摘 要:《尋夢環(huán)游記》取材于墨西哥亡靈節(jié)文化,講述了一個小孩在逐夢過程中誤入亡靈世界,于是開啟了一段奇妙而動人的冒險之旅的故事。該片作為一部外國動畫電影,當(dāng)年卻在中國電影市場上一路披荊斬棘,超越當(dāng)年所有國內(nèi)動畫電影,不由讓人反思其成功的原因,從而為內(nèi)地動畫電影制作提供思路和方向。該電影的成功因素有很多,其中,對文化因素的選擇、運用和表達(dá)值得人們?nèi)ヌ接?。論文分為四個部分。第一部分將分析電影中出現(xiàn)的剪紙、亡靈節(jié)、萬壽菊等墨西哥文化元素,作為異國文化如何喚起中國觀眾的共鳴;第二部分則從親情和友情等方面來分析電影中跨文化的情感共鳴;第三部分將分析電影對傳統(tǒng)文化的傳承和文化表達(dá)方式的創(chuàng)新;第四部分,即結(jié)語部分,在前文的基礎(chǔ)上提出對中國內(nèi)地電影制作的若干啟示。
關(guān)鍵詞:《尋夢環(huán)游記》;電影;文化
一、引言
2017年的一部美國動畫電影——《尋夢環(huán)游記》在國內(nèi)電影界掀起了一陣不小的波瀾。該片在當(dāng)年(2017)的中國內(nèi)地動畫電影票房排行榜中奪得桂冠,獲得約1.64億美元的票房。且中國票房在該片的全球票房中占36%,中國內(nèi)地第一次成為皮克斯作品的全球第一大票倉。〔1〕
美國優(yōu)秀電影近年來層出不窮,在國內(nèi)電影市場占有重要的地位。作為2017年在中國最成功的動畫之一,《尋夢環(huán)游記》將異國文化與電影完美結(jié)合,為人們帶來一段溫暖的電影體驗。本文將從文化的角度分析《尋夢環(huán)游記》在中國取得成功的原因,并試圖從中得出一些關(guān)于如何發(fā)展國內(nèi)電影行業(yè)的啟發(fā)。
二、異曲同工的中墨文化
(一)剪紙
墨西哥剪紙起源于前哥倫比亞時期,與其傳統(tǒng)的祭祀文化有關(guān)。印第安人視剪紙為與神溝通的媒介,祭神祭祖時用它們來乞求神靈保佑、招吉納祥。〔2〕其中,墨西哥剪紙有多種顏色,如:綠色,紫色,紅色等,其顏色不同,代表的意義也不同。除此之外,墨西哥剪紙多用敲鑿的手法〔3〕制成,且多為方形。在影片開頭,創(chuàng)作團(tuán)隊就用了這樣一幅幅蘊(yùn)含墨西哥民族特色的民間藝術(shù)來講述電影的故事背景,既交代了故事起因,也暗示了故事發(fā)生時間(墨西哥剪紙主要在墨西哥傳統(tǒng)節(jié)日亡靈節(jié)中用于裝飾和祭祀),新穎的表現(xiàn)手法快速地抓住了觀眾的眼球。同時,對于中國觀眾而言,熟悉而陌生的墨西哥剪紙也激起了他們的好奇心,減少了對異國文化的隔閡感,也拉近了他們與影片之間的距離。
公元前六世紀(jì),造紙術(shù)的發(fā)明為中國的剪紙文化奠定了基礎(chǔ)。而大約在隨后的南北朝時期,剪紙便出現(xiàn)在中國大地。中國的剪紙種類更多,大體分為單色剪紙、彩色剪紙和立體剪紙,其中最為常見的是通過折疊后剪出的紅色圓形剪紙。用剪紙作為載體,人們向神靈乞求一帆風(fēng)順、身體健康、家庭和睦,含蓄地表達(dá)了對幸福生活的向往。
盡管有著諸多不同,但對于千差萬別的世界文化來說,兩種剪紙的相似顯得格外突出,從而幫助觀眾更好地去理解影片。
(二)亡靈節(jié)和清明節(jié)
《尋夢環(huán)游記》的靈感來源于墨西哥土著印第安人的傳統(tǒng)節(jié)日“亡靈節(jié)”,它是印第安文化和西班牙殖民文化結(jié)合的產(chǎn)物。每年11月1日和2日的亡靈節(jié),墨西哥人戴上面具,化妝成骷顱,在街上游行,歡迎亡靈回家探親。而作為中國傳統(tǒng)四大節(jié)日之一的清明節(jié)卻是一個掃墓祭祖的肅穆節(jié)日,在每年公歷4月5日前后。中國人認(rèn)為緬懷先祖是中華民族自古以來的優(yōu)良傳統(tǒng),這可以促進(jìn)家族的凝聚力和認(rèn)同感。
清明節(jié)和亡靈節(jié),有著相同的節(jié)日內(nèi)涵,卻擁有完全不同的節(jié)日氛圍。在這一天,人們都感恩生命,追憶祖先。然而,墨西哥人祭奠亡靈,卻毫無悲傷之感,甚至載歌載舞,通宵達(dá)旦,與逝去的親人共同歡度這一年一度的團(tuán)聚時刻。因為在墨西哥人的眼中,死亡并不可怕,只有遺忘才是生命的終結(jié)。如果死亡毫無意義,那么,其生必定也是如此?!?〕所以,死亡雖是生的反面,也是生的補(bǔ)充,生與死的結(jié)合才是一個完整的生命。而清明節(jié)卻是以介子推和母親被晉文公燒死在綿山的悲傷故事變化而來〔5〕,加之中國傳統(tǒng)思想對死亡的恐懼,清明節(jié)便往往與“悲傷”這個詞語聯(lián)系在了一起。
在相似的節(jié)日文化中,中國觀眾對墨西哥文化的認(rèn)同感進(jìn)一步提升,同時,截然不同的節(jié)日氛圍也引起了觀眾對影片的興趣。
(三)花瓣橋和奈何橋
墨西哥的萬壽菊花瓣橋?qū)⑷碎g和亡靈世界間隔開,是往返兩地的唯一通道。每年亡靈節(jié),照片被擺放在祭壇上的亡靈就能獲得回到人間探望親人的機(jī)會,踏過耀眼的花瓣橋,便能和思念的人相遇。但是如果亡靈不被在世的親人歡迎,祭壇上沒有他的照片,花瓣橋就會變成如沼澤一般的泥潭,亡靈永遠(yuǎn)無法跨過。而在中國的傳說中,在人間和亡靈世界的中間也橫亙著一座橋——奈何橋。走過奈何橋,在望鄉(xiāng)臺上最后回望一眼家鄉(xiāng),喝下孟婆煮的忘川水,就能清除生前的所有記憶,然后投胎轉(zhuǎn)世,開始新的生命。
與花瓣橋不同的是,奈何橋是生通向死的單向道路;而花瓣橋是亡靈來到人間探親和回到亡靈世界的雙向通道,橋的另一頭是亡靈生活的平行世界,雖然不能重生,但是只要人世間還有人記得你,你就能和他們平行地活著,并且每年在亡靈節(jié)的時候與他們重逢。
中國觀眾在看到如此輝煌耀眼的萬壽菊花瓣橋時,一定會想起似曾相識的中國民間傳說——奈何橋,這樣的似曾相識拉近了中國觀眾和墨西哥文化之間的距離,幫助他們更好地對電影表達(dá)的情感產(chǎn)生共鳴。
三、跨文化的人類情感共鳴
(一)親情:跨越生死的橋梁,超越時間的牽掛
雖然爸爸的陪伴在可可(Coco)的生命中缺失,但是可可的心里永遠(yuǎn)給爸爸留了一席之地。年邁的可可記憶力消退,有時候連自己的女兒都不認(rèn)識了,但是當(dāng)有人提到她爸爸的時候,她總是能激動地喊出“爸爸”,會問“是不是爸爸回來了”。盡管爸爸為了夢想拋棄她這個事實就擺在眼前,但她感受到的愛是真實的。而遠(yuǎn)在亡靈世界的爸爸也“感應(yīng)到”女兒的牽掛,他也非常想念可可,甚至為了回家探親而做出“闖關(guān)”的舉動。這樣的思念跨越了時間和生死??煽赏低盗粝铝税职值恼掌@張照片也成為爸爸逃離“終極死亡”的最終武器。正是可可對爸爸的牽掛和寬恕超越了漫長的時間,為解開這個家庭的世代心結(jié)而團(tuán)聚帶來了最后一絲希望。
有的時候,愛的表現(xiàn)可能事與愿違,但是愛是真實的。這也不僅僅是在墨西哥,全世界的家庭都有這樣的感情。所以盡管世界各地存在極大的文化差異、語言障礙,但這樣的感情總是能引起所有人的共鳴,五湖四海的觀眾也能很容易地理解作品中所表達(dá)的情感。
(二)夢想:一切勇氣的源泉,個人成長的動力
遺傳了曾祖父??送校℉éctor)的音樂基因,米格爾從小就擁有音樂天賦,并且沒有因為家人的阻攔而放棄音樂夢想,還想盡一切辦法學(xué)習(xí)音樂,追尋夢想。他在小閣樓里藏著自己的音樂世界,悄悄在這里自學(xué)。誤入亡靈世界后,當(dāng)親人們要他以放棄夢想為條件,才送他回家時,米格爾卻選擇放棄這一機(jī)會,轉(zhuǎn)而冒險留在亡靈世界,獨身尋找素未謀面的偶像曾祖父。未知的道路,喪命的風(fēng)險,也只有夢想才有這么神奇的能力,去驅(qū)使一個小男孩不顧一切地追尋。
如今,每個國家有每個國家的夢想;每個家庭有每個家庭的夢想;每個人也有每個人的夢想。然而,追夢的道路卻未必總是那么平坦,每個有夢想的人都深有體會。電影讓觀眾意識到自己不是孤獨的追夢人,而是有千千萬萬一樣的追夢人陪伴著的。所以,當(dāng)一部電影能夠說出大多數(shù)觀眾內(nèi)心故事的時候,它一定會受到觀眾的歡迎。
四、文化的繼承和表達(dá)的創(chuàng)新
(一)植根墨西哥傳統(tǒng)文化
電影是生活的加工再現(xiàn),而想要打造一部好電影,就必須要立足于真實的生活。作為一個美國的動畫工作室,創(chuàng)作團(tuán)隊本身對墨西哥的文化和生活或許并沒有過深入的了解。為了更好地創(chuàng)作這部電影,團(tuán)隊在電影的文化背景和創(chuàng)作細(xì)節(jié)上下足了功夫。首先,為了盡可能地讓影片展現(xiàn)最真實的墨西哥風(fēng)味,創(chuàng)作團(tuán)隊共五次前往墨西哥采風(fēng),體驗文化并收集素材,且美術(shù)組人員在墨西哥一呆就是五年?!?〕期間,他們積極聽取墨西哥本地人的意見,不停地修改細(xì)節(jié),盡最大努力去貼近墨西哥本地人的生活。而當(dāng)電影原本的名字《亡靈節(jié)》(Día de los muertos)遭到墨西哥裔人抵制時,團(tuán)隊馬上更換了名字,并且還邀請了其中一些人作為文化顧問,參與劇本討論,包括一位小有名氣的墨西哥裔漫畫家拉羅·阿爾卡拉茲(Lalo Alcaraz)?!?〕并且,為了最大程度地讓觀眾直接感受到濃厚的墨西哥文化,電影的配音演員全部選用了拉丁裔演員。正如來自拉丁裔家庭的編劇阿德里安·莫利納在一次訪談中提及,他盡力將自己家庭的生活經(jīng)歷,通過影片原原本本地呈現(xiàn)給全球觀眾。所以,電影中插入了許多西班牙語常用語和文化涵義較濃厚的詞匯,在不影響觀眾理解影片的同時,最大程度地讓觀眾沉浸在墨西哥的文化氛圍和情感氛圍中。
(二)創(chuàng)新傳統(tǒng)文化的表達(dá)
以傳統(tǒng)的墨西哥文化為背景,來自美國的創(chuàng)作團(tuán)隊也融入了自己國家的文化,用新穎的方式講述了影片中的故事。電影以主人公米格爾的夢想和家庭觀念的沖突為起因,以追尋偶像的歷程為線索而展開,這一掙脫束縛、不顧一切的逐夢之旅正好體現(xiàn)了美國文化中的追尋自由、實現(xiàn)“美國夢”和人文主義的精神。盡管影片中充斥著大量的墨西哥文化元素,但細(xì)細(xì)品味,影片留給我們的是一個獨立、勇敢、爭取自由、執(zhí)著追尋夢想的典型現(xiàn)代美國青年形象。在電影的創(chuàng)作中,創(chuàng)作團(tuán)隊舍棄了一些不同文化的觀影者難以理解的墨西哥文化,而將現(xiàn)代世界較為主流的文化注入影片中,這就避免了觀眾在觀影中因為文化差異不能體會電影所表達(dá)的情感的問題。相反,觀影者還可能會在影片角色中找到自己的影子,引起觀眾的情感共鳴,增加觀眾對影片的理解。
五、結(jié)語
近年來,隨著中國綜合國力的不斷增強(qiáng),中國文化在世界的影響也越來越大。美國電影行業(yè)也從中看到了商機(jī),相繼推出《功夫熊貓》、《尋夢環(huán)游記》、《花木蘭》等一系列以中華文化為背景的影視作品,并獲得了極大的關(guān)注。反觀中國電影行業(yè),近幾年雖有一定的發(fā)展,但依舊沒能利用好我們源遠(yuǎn)流長的中國文化,難以在國際上獲得肯定。為此,筆者就自己的觀察與了解,對出口電影從業(yè)者提出幾點拙見。
(1)深入了解中華傳統(tǒng)文化,致力于中華文化的傳播和傳承。影片將原本鮮為人知的墨西哥傳統(tǒng)文化帶到世界人民眼前,在世界全球化的背景下,我們也應(yīng)抓住機(jī)遇,將優(yōu)秀的中華文化向外國輸出,而電影就是最好的文化輸出方式之一。
(2)與現(xiàn)代主流精神相結(jié)合,減少不同文化觀眾的理解障礙。對于很多與西方國家差異很大的文化觀念,在對外輸出文化時,可以適當(dāng)?shù)氐螂[去,因為這些文化差異很可能會給觀眾帶來理解障礙,更別提起到文化傳播的作用。而若將傳統(tǒng)文化用觀眾所熟悉的文化載體和方式表達(dá)出來,便能迅速拉近影片和觀眾的距離,從而讓觀眾更好地了解影片和中華文化。
(3)表達(dá)普世情感,引起觀眾共鳴。當(dāng)影片的輸出不可避免地?fù)碛形幕町悤r,人類共同的情感就能削弱甚至消除這一差異。電影制作者正是應(yīng)該抓住這樣的人類共性,創(chuàng)新地傳播自己的文化,表達(dá)自己的故事。
六、尾注
[1]高超.跨越場域的情感共鳴——《尋夢環(huán)游記》文本內(nèi)外的場域解讀[J].文化藝術(shù)研究,2019,12(01):137-142.
[2]何紅一.墨西哥剪紙與中國民間文化[J].民間文化論壇,2009(02):81-85.
[3]“敲鑿的手法”:藝人加工時用小錘敲鑿于一種薄型的彩色紙上,一次可以加工40——50層。參閱:何紅一.墨西哥剪紙與中國民間文化[J].民間文化論壇,2009(02):81-85.
[4]徐爽.魔幻的記憶與現(xiàn)實的遺忘:《尋夢環(huán)游記》之儀式、抉擇與隱喻[J].重慶郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018,30(06):143-150.
[5]江玉祥.清明節(jié)的來歷及文化意義[J].西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010,29(03):9-13.
[6]肖朝陽.《尋夢環(huán)游記》的互文性探析[J].太原師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2019,18(06):79-84.
[7]劉江偉.從《尋夢環(huán)游記》分析皮克斯電影制作力[J].電影文學(xué),2018(04):102-104.
參考文獻(xiàn)
[1]白旭東.皮克斯動畫的文化張力及其對中國動畫創(chuàng)作的啟示[J].影視制作,2020,26(01):87-90.
[2]陳丹.國產(chǎn)動畫電影的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢[J].記者搖籃,2019(06):93-94.
[3]崔怡.中國動畫產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀及發(fā)展研究[J].智庫時代,2019(33):1+15.
[4]高陳玲.高低語境視閾下電影跨文化傳播路徑研究——以《尋夢環(huán)游記》為例[J].東南傳播,2019(06):43-47.
[5]何紅一.墨西哥剪紙與中國民間文化[J].民間文化論壇,2009(02):81-85.
[6]凌婷.個人、家庭與世界:理解《尋夢環(huán)游記》的三個維度[J].張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2019,32(04):47-49+55.
[7]馬瑞.中國動漫出版現(xiàn)狀研究及建議[J].時代經(jīng)貿(mào),2019(32):89-90.
[8]孫悅.數(shù)字媒介語境下中國原創(chuàng)動畫的題材選取路徑研究[J].設(shè)計藝術(shù)研究,2020,10(01):63-66+71.
[9]同明英.墨西哥亡靈節(jié)背后的阿茲特克文化透析——以影片The Book of Life與Coco為例[J].百色學(xué)院學(xué)報,2019,32(02):24-32.
[10]王建陵.雜糅與全球化文化生產(chǎn):以迪斯尼動畫為例[J].東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,8(04):263-266.
[11]王郡玲.中國清明節(jié)與墨西哥亡靈節(jié)之文化比較[J].管子學(xué)刊,2016(04):108-111.
[12]徐百靈.我國動畫電影中的文化雜糅與趨同——以《大圣歸來》和《大魚海棠》為例[J].出版廣角,2017(15):68-70.
[13]張一鴻.墨西哥土著亡靈節(jié)[J].世界文化,2010(07):48.
作者簡介:
孫銘檣、1999年11月1日、女、安徽蚌埠.