美國《外交政策》網(wǎng)站9月23日文章,原題:隨著脫鉤的加劇,西方有可能失去對中國的了解美國前副助理國務(wù)卿蘇珊·謝克上世紀(jì)60年代曾在大學(xué)學(xué)習(xí)中文,她當(dāng)時形容中國“像月亮一樣遙遠(yuǎn)”。1971年,在尼克松總統(tǒng)與中國領(lǐng)導(dǎo)人會面之前,謝克作為在香港的美國博士生代表團(tuán)的一員,有機(jī)會首次訪問中國。
當(dāng)謝克后來進(jìn)入美國國務(wù)院時,對中國社會的接觸可能使她可以更好地掌握中國領(lǐng)導(dǎo)人所接受的決策模式。
自1971年以來,世界發(fā)生了大變化,美中關(guān)系如今處于幾十年來最低點(diǎn)。今年7月,美國司法部長巴爾指責(zé)蘋果和迪士尼等美國企業(yè)向中國“叩頭”。他還暗示,在中國日益咄咄逼人的情況下,脫鉤可能是保護(hù)美國利益的唯一方案。目前,經(jīng)濟(jì)脫鉤得到了很多關(guān)注,但學(xué)術(shù)脫鉤的破壞性影響卻鮮有人注意。事實(shí)上,在《外交政策》8月發(fā)表的一篇文章中,(悉尼大學(xué)學(xué)者)巴博內(nèi)斯就主張西方大學(xué)切斷與中國的關(guān)系。
但是,主張中西方之間更廣泛的學(xué)術(shù)脫鉤可能是危險的,也會適得其反。如果眾多西方大學(xué)終止與中國的研究合作,對中國學(xué)生進(jìn)一步限制,中國政府很可能會報復(fù),取消許多西方學(xué)術(shù)交流和留學(xué)項(xiàng)目。
在最壞的情況下,學(xué)術(shù)脫鉤有可能造成西方失去一代政策制定者和分析家,他們由于缺乏語言和文化專業(yè)知識,無法完全成為中國專家。未來的蘇珊·謝克只能在臺灣和新加坡,無法在中國大陸(甚至香港)學(xué)習(xí),也無法發(fā)揮他們作為中國專家的全部潛力。
巴博內(nèi)斯主張通過進(jìn)一步減少中國學(xué)生流向西方,終止研究合作關(guān)系,來實(shí)現(xiàn)更多的學(xué)術(shù)脫鉤。特朗普政府已就此展開討論。
這些行動可能會威脅到美國及其盟友的安全,主要原因有兩個。第一,中文是中國的主要防線。美國國務(wù)院認(rèn)為中文是一種“超難語言”。要想閱讀并完全理解一篇中文報紙文章,往往需要多年的專注學(xué)習(xí),更不用說看中文學(xué)術(shù)期刊或論文了。最重要的是,未來幾年,西方政府將比以往任何時候都更需要具備中文能力的政策制定者和情報分析人員,尤其是在大國競爭不斷加劇的情況下。
第二,在中國生活還能獲得對中國態(tài)度、文化的寶貴見解。密歇根州立大學(xué)高等教育學(xué)博士生亞當(dāng)·格林姆認(rèn)為,“如果你生活在中國,就需要在一定程度上與國家打交道。無論是在公安局登記,還是與其他官方機(jī)構(gòu)打交道,除非你親身體驗(yàn),否則你無法完全理解中國政府是如何運(yùn)作的?!薄?/p>
(作者為美國國土安全部反恐與威脅預(yù)防政策辦公室分析師JimmyZhang,喬恒譯)