紀(jì),最殘酷的莫過于“二戰(zhàn)”的發(fā)生。
當(dāng)時(shí)的納粹德國為推行種族主義鎮(zhèn)壓異己,建立了大大小小的集中營。奧斯威辛集中營既是波蘭南部奧斯威辛市附近40多個(gè)集中營的總稱,也是所有集中營里最大的一個(gè),由納粹德國黨衛(wèi)軍首領(lǐng)海因里?!はD啡R于1940年4月27日下令建造。
營內(nèi)設(shè)有4個(gè)大規(guī)模的毒氣“浴室”、儲(chǔ)尸窖和焚尸爐,一次可屠殺1.2萬人,配備的焚尸爐每天可焚燒8000具尸體。
所有被囚禁于此的,無論是猶太人、平民百姓,還是戰(zhàn)俘,他們的最終命運(yùn)除了慘遭屠戮,隨身財(cái)物也被劫掠一空。納粹把受害者的衣物給德國兵,將假牙上鑲的金子熔化后存入德國國家銀行,就連他們身上的頭發(fā)、皮膚都不放過。
當(dāng)奧斯威辛集中營地獄般的場(chǎng)景被發(fā)現(xiàn)時(shí),經(jīng)歷過殘酷戰(zhàn)火的戰(zhàn)士都震驚了——7000多名形容枯槁的被囚者、人皮做的手套和燈罩、頭發(fā)做的褥墊、脂肪做的肥皂……時(shí)至今日,慘象依然歷歷在耳。
據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,奧斯威辛集中營共囚禁過數(shù)百萬人,有120萬到150萬人在這里被奪去生命,其中絕大部分是猶太人。
阿多諾之問
奧斯威辛是人類歷史上第一個(gè)現(xiàn)代化的工業(yè)流水線,在帶有德國風(fēng)格的嚴(yán)格精密的國家行政程序下,有組織、有目的、有計(jì)劃地對(duì)其他民族進(jìn)行種族滅絕(摧毀+根除)。它具備極高的現(xiàn)代性,目的是讓一些人不僅從他們自己的領(lǐng)土上消失,而且從地球上消失。
再看當(dāng)時(shí)的德國,在戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)之前,是一個(gè)深受西方政治學(xué)說影響的國家,是一個(gè)高度追求審美藝術(shù)的國家,啟蒙、革命曾經(jīng)是他們引以為豪的文明坐標(biāo)。我們今天談的美學(xué)就來自德國,貝多芬、歌德,還有康德、馬克思也誕生于這片土地。
而讓后人感到諷刺的是,在集中營內(nèi),藝術(shù)曾被利用,甚至淪為某種意義上的“幫兇”。那些受過藝術(shù)熏陶的高素質(zhì)公民,白天用機(jī)關(guān)槍掃射數(shù)以百計(jì)的生命,晚上又欣賞哲學(xué)和藝術(shù)。如席勒的詩歌會(huì)被送往戰(zhàn)場(chǎng)鼓舞士兵,巴赫的音樂也曾在指揮官的辦公室響起。
因此,到了阿多諾這里,他不得不思考:
倡導(dǎo)哲學(xué)和藝術(shù)的德國,為何會(huì)犯下如此滅絕人性的罪行,并且還打著“科學(xué)的基礎(chǔ)”的幌子,帶著“文明”的偽裝,甚至標(biāo)榜其行為是人類未來的方向?這些以文明人自居的現(xiàn)代侵略者,是否意識(shí)到他們自詡的文明已病人膏肓?過去所有的詩歌、所有的藝術(shù),在奧斯威辛如此“野蠻”的背景之下,是否都要被打上一個(gè)大大的問號(hào)?
無視野蠻
若把阿多諾這句話放在他的上下文語境中理解,當(dāng)時(shí)他討論的是文明與野蠻的關(guān)系。實(shí)際上,他還說:“在奧斯威辛集中營之后,任何漂亮的空話,甚至神學(xué)的空話都失去了權(quán)利,除非它經(jīng)歷一場(chǎng)變化?!?/p>
有學(xué)者曾指出,被阿多諾認(rèn)為是“野蠻”的詩歌,批判的參照物是奧斯威辛之后出現(xiàn)的夜鶯式和烏鴉式詩歌。
這兩種詩歌,前者有逃避現(xiàn)實(shí)的意味,假裝災(zāi)難沒有發(fā)生;后者則只對(duì)災(zāi)難進(jìn)行幼稚或歷史虛無化的敘述。二者都是在刻意回避發(fā)生過的苦難,而這樣“寫詩”被阿多諾認(rèn)為是“野蠻”的。
無視災(zāi)難、無視罪惡和痛苦的作品,的確“野蠻”。阿多諾這句話,給寫作增加了一個(gè)深刻的歷史反思的維度。他看到了藝術(shù)及包括藝術(shù)在內(nèi)的整體西方文化的危機(jī),他真正想探討的是人類在經(jīng)歷極端厄運(yùn)之后,文化與藝術(shù)該如何延續(xù)。
換言之,阿多諾想說:詩歌本身并不野蠻,一個(gè)寫詩的靈魂,需要正視和感受那些野蠻。
除此之外,如果讀詩之人只在平靜安穩(wěn)的生活中僥幸和茍且,不敢正視并選擇遺忘,無視人類的苦難而繼續(xù)安心地過自己的生活,那么這種想法也是“野蠻”的。
奧斯威辛后寫詩的可能
寫詩,是一種只有人才能進(jìn)行的活動(dòng),更是一種意義的象征。我們寫詩,是為了抒發(fā)情感、傳遞思想。
人類固然有丑陋、殘忍、黑暗的一面,但寫詩,本身就是一種抵御,一種對(duì)抗。
真正偉大的文學(xué)創(chuàng)作,正是直面那些野蠻的核心。若因他人的野蠻而放棄寫詩,則是對(duì)野蠻的歸降。
美國批評(píng)家喬治·斯坦納如此評(píng)述阿多諾的話:“詩人是該言說還是沉默,語言能否滿足他的要求,這才是真正的問題……我們的文明帶來了非人道,寬恕了非人道,我們與那些熟視無睹的東西狼狽為奸;這樣的文明是否會(huì)喪失對(duì)我們稱之為文學(xué)的這一必不可少的文明奢侈品的擁有權(quán)?”
我們不能回避和忽視其中的“野蠻”成分,而應(yīng)從更深處挖掘它、剖析它,再去對(duì)抗它、瓦解它。
奧斯威辛之后,人們?nèi)匀灰^續(xù)寫詩,要直面苦難,要心懷愛意,要堅(jiān)持信仰的價(jià)值和生命的意義。詩歌能夠存在,是因?yàn)樗枰谀抢铩?/p>