亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        The Comparison between Two Different Translation Versions of Watching the Cataract on Lushan Mountain

        2020-10-21 10:32:51尉小雪
        大東方 2020年3期

        尉小雪

        Abstract:These paper contrast the two different English translation versions to appreciate the seven-word poetry which is the most compact form of ancient Chinese poetry-Watching the Cataract on Lushan Mountain,which is the masterpiece of Li Bai,a well-known poet in China.The paper focuses on the textual characteristics of seven-word poetry and makes analysis and draws some valuable conclusions.

        Key words:Translation;Three Beauty Theory;Contrast;Social Background

        1.Introduction

        Under the guidance of translation theories,the literary translation in China has made a great progress in the last decades.Among these theories,the Faithfulness,Expressiveness and Elegance advocated by Yan Fu,the Similaritys raised by Fu Lei and the Transmigration of Qian Zhongshu are especially popular.

        Watching the Cataract on Lushan Mountain is the masterpiece of Li Bai,a well-known poet in China(Liu Zhongde,1995).It is selected in Chinese textbook of primary school,giving enlightenments to students from generation to generation.Xu Yuanchong and Wang Shouyi,two outstanding translators in China,translated Watching the Cataract on Lushan Mountain in English respectively.

        II.Theoretical Basis

        Translation theorists have put forward a variety of principles.Peter Newmark holds that in communicative translation,the translation unit can be sentence,paragraph or even the whole text(Newmark,2001:128).Translator Yan Fu put forward the triple translation criteria:faithfulness,expressiveness and elegance(Ye Zinan,2001:153).

        III.The Comparison of Two English Translation Versions

        We can contrast their differences from the perspective of form,person,words and styles.

        1.Comparison from the perspective of form

        A.Xu Yuanchongs translation is 4 line,and the line number is the same with the poem.

        Cataract on Mount Lu

        The sunlit censer peak exhales a wreath of cloud.

        Like an upended stream the cataract sounds loud.

        Its torrent dashes down three thousand feet from high.

        As if the silver river fell from the blue sky.

        Translated by Xu Yuanchong

        B.Wang Shouyis translation is 8 line,and the line number is the two times of the poem.

        Watching the Lu Mountain Falls

        Purple smoke rises from the mountaintop.

        Far away I see the valley stretching before me,

        he whole waterfall hangs there.

        The torrent dropping from thousand feet.

        Straight down to the valley floor.

        国产精品一区二区夜色不卡 | 中文字日产幕码三区的做法大全| 小sao货水好多真紧h无码视频| 国产精品久久久久免费a∨| 如何看色黄视频中文字幕| 日韩精品极品系列在线免费视频| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 国产裸体歌舞一区二区| 国产精品欧美视频另类专区| 老女人下面毛茸茸的视频| 天天摸夜夜摸摸到高潮| 亚洲欧美日韩精品高清| 青青手机在线视频观看| 日本中文字幕婷婷在线| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 国产精品99久久久久久98AV| 精品黄色一区二区三区| 放荡的美妇在线播放| 国产剧情麻豆女教师在线观看 | 女人被做到高潮免费视频| 日本精品久久性大片日本| 久久久天堂国产精品女人| 国产亚洲日本精品无码| 男人j进女人p免费视频| 亚洲蜜臀av一区二区三区漫画| 色又黄又爽18禁免费网站现观看| 久久午夜伦鲁片免费无码| 亚洲成AV人片无码不卡| 国产一区二区黄色的网站| 一区二区三区乱码在线 | 欧洲| 欧美在线日韩| 成人av一区二区亚洲精| 亚洲av无码乱码在线观看牲色| 中文字幕无码不卡免费视频| 国产传媒剧情久久久av| 国产成人精品一区二区20p| 精品国产sm捆绑最大网免费站| 在线观看精品国产福利片87| 亚洲不卡在线免费视频| 国产精品欧美一区二区三区| 欧美中文字幕在线看|