梭梭
可以說《花木蘭》是有著一把好牌,但卻因?yàn)閷χ袊幕w淺、符號化的解讀,把好牌打得稀碎,生動(dòng)詮釋了什么叫“期望越大,失望越大”。
迪士尼真人影片《花木蘭》歷經(jīng)波折終于在中國的影院上線了。這部以華人為主角,講述中國故事的影片在國內(nèi)原本被寄予厚望,后來因?yàn)橐咔樵蛴诌t到了半年多,讓人們的期望度更進(jìn)一步。終于上映的它,這次卻生動(dòng)詮釋了什么叫“期望越大,失望越大”。
中國觀眾對于這部電影的高期待并不是無源之水。畢竟一部投資14億元人民幣,背靠迪士尼這樣的大樹,連配角都是鞏俐、鄭佩佩、李連杰、甄子丹這樣豪華陣容的影片,似乎已經(jīng)具備了所有成功的條件。再加上之前迪士尼出品的動(dòng)畫版《花木蘭》已然成為經(jīng)典,如今真人片中主要角色又都是中國人,按理來說應(yīng)該會(huì)更好。誰能想到,翹首以盼之后迎來的卻是更大的失望!
觀眾到底有多失望呢?眾所周知的《小時(shí)代》系列豆瓣評分最高分是4.8分,而這一版《花木蘭》則一度與其齊平,目前則要高0.1分?;咎m的故事太國民、太經(jīng)典,因此之前國內(nèi)也有過多個(gè)版本的真人電影,這些影片原本觀眾都是不滿意的,可是這次看了迪士尼版的《花木蘭》后,大家竟然想對當(dāng)年罵過的影片道歉了。
在中國觀眾看來,迪士尼版真人電影《花木蘭》不僅是表演出了問題,更重要的是以中國故事為原型,但從細(xì)節(jié)到主旨都不倫不類,所謂的中國文化也不過是一個(gè)個(gè)碎片的拼貼,情節(jié)上的硬傷更是處處都是。比如電影一開始就出現(xiàn)的福建土樓,作為中國民居建筑文化的確是有其獨(dú)特之處,但問題在于這種建筑最早出現(xiàn)于宋元末年且位于福建,而花木蘭是南北朝的北朝魏國人,她所在的地方是“旦辭爺娘去”,可以“暮宿黃河邊”,顯然不可能住在土樓里;木蘭回家之后,脫去戰(zhàn)袍穿起舊時(shí)裳,“當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃”,出來見伙伴是憋著要讓伙伴們驚艷的,可是在電影里可怕的不知怎么想象出來的妝容給伙伴們剩下的只有驚嚇了,竟然讓有的觀眾找到了日本的陰陽師感覺;更不用說屋里掛了紅燈籠的儼然鬼屋一樣的祠堂,媒婆身后“愿天下有情人終成眷屬,望世間眷屬全是有情人”的對聯(lián)了。
可以說,這個(gè)劇組的主創(chuàng)對于中國文化的理解,都來自于一張張靜態(tài)的圖片,從沒深究背后的文化根基,在片中使用這些元素時(shí)最主要的原因就是獵奇,而不是展示劇中人的文化背景。就像他們只知道中國有紅燈籠,卻不知道這紅燈籠應(yīng)該掛在何處;他們只知道門的兩邊可以貼對聯(lián),卻不知道什么才叫對聯(lián)、為什么要貼對聯(lián)。
對于該片所傳遞的價(jià)值觀,中國觀眾同樣不認(rèn)同。隨著時(shí)代發(fā)展,迪士尼的公主形象也一直在悄悄發(fā)生變化。在《冰雪奇緣》和《阿拉丁神燈》中公主都成為了女王,可是到了《花木蘭》這里皇帝最后給木蘭的寶劍上寫的卻是大大的“孝”字?!靶ⅰ笔侵袊幕囊徊糠?,但是花木蘭的故事從南北朝流傳到現(xiàn)在仍然能夠吸引人們進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作的最重要原因,可不是她的孝,而是其中所綻放的女性光彩是在中國傳統(tǒng)文化中所稀有的,放在今天看仍然是有價(jià)值的,放在迪士尼的公主世界里也是獨(dú)特的、有力的。
可以說《花木蘭》是有著一把好牌,但卻因?yàn)閷χ袊幕w淺、符號化的解讀,把好牌打得稀碎??梢韵胂蟮玫降鲜磕釋τ谥袊@個(gè)大票倉并不會(huì)輕視,中國元素的堆砌恰恰是因?yàn)橹匾暎皇撬麄儗τ谥袊幕睦斫膺€是過于片面。這其實(shí)也和我們輸出自身文化力度和角度不無關(guān)系,作為一個(gè)現(xiàn)代化的國家我們對自身文化變化的輸出還是不足的,以至于人們對中國文化的理解還停留在幾十年甚至上百年前。就如同中國有博大精深的八大菜系,但國外流行的中國菜卻還是不倫不類的炒面、“左宗棠雞”、“幸運(yùn)餅”。傳統(tǒng)文化是中國文化的寶藏,今天變化中的發(fā)展中的中國也需要發(fā)出自己的聲音,將現(xiàn)代化中國的形象傳遞得更遠(yuǎn)。