張雯秀 洪瀅 凌玲
摘要:隨著中國與拉丁美洲國家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化的交往愈加頻繁,國內(nèi)西班牙語學(xué)習(xí)者愈加增多,西語圖書發(fā)展也深受影響,基于在國內(nèi)三大西班牙語相關(guān)圖書網(wǎng)站統(tǒng)計的建國以來西語圖書種類數(shù)據(jù)、以及問卷調(diào)查的結(jié)果,進(jìn)行數(shù)據(jù)分析和原因探討,最后提出一些看法和意見。
關(guān)鍵詞:西語圖書;圖書出版;西語發(fā)展
一、緒論
西班牙語作為世界第三大語言,應(yīng)用范圍十分廣泛,影響力也越來越大。在市場大環(huán)境和國家“一帶一路”大戰(zhàn)略背景下,現(xiàn)今國內(nèi)學(xué)習(xí)西班牙語的人越來越多,截至2020年5月10日,國內(nèi)開設(shè)西班牙語專業(yè)的高校已經(jīng)有110所左右。筆者們在接觸西語圖書的過程中,如去本校圖書館借閱西語書籍時,發(fā)現(xiàn)相對于法語德語的圖書來說,西語圖書數(shù)量和種類相對而言少很多。于是對此產(chǎn)生了疑問:西語圖書只是本校缺乏,還是原本就缺乏?伴隨西語學(xué)習(xí)者數(shù)量的增多,以及“一帶一路”倡議下對西語人才的需求,國內(nèi)西語圖書的發(fā)展是否跟上了步伐?帶著此疑問,筆者們對此展開了調(diào)查。
二、西語圖書調(diào)查
1.西班牙語圖書概念
在此指紙質(zhì)版的、所有國家出版的有助于西班牙語學(xué)習(xí)和了解西班牙語國家的紙質(zhì)圖書。
2.幾大網(wǎng)站對比
在調(diào)查圖書數(shù)據(jù)方面,筆者們選擇了以calis聯(lián)合公共目錄網(wǎng)站、北京大學(xué)圖書館網(wǎng)站、北京外國語大學(xué)圖書館三代表網(wǎng)站作為數(shù)據(jù)來源。
1950-1959年間,三大網(wǎng)站的圖書收藏量都低于10本。在2000年前,三大網(wǎng)站的西語圖書增加收藏每年都少于100本,甚至是40本以下;在2000年后,圖書收藏呈爆發(fā)式增加,在2010后,三大網(wǎng)站的收藏量亦持續(xù)增高。
3.與法語的圖書收藏量對比
(1)比較原因
兩者都為聯(lián)合國的六大工作語言之一;兩者在我國的定義范圍中,都屬于除英語外的小語種;兩者同屬于歐洲的印歐語系一羅曼語族,語言相似而親近;兩者都應(yīng)用范圍廣,西班牙語、法語分別是21、26個國家的官方語言。
(2)調(diào)查結(jié)果對比分析
1950-2019的70年,西語圖書總數(shù)為739種,法語為2278種,法語圖書的總種數(shù)是西語的2倍以上。
以十年為單位,法語圖書的種量一直都高于西班牙語圖書。
從1950年至1999年,相對于法語圖書,西班牙語圖書的發(fā)展一直都相對緩慢。西語圖書在2000-2009爆發(fā)年之前,法語在1980-1989曾有過小爆發(fā),而西語則是在2000年后才開始大爆發(fā)。
總的來說,對比同樣是小語種的、相似條件的法語,西語圖書的種量現(xiàn)在仍然不多。但是近年由于西班牙語國家的發(fā)展,世界的變化,西語圖書在我國的發(fā)展,至少十年內(nèi)仍然會逐年變好。
三、產(chǎn)生現(xiàn)象的原因
究其原因,我們不難聯(lián)想到西語圖書與西班牙語專業(yè)在大陸的發(fā)展息息相關(guān)。有需求才有市場。據(jù)載,建國后,北京外國語大學(xué)于1952年首次開設(shè)西班牙語專業(yè)。當(dāng)時會西語的只有一位在智利呆過一段時間會些西語日常表達(dá)的已退休外交官孟復(fù),是這位先生當(dāng)時帶起了西語教學(xué)。由此可見,當(dāng)時國內(nèi)西語教學(xué)十分艱難。因而,1950-1959這十年間三大網(wǎng)站顯示的圖書收藏量都少于10本。
1960年,中國與古巴建交,出現(xiàn)了一個國內(nèi)西語史上的西語教學(xué)發(fā)展小高潮,140多名國人被派往古巴學(xué)習(xí)。西語圖書出版因此也有所增加,三大圖書網(wǎng)站的西語圖書收藏數(shù)量和增長量都有所增加,但其增長量并不大。這也與1966年爆發(fā)的文化大革命,社會各層停滯不前有關(guān),也因此,西語教學(xué)在我國被中斷了,圖書出版方面亦受其影響。
從1970年起,雖還處于文革期間,中國與非洲的赤道幾內(nèi)亞、拉美的智利、秘魯還有西班牙等多個西語國家相繼開始建交,在外交層面上需要增加一定數(shù)量的西語人才,因此再次出現(xiàn)開設(shè)西班牙語專業(yè)點(diǎn)的小高潮,當(dāng)時國內(nèi)有14所高校開設(shè)了西語專業(yè)點(diǎn)。在西語圖書的反映上,有兩大圖書網(wǎng)站的西語圖書收藏數(shù)量和增長量對比于60年代都有所增加。
對于80年代,教育部高教司于1982年提出“控制招生規(guī)模,壓縮專業(yè)點(diǎn),提高培養(yǎng)質(zhì)量,加強(qiáng)研究工作,加強(qiáng)師資培訓(xùn)”,在西語教學(xué)上,規(guī)模陷入了低估。那為何80年代的西語圖書還有所增加呢?這是因為西語出版界得到了國家的支持。據(jù)陸經(jīng)生教授在《中國的西班牙語教學(xué)與研究》一文提到,“1980年,教育部批準(zhǔn)成立了全國高等學(xué)校外語專業(yè)教材編審委員會,其所屬西語小組于次年建立。從此,西語教材的編纂和出版獲得了國家資助,并能夠有計劃地協(xié)調(diào)進(jìn)行,使西語教材的出版出現(xiàn)了前所未有的興旺。”
新世紀(jì)以來,我國的西語圖書發(fā)展比之過去的幾十年,呈爆發(fā)式的增加,在三大網(wǎng)站的西語圖數(shù)量上清晰可見地增多。原因為何?從國際上來說,21世紀(jì)“全球化”的現(xiàn)象越來越明顯,“地球村”的概念愈加深入人心;拉美各國的民主化進(jìn)程向前,政局穩(wěn)定,使得各國政府得以發(fā)展經(jīng)濟(jì)、推動社會進(jìn)步;從中國政策上來說,2008年,針對拉丁美洲地區(qū)的第一個政府文件《中國對拉丁美洲和加勒比政策文件》被發(fā)布。在此背景下,中國與拉丁美洲的交往愈加頻繁密切,對西語人才的渴求不斷增長,國內(nèi)學(xué)習(xí)西語的人數(shù)大大增多,這都推動了西語圖書的出版速度和在數(shù)量上的不斷增長。
到最近的幾年,在2013-2016年間不到4年的時間里,習(xí)近平主席三次出訪拉美地區(qū),對該地區(qū)的重視不言而喻。并且2016年12月,中國政府發(fā)布第二份《中國對拉丁美洲和加勒比政策文件》后,國內(nèi)西語教育和人才培養(yǎng)發(fā)生井噴。截至2016年,全國開設(shè)西語專業(yè)院校增至96所(其中本科院校74所),是1999年8倍;在校生人數(shù)估計在20000至22000人,是1999年40至44倍。而西語圖書在此背景下,依附西語學(xué)習(xí)者的增多,隨之增加圖書出版種類。
四、對國內(nèi)西語圖書現(xiàn)狀的看法
1.國外出版的西語原版圖書稀少。
目前,國內(nèi)專門的西語圖書館塞萬提斯圖書館有北京、上海兩館;西班牙語書店仟雨集書店有北京、上海、重慶三店。在調(diào)查中,可供外借的公共圖書館中極為缺乏,如在國內(nèi)四大一線城市中,搜索北京的首都圖書館、上海的上海圖書館、廣州的省立中山圖書館,深圳“圖書館之城”網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)都沒收藏西班牙語原版圖書,只國家圖書館收藏了8種。
2.教學(xué)用書更新緩慢。
筆者們自身學(xué)習(xí)過程中有此發(fā)覺,并且根據(jù)線上問卷調(diào)查的數(shù)據(jù)顯示,有8990的西語學(xué)習(xí)者認(rèn)為缺乏。如2007年由外語教學(xué)與研究出版社出版、常福良教授編寫的《西班牙語口譯》一書,書中的2008年北京奧運(yùn)會、2010年上海世博會等內(nèi)容在現(xiàn)今的教學(xué)中已較為落后。另外,西語專業(yè)學(xué)生使用的精讀課本《現(xiàn)代西班牙語》前三冊分別是于2014年5月1日、2015年1月1日、2015年9月1日出版,但第四冊卻是在2018年6月29日方才出版,與第三冊出版的時間約相差三年。
3.赤道幾內(nèi)亞等小國的相關(guān)圖書稀少。
提及西班牙語的使用,通常會說到拉美、南美,亦或者西班牙,而非洲的赤道幾內(nèi)亞常被忽略,因此國內(nèi)關(guān)于赤道幾內(nèi)亞這個國家的圖書也稀少。如在國家圖書館收藏的有5本赤道幾內(nèi)亞專著圖書,多國家成同本的書中有4種。提及小國,又如尼加拉瓜相關(guān)圖書在國家圖書館的收藏,專著有6種,多國家成同本的有5種。
4.西語備考圖書單一。
如西班牙語專業(yè)八級備考圖書,目前只有《西班牙語專業(yè)四八級詞匯》,《高等學(xué)校西班牙語專業(yè)八級考試真題與解析》,《全國高等學(xué)校西班牙語專業(yè)八級考試真題解析及樣題集(2014-2016)》,以及2020年剛出版的《西班牙語專八口譯快速突破80篇》oDELE備考方面,國內(nèi)出版的只有三種,分別是外研社出版的DELE考試高分突破系列,外教社出版的DELE證書備考指南系列,譯文出版社出版的DELE考試精選詞匯系列(不包括影印版的El Cron6metro和Las Clavesdel Nuevo DELE)。
五、對西語圖書發(fā)展的建議
1.公共圖書館可多收藏西語原版圖書。
目前國內(nèi)各公共圖書館中,西語國家原著圖書稀缺甚至沒有、而西語學(xué)習(xí)者眾多的情況下,很有必要收藏原版圖書,以學(xué)習(xí)原汁原味、地道的西班牙語表達(dá)。
2.鼓勵西語畢業(yè)生從事西語圖書出版行業(yè)。
西語學(xué)習(xí)在國內(nèi)有長期的市場、以及西語圖書還有不錯的發(fā)展空間,相關(guān)出版社可培養(yǎng)西語圖書編輯、西語翻譯的出版人才。一能促進(jìn)西語圖書在國內(nèi)的發(fā)展,較及時更新西班牙語教材和加快西語圖書的出版;二也為西語畢業(yè)生提供了多一些就業(yè)崗位。此外,外派或在西語國家生活多年的人士,如赤道幾內(nèi)亞、尼加拉瓜等,亦可嘗試寫作當(dāng)?shù)匚幕矫娴膱D書。
3.鼓勵引進(jìn)和出版西語幼兒繪本。
一方面,中國的家長是焦慮的,據(jù)中國產(chǎn)業(yè)信息提供的數(shù)據(jù)顯示,2018年我國早教市場規(guī)模首次突破5500億元。預(yù)計到2020年,中國早教市場規(guī)模將達(dá)到9200億元,早教行業(yè)仍是未來投資的熱門。另一方面,西班牙語仍然是非常有市場的,所以在西班牙語學(xué)習(xí)年齡層上,除成年人和中學(xué)生,還可多關(guān)注幼兒。因此在西語圖書出版方面可鼓勵出版幼兒繪本等讀物,如《西班牙語快樂學(xué)》,亦或可參考英語的“書蟲”幼兒讀物系列。
參考文獻(xiàn):
[1]林潔.我國西班牙語教學(xué)史回顧和發(fā)展現(xiàn)狀[J].求知導(dǎo)刊,2015,(10)56-56.
[2]陸經(jīng)生.中國的西班牙語教學(xué)與研究[J].外語界,1992,(3)20-2.