馮莉娟
(河南科技學(xué)院新科學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453003)
自2015年電影《夏洛特?zé)馈啡〉镁薮蟪晒σ詠?,開心麻花就起開了一撥話劇改編電影的熱潮。但令開心麻花的話劇改編電影成為現(xiàn)象級(jí)作品的則是《驢得水》,該片不僅具有現(xiàn)實(shí)性、藝術(shù)性和思想性,更是開心麻花團(tuán)隊(duì)在話劇與電影之間達(dá)到的首次平衡。此后《羞羞的鐵拳》在影片《驢得水》的經(jīng)驗(yàn)之上,更進(jìn)一步去完善話劇與電影之間的平衡。開心麻花并不滿足于此,他們又將這份獨(dú)特的幽默風(fēng)格雜糅進(jìn)經(jīng)典小說《釀酒師的百萬橫財(cái)》當(dāng)中,因此誕生了《西虹市首富》這部影片。開心麻花能夠在電影市場(chǎng)內(nèi)開辟出屬于自己的獨(dú)特幽默風(fēng)格,這依托于長久以來從事話劇工作的經(jīng)驗(yàn),也跟開心麻花在不斷的摸索當(dāng)中,其話劇風(fēng)格演出和電影敘事節(jié)奏達(dá)成絕佳的平衡這一點(diǎn)密不可分。
中國的電影市場(chǎng)發(fā)展迅猛,對(duì)好劇本的需求更是日漸迫切。近三年以來,開心麻花以話劇改編電影的形式進(jìn)駐電影市場(chǎng),斬獲了口碑與票房的雙重勝利。同時(shí),話劇改編同名電影也逐漸成為電影市場(chǎng)的新潮流,優(yōu)秀的話劇劇本經(jīng)過市場(chǎng)與觀眾的長期檢驗(yàn),其本身就具有極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性、思想性與文學(xué)性質(zhì)。開心麻花所推出的話劇改編電影,不僅帶給人們一種新潮的觀影體驗(yàn),更重要的是對(duì)于電影市場(chǎng)來說,開心麻花的做法提供了一種新的思路,實(shí)質(zhì)上緩解了電影市場(chǎng)對(duì)于好劇本的渴望。同時(shí)在改編的過程中,開心麻花既照顧了話劇粉絲,又?jǐn)U展了自身在電影市場(chǎng)的份額。
話劇劇本相較于網(wǎng)絡(luò)小說所改編的電影具有明顯的優(yōu)勢(shì),話劇演出本身就是一次次對(duì)劇本的重新撰寫,通過不斷的演出來修改出更符合當(dāng)前觀眾口味的劇本。開心麻花通過這種方式已經(jīng)對(duì)受眾進(jìn)行了一定量的挑選考量,它不僅能夠保證話劇劇本改編之后的受眾群體,更能夠借助話劇演出時(shí)期所獲得的口碑,通過人與人之間的口耳相傳,自發(fā)性地去擴(kuò)大影片的宣傳范圍,提高開心麻花的知名度,話劇演出的成功能一定程度上保證電影的上座率。商業(yè)利益的推動(dòng)決定了開心麻花在電影市場(chǎng)進(jìn)行更深入的探索,作為開心麻花先遣軍的《夏洛特?zé)馈罚醮螄L試便讓開心麻花成為國慶檔的票房冠軍,更取得了總票房10億元的成績。巨大的利益驅(qū)動(dòng),更激發(fā)了民營劇團(tuán)的活躍發(fā)展。但話劇和電影這兩門藝術(shù)形式在轉(zhuǎn)換的過程當(dāng)中,必然會(huì)產(chǎn)生出藝術(shù)和美學(xué)的矛盾,為此所要追尋的平衡則是話劇改編電影的重要課題。
開心麻花在話劇劇本上使用的手法達(dá)10余種,這些手法大多是為制造幽默而生,而如何將這些創(chuàng)作手法與技巧融合進(jìn)電影劇本當(dāng)中,并且在話劇劇本和電影劇本當(dāng)中達(dá)到一定的平衡,這是劇作家所要面臨的問題。例如常見的諧音借用,在話劇《落葉歸根》當(dāng)中,艾倫在說了一堆理由之后,詢問這機(jī)票能給報(bào)了不?“謝謝”先生心中并不想報(bào)銷,于是配合著肢體語言說道:“抱完了。”出乎意料地終止了這一話題。同樣在《西虹市首富》當(dāng)中,教練關(guān)切地詢問主人公王多魚是否傻了,獲得巨額財(cái)富的王多魚便開來一輛推土機(jī),撒下巨額的現(xiàn)金。傻—撒的諧音關(guān)系同樣完成了一次幽默的制造。這僅是其中一種手法,還有一詞多義、語義歧解和反轉(zhuǎn)銜接等多種手法。
開心麻花團(tuán)隊(duì)長期從事話劇工作,從《夏洛特?zé)馈返健缎咝叩蔫F拳》,從導(dǎo)演到演員毫無例外均為話劇的原班人馬,并且這三部都有著完成度極高的話劇劇本。因此,改編之時(shí)他們的首要任務(wù)則是讓影片成為電影而非話劇。電影劇本的撰寫加入了許多視覺呈現(xiàn)的因素,尤其是真實(shí)場(chǎng)地的取景與聲光元素和電影鏡頭語言的考量。通過這些來讓劇本更符合電影的敘事節(jié)奏,賦予更強(qiáng)烈的畫面張力和人物弧光,使之達(dá)到與舞臺(tái)藝術(shù)截然不同的獨(dú)特藝術(shù)效果。電影通過銀幕來傳達(dá)信息,它可以克服舞臺(tái)的局限性,但有時(shí)達(dá)不到話劇的舞臺(tái)現(xiàn)場(chǎng)對(duì)于身心的震撼效果。為了保留住話劇本身語言與肢體的魅力,話劇改編電影對(duì)演員有更高要求,演員不僅需要具有話劇演員的表演水準(zhǔn),更要通過電影的鏡頭語言來學(xué)會(huì)成為一名電影演員,這點(diǎn)將在下文通過開心麻花的電影具體剖析。
遵從于傳統(tǒng)的電影劇本創(chuàng)作理念不一定能創(chuàng)作出優(yōu)秀的電影劇本,一個(gè)高質(zhì)量的劇本不僅要有合情合理的敘事軌跡,更要展露出頗為不同的一面。開心麻花在電影《驢得水》當(dāng)中便完成了一次對(duì)于劇本的優(yōu)秀改編,話劇《驢得水》身上的現(xiàn)實(shí)性、文學(xué)性與藝術(shù)性是其改編成功的基礎(chǔ)所在。當(dāng)然,作為一部商業(yè)戲劇電影自然拋不開與商業(yè)電影息息相關(guān)的許多因素,但人們能為之口耳相傳的原因在于其本身就是一個(gè)好的故事?!扼H得水》并不是簡單地回應(yīng)了電影市場(chǎng),它通過探討嚴(yán)肅而具有思想性的故事內(nèi)容,以獨(dú)特的幽默風(fēng)格對(duì)女權(quán)主義和人性底線進(jìn)行討論,借此來抓住觀眾的心。
開心麻花的喜劇三部曲均來自話劇劇本的改編,三部影片標(biāo)志著開心麻花電影的三個(gè)階段,三部影片將具有悲劇性色彩的故事放置于喜劇的形式當(dāng)中。最初的影片《夏洛特?zé)馈?,它的?duì)話節(jié)奏與敘事方式不同于傳統(tǒng)電影,保留了濃厚的話劇風(fēng)味,這造成了人物的性格轉(zhuǎn)換顯得突兀,演員的肢體語言過于夸張,但新奇的話劇改編電影依舊吸引了大量觀眾觀看,在開心麻花長期的話劇口碑之下,影片依舊取得了不小的成績,成為一匹黑馬。人物與故事情節(jié)的過度話劇化必然不是電影敘事的方向,這種情況到了《驢得水》當(dāng)中已得到明顯改善。而這也是開心麻花的話劇演員完成了自身對(duì)電影演員維度的轉(zhuǎn)換,掌握到電影演出節(jié)奏與話劇演出節(jié)奏的明顯差異。影片《羞羞的鐵拳》則對(duì)電影語言和敘事節(jié)奏進(jìn)行了深刻的學(xué)習(xí):通過近景、遠(yuǎn)景、全景,推軌鏡頭,特寫之間的剪輯而成的鏡頭組來展示出拳擊場(chǎng)的魄力;在人物刻畫方面則將情感線嵌套進(jìn)主線當(dāng)中,并且有重有輕地合理安排讓多條情感線并進(jìn)迸發(fā)。至此,開心麻花在電影市場(chǎng)內(nèi)打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。
影片《西虹市首富》雖沒有經(jīng)過反復(fù)捶打的話劇劇本作為托底,但“開心麻花影片”的味道一點(diǎn)也沒缺失。開心麻花的小品創(chuàng)作與當(dāng)下生活息息相關(guān),在幽默當(dāng)中接納人們當(dāng)下的生存狀態(tài)與問題。創(chuàng)作本身就緊貼當(dāng)今生活不斷變換的生活節(jié)奏,對(duì)當(dāng)下的流行文化、網(wǎng)絡(luò)流行語進(jìn)行了巧妙的吸收改編,恰到好處地拉近了與觀眾之間的距離。在讓觀眾感受到幽默的同時(shí),又能品味到話劇、小品的些許魅力。在《西虹市首富》當(dāng)中最能體現(xiàn)與時(shí)俱進(jìn)味道的則是足球因素。2018年是俄羅斯世界杯的年份,而作為在世界杯結(jié)束之后便上映的《西虹市首富》自然不會(huì)放過足球因素。主人公王多魚與他的伙伴們則是足球隊(duì)隊(duì)友,足球線的設(shè)立不僅順應(yīng)了時(shí)代的熱度,而且滿足了大眾娛樂的心理需求,更避免了多角色之間的形象單薄。
開心麻花在使用熱詞時(shí)避免了庸俗化的套用濫用,例如流行語“老鐵”的使用則是在不經(jīng)意之間甩出,它巧妙地拉近了與觀眾之間的距離,起到了事半功倍的效果。因此,開心麻花將熱詞、網(wǎng)絡(luò)流行語運(yùn)用到戲劇當(dāng)中,在符合角色定位的同時(shí),通過人物來折射日常生活的焦點(diǎn),此做法尤為巧妙。
《西虹市首富》的原作雖不是話劇,但開心麻花的創(chuàng)作手法卻是話劇與電影所結(jié)合的手法。通過諧音的借用產(chǎn)生幽默,通過語義的歧解制造幽默。除此之外,還有詞句嫁接、成分換序等話劇創(chuàng)作手法,將話劇這門舞臺(tái)藝術(shù)的手法融合進(jìn)電影創(chuàng)作之中,形成了其獨(dú)特的幽默創(chuàng)作風(fēng)格。這是《西虹市首富》與此前開心麻花喜劇三部曲相通之處。
話劇與電影雖同為綜合藝術(shù),有著許多的共同之處,但兩者對(duì)于觀影者的體驗(yàn)卻是各具特色的。這份特色的差異在于空間層面的真實(shí)性體現(xiàn)。劇場(chǎng)受限于實(shí)體場(chǎng)景的原因,往往只能以同一視角來觀看舞臺(tái)的演出,為了照顧到更多的觀眾,作為舞臺(tái)藝術(shù)的話劇要求演員們有著更為強(qiáng)烈的語言穿透力和情感爆發(fā)力,話劇演員常常通過夸張的語言和肢體動(dòng)作來傳達(dá)情感,借此與觀眾之間建立起聯(lián)系。但鏡頭語言則需要更為細(xì)致的表演方式,尤其是臉龐和指尖等局部特寫,鏡頭的發(fā)明提供無數(shù)個(gè)視角給觀眾,而要將話劇這門舞臺(tái)藝術(shù)的特征轉(zhuǎn)化到電影銀幕之上,勢(shì)必要遵循電影本身所具有的藝術(shù)表現(xiàn)形式與方法。
當(dāng)下的話劇改編夾雜了許多商業(yè)因素,商業(yè)收益無疑是改編熱潮的第一驅(qū)動(dòng)力,在看到《夏洛特?zé)馈贰扼H得水》和《羞羞的鐵拳》這些影片成功的同時(shí),也要看見像《惡棍天使》《神探駕到》等片,它們的口碑和票房都差強(qiáng)人意。開心麻花能夠在話劇改編電影當(dāng)中處于佼佼者的地位,這要?dú)w功于話劇劇本本身的篩選,并不是所有優(yōu)秀的話劇劇本都適合改編成電影劇本,這是一方面。另一方面則是電影語言與話劇語言的不同,電影市場(chǎng)接受了開心麻花對(duì)于話劇改編電影的嘗試,也承擔(dān)了一些優(yōu)秀的話劇演員走向銀幕的成本,開心麻花抓住了時(shí)代的機(jī)遇。從最初《夏洛特?zé)馈樊?dāng)中不成熟的電影語言和過度的話劇化,到《驢得水》當(dāng)中對(duì)于電影和話劇之間所做的平衡,不僅是劇本上的平衡,同時(shí)也是話劇演員對(duì)電影所做的平衡,再到《羞羞的鐵拳》當(dāng)中成熟的鏡頭語言和故事軌跡,開心麻花無疑是幸運(yùn)的。這份幸運(yùn)同樣也證明了開心麻花水平不斷提高,他們能夠在三年間位居話劇改編電影的佼佼者地位絕非偶然,在這背后,開心麻花必定付出了相當(dāng)?shù)男难?/p>
這波話劇改編電影的熱潮,無疑能讓更多人去關(guān)注話劇藝術(shù)本身,有助于話劇藝術(shù)的傳播和發(fā)展。話劇劇作家們借助電影的時(shí)長和高關(guān)注度,能夠讓話劇自身的思想價(jià)值與藝術(shù)魅力以更深刻、更廣泛的方式傳播開來。
開心麻花縱然是幸運(yùn)的,但這份幸運(yùn)是通過自身正確的努力方向而獲得的?;赝_心麻花在電影市場(chǎng)上的嘗試,我們看見這波話劇改編電影的熱潮吸引了不少同類影片的誕生。這其中良莠不齊的原因在于改編思路的方向和急于求成的制作,開心麻花的《夏洛特?zé)馈凡⒉皇且徊砍錾挠捌?,但在這部影片中人們看見了話劇改編電影的潛力和閃光點(diǎn),因此,人們對(duì)它青睞有加。事實(shí)證明,在《驢得水》《西虹市首富》等作品的成功之后,開心麻花已然成為現(xiàn)象級(jí)影片的座上賓。