亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析中醫(yī)藥類自媒體現(xiàn)狀及提升其跨文化傳播能力的途徑

        2020-09-10 07:22:44劉熙孟閻彥
        新聞研究導(dǎo)刊 2020年15期
        關(guān)鍵詞:跨文化傳播

        劉熙孟 閻彥

        摘要:全媒體時(shí)代下,中醫(yī)藥提高自身的跨文化傳播能力以走出國門、走向世界,是國家文化軟實(shí)力建設(shè)的重要組成部分,但是,中醫(yī)藥跨文化傳播也存在一些問題,亟待解決。近年來,中醫(yī)藥的文化宣傳工作大力開展,成果卻不盡如人意,線上的媒體優(yōu)勢也沒有得到很好地發(fā)揮。本文著重探討中醫(yī)藥跨文化傳播在自媒體這一重要的文化宣傳陣地中存在的缺陷,并針對現(xiàn)有的不足提出解決辦法。

        關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥類自媒體;跨文化傳播;傳播能力

        中圖分類號:G206.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-8883(2020)15-0225-02

        一、中醫(yī)藥類自媒體跨文化傳播現(xiàn)狀與缺陷

        現(xiàn)有自媒體中,傳播中醫(yī)藥文化的數(shù)量不少,其中亦不乏跨文化傳播中醫(yī)藥文化的自媒體,但高質(zhì)量的并不多。結(jié)合對外傳播的國家需求,滿足跨文化傳播需求、滿足外語需求的公眾號則更加稀缺,這與中醫(yī)藥的語言特點(diǎn)密切相關(guān)。中醫(yī)雖然發(fā)展歷程悠久,但其語言形式主要為古漢語,保留著大量鮮明的古代人文特色,用語往往深?yuàn)W晦澀、抽象模糊。更重要的是,中醫(yī)采用的是直覺性的意象思維和哲學(xué)式的數(shù)術(shù)思維,大量使用隱喻的修辭方式[1]。這無疑給中醫(yī)藥的跨文化傳播帶來了巨大阻礙。而目前,國內(nèi)學(xué)界對中醫(yī)跨文化傳播對于線上的全媒體傳播途徑,系統(tǒng)性的研究成果極少[2]。

        因此,在中醫(yī)藥現(xiàn)代體系自身愈發(fā)完善的同時(shí),面對復(fù)雜多變的國際環(huán)境,塑造現(xiàn)代化、國際化、特色化[3]的中醫(yī)藥國際形象,提升中醫(yī)藥的跨文化傳播能力已成為當(dāng)務(wù)之急。

        針對公眾平臺的傳播現(xiàn)狀,我們結(jié)合系統(tǒng)研究發(fā)現(xiàn),該類公眾號的缺點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下四方面。

        (一)文章內(nèi)容存在明顯漏洞

        多數(shù)公眾號的文章質(zhì)量有兩點(diǎn)缺陷。一是文章質(zhì)量參差不齊。部分內(nèi)容是正確的、可靠的,但也有相當(dāng)一部分內(nèi)容是并不科學(xué)的,以中醫(yī)藥專業(yè)角度看來,會對讀者產(chǎn)生誤導(dǎo)甚至是完全錯(cuò)誤的;二是文章內(nèi)容單一。較少出現(xiàn)與生活息息相關(guān)的知識或文化科普,不夠“接地氣”;有不少關(guān)于中醫(yī)典籍的導(dǎo)讀分析過于專業(yè),某些文章中更有大量的中醫(yī)藥文言術(shù)語出現(xiàn),這些內(nèi)容增加了讀者的接受難度,使閱讀門檻較高,閱讀體驗(yàn)較差。

        (二)編輯形式單一,閱讀體驗(yàn)枯燥

        多數(shù)文章中,文字占據(jù)絕大多數(shù)版面,圖片視頻較少,文章的“顏值”欠缺,使得許多本來內(nèi)容優(yōu)質(zhì)的文章給予了讀者枯燥的學(xué)習(xí)感受,并未收到應(yīng)有的效果,反而流失了一部分潛在粉絲。相比之下,單獨(dú)視頻或圖片的推送方式則效果較好,但這些形式在現(xiàn)有公眾號推送中極為少見。國際人士閱讀中文時(shí)需要花費(fèi)更多的精力,形式上的“負(fù)擔(dān)”是跨文化輸出的缺陷之一。

        (三)推送頻率不規(guī)律,隨意性較大

        多數(shù)公眾號并不能保持一定的、較高的頻率,推送極為不規(guī)律,短則兩天一次,長則兩周一次,具有極大的隨意性。且多數(shù)推送未能及時(shí)跟進(jìn)當(dāng)下熱點(diǎn)內(nèi)容,缺乏時(shí)效性,不能長期吸引讀者,擴(kuò)大潛在的粉絲群體。保持良好的推送頻率是展示編輯運(yùn)營團(tuán)隊(duì)誠意的主要途徑。且對于許多國際人士而言,他們主動(dòng)打開某特定APP尋找信息的頻率不高,需要平臺主動(dòng)推送來保持流量,這也是跨文化傳播在某些情境下的盲點(diǎn)。

        (四)交互形式簡陋,缺乏有效互動(dòng)

        許多公眾號仍停留在單方面發(fā)布信息供讀者瀏覽的傳統(tǒng)媒體狀態(tài),缺乏與讀者的互動(dòng),如用戶留言、用戶體驗(yàn)調(diào)查、關(guān)鍵詞回復(fù)功能等,而這些互動(dòng)對傾聽讀者反響、提高公眾號質(zhì)量具有決定性的意義;在運(yùn)用過程中,更缺乏收集讀者意見的渠道,讀者的反饋無法傳達(dá)到運(yùn)營者手中。交流的缺失導(dǎo)致跨文化傳播效果大打折扣。

        針對中醫(yī)藥類自媒體傳播效果較差、跨文化宣傳能力較弱的現(xiàn)狀及公眾平臺中存在的諸多問題,我們在現(xiàn)有基礎(chǔ)上由老師和學(xué)生自主創(chuàng)立運(yùn)營了自媒體——微信公眾號“CM Media”。一年多來,通過對一手?jǐn)?shù)據(jù)的研究,探索了提升中醫(yī)藥類公眾平臺跨文化傳播效果的方法。

        二、提升中醫(yī)藥類自媒體跨文化傳播能力的途徑

        (一)與時(shí)俱進(jìn),緊跟熱點(diǎn)

        時(shí)刻保持與時(shí)俱進(jìn)、關(guān)注輿論熱點(diǎn)的意識,堅(jiān)持發(fā)布與中醫(yī)藥相關(guān)的、領(lǐng)域重點(diǎn)關(guān)注的熱點(diǎn)文章(如新冠肺炎疫情期間發(fā)布的諸多推送),為讀者提供可靠的參考信息,成為國際人士了解中國、了解中醫(yī)藥的“窗戶”。超過95%的留學(xué)生反饋,該類文章為他們提供了最新的、可靠的抗疫信息,讓不通中文的人群也能夠獲得一手的中醫(yī)藥新聞。在新冠肺炎疫情暴發(fā)后,此類文章一度超越了以往的文化科普類文章,點(diǎn)擊率和轉(zhuǎn)發(fā)量增加了兩倍左右。

        (二)增強(qiáng)互動(dòng),汲取意見

        增強(qiáng)與用戶的互動(dòng),堅(jiān)持?jǐn)U大意見收集渠道(包括問卷調(diào)查、線下訪談、后臺留言等),認(rèn)真聆聽讀者反饋,提升內(nèi)容質(zhì)量和用戶黏性,幫助平臺完善信任度與友好度。據(jù)反饋得知,有73%的外國讀者最關(guān)心的是文章的形式是否豐富多彩。絕大多數(shù)的學(xué)生是在每天學(xué)習(xí)之余閱讀公眾號推送,69%的讀者是在晚上閱讀。在經(jīng)過一天的學(xué)習(xí)工作之后,多數(shù)讀者精神處于較疲倦的狀態(tài),并不想過多地進(jìn)行深入閱讀和思考。因此,輕松活潑的文章形式便成為一項(xiàng)明顯需求,這也是我們的一貫堅(jiān)持。同時(shí)我們可以將中醫(yī)藥與其他更廣泛、更博大的中國傳統(tǒng)文化聯(lián)系起來,吸引更多讀者,也優(yōu)化了內(nèi)容。

        (三)提升質(zhì)量,降低門檻

        第一,在優(yōu)化策略上,我們要堅(jiān)持對內(nèi)容的認(rèn)真編輯、嚴(yán)格審核,確保文章的科學(xué)性,并在保持穩(wěn)定的更新頻率的基礎(chǔ)上提高推送數(shù)量,展現(xiàn)平臺最大的誠意,達(dá)到吸引潛在讀者的效果。

        第二,公眾平臺對不同人群的傳播效果不盡相同,應(yīng)施以變通的策略。如養(yǎng)生知識與中醫(yī)藥文化知識這兩類科普文章是閱讀量、轉(zhuǎn)發(fā)量最多的,也是讀者互動(dòng)最頻繁的,因此應(yīng)增加此類內(nèi)容的推送;另外,有些讀者本身已經(jīng)對中醫(yī)藥有了一定了解,而有些讀者的基礎(chǔ)較薄弱。對于后者,我們可以提高針對這類人群的“靶向”文章,比如將文章與其祖國聯(lián)系起來。部分讀者建議增加專門的中藥專題,介紹不同的中藥,因此我們特地推出了中藥專題,介紹不同的藥材、藥性、藥理及煎煮方法,反響不錯(cuò)。

        第三,我們還需拓寬傳播方式,嘗試新的內(nèi)容,比如短視頻[4]。有讀者反映可以增加年輕人更喜歡的視頻推送。視頻是傳播效果最直觀,也是流媒體中最典型的方式。

        (四)減少術(shù)語隔閡,削弱文本障礙

        中醫(yī)藥跨文化傳播應(yīng)盡力減少中醫(yī)的專業(yè)語言給外國讀者帶來的不便,采取靈活的翻譯方法,避免因閱讀成本過高而導(dǎo)致跨文化傳播的失敗。在所有題材中,關(guān)于中醫(yī)學(xué)典籍的講解內(nèi)容是留學(xué)生群體關(guān)注度最低的(熱度與最受歡迎的養(yǎng)生知識科普文章最多相差近10倍)。經(jīng)過訪談得知,這種現(xiàn)象應(yīng)歸因于講解文章的中醫(yī)語言過于專業(yè)化,大都是比較晦澀艱深的中醫(yī)古漢語,大大增加了讀者的學(xué)習(xí)成本,降低了閱讀體驗(yàn)。因此我們有計(jì)劃地減少此類內(nèi)容,并在典籍文章中添加大量注釋譯文,以通俗易懂又新鮮有趣的現(xiàn)代白話形式傳播給國際讀者。

        (五)增加英文比重,強(qiáng)化雙語特色

        內(nèi)容需要進(jìn)一步增加英語占比,可以有效提升讀者接受度;涉及范圍可擴(kuò)大至其他國家,嘗試加入更多國家與中醫(yī)藥有關(guān)的內(nèi)容,如其他國家的政策、文化、社會知識等,使外國人群對中醫(yī)藥國際形象擁有更多歸屬感和認(rèn)同感,提高留學(xué)生群體發(fā)揮的二次宣傳作用。

        部分外國學(xué)生由于在中國生活時(shí)間不長,對中國的文化習(xí)俗、風(fēng)土人情等了解還不深入,他們對學(xué)習(xí)中國本土文化有較迫切的需求;另外,中醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)作為專業(yè)學(xué)科是受到留學(xué)生廣泛認(rèn)同的,在絕大多數(shù)留學(xué)生看來,中醫(yī)學(xué)和中藥學(xué)具有客觀的科學(xué)本質(zhì)和豐富的科學(xué)內(nèi)涵,是值得他們深入了解的。這種認(rèn)同會外擴(kuò)到他們的交際圈中,讀者會成為新的傳播站點(diǎn)發(fā)揮二次傳播作用。

        (六)推動(dòng)集群化發(fā)展,建立協(xié)作機(jī)制

        相近學(xué)科、相近類型的公眾號可以采用集群式的發(fā)展模式,建立微信聯(lián)盟或微信行業(yè)矩陣[5]。與微信公眾平臺的其他公眾號以及其他自媒體平臺聯(lián)動(dòng),增大流量入口,將自媒體提升中醫(yī)藥跨文化傳播能力的社會作用深化完善,并達(dá)到鞏固自媒體品牌形象的作用。

        微信公眾號是普通用戶(尤其是在華外國人)能夠且最容易接觸到的媒體渠道,其傳播潛力不言而喻。但這一宣傳出口卻未得到很好的利用,其重要原因是因?yàn)楦鱾€(gè)公眾賬號“各自為政”,在內(nèi)容宣傳上步調(diào)不協(xié)調(diào),重點(diǎn)分散,顯著削弱了公眾號的跨文化傳播能力。因此建立協(xié)同、合作的媒體傳播陣地是必然趨勢。

        (七)優(yōu)化運(yùn)營團(tuán)隊(duì),擴(kuò)大專業(yè)覆蓋

        團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)持續(xù)建設(shè)運(yùn)營團(tuán)隊(duì),運(yùn)營者通過不斷學(xué)習(xí)提高綜合素質(zhì),并持續(xù)吸收新鮮血液。新成員應(yīng)包括不同專業(yè)的人士,使平臺覆蓋專業(yè)更廣、更深入,通過各專業(yè)協(xié)力運(yùn)作,擴(kuò)大推送題材的覆蓋范圍,進(jìn)一步豐富內(nèi)容涵蓋,在更大范圍內(nèi)試水新的傳播形式和內(nèi)容,穩(wěn)步提升平臺內(nèi)容的質(zhì)量和口碑。同時(shí)還應(yīng)進(jìn)一步完善推送服務(wù),做強(qiáng)自媒體傳播平臺的核心競爭力,兩手抓緊,以提高平臺的跨文化傳播能力。

        三、結(jié)語

        中醫(yī)藥跨文化傳播不僅是醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的問題,更是傳播領(lǐng)域、文化教育領(lǐng)域共同面對的問題。中醫(yī)藥作為中華傳統(tǒng)文化瑰寶和國家軟實(shí)力的重要支流,其傳播現(xiàn)狀仍有許多不足,對于對外傳播方法和體系中存在的諸多問題需要審慎的批評和細(xì)致的完善。借助自媒體的信息化優(yōu)勢,這種批評和完善可以更加全面精準(zhǔn)地指出傳播中的缺陷和問題并提出解決方案,顯著提升中醫(yī)藥跨文化傳播能力,助力國家文化建設(shè)工作。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 盛潔,丁穎,嚴(yán)暄暄,等.中醫(yī)文化傳播的現(xiàn)代語境(二):傳統(tǒng)與現(xiàn)代,科學(xué)與人文[J].世界科學(xué)技術(shù)-中醫(yī)藥現(xiàn)代化,2018(01):83-84.

        [2] 張星.“一帶一路”背景下中醫(yī)藥文化傳播路徑研究——評《中醫(yī)文化藍(lán)皮書:中國中醫(yī)藥文化傳播發(fā)展報(bào)告(2016)》[J].新聞愛好者,2019(08):40.

        [3] 王階.盡快出臺中醫(yī)藥振興戰(zhàn)略走出國門造福人民[J].紫光閣,2015(11):40.

        [4] 周晟宇,呂建新.行業(yè)期刊的全媒體融合營銷[J].編輯學(xué)報(bào),2020(04):209-211.

        [5] 杜焱,蔣偉,季淑娟,等.中國高水平科技期刊微信公眾號運(yùn)營現(xiàn)狀及提升策略[J].編輯學(xué)報(bào),2020(02):208.

        作者簡介:劉熙孟(1999—),男,河北滄州人,本科在讀,研究方向:英語。

        閻彥(1979—),女,湖南長沙人,研究生,碩士,講師,系本文通訊作者,研究方向:英語語言文學(xué),跨文化交際。

        猜你喜歡
        跨文化傳播
        跨文化視域下好萊塢電影的傳播研究
        今傳媒(2016年12期)2017-01-09 18:54:08
        “內(nèi)外有別”原則的傳統(tǒng)、困境與未來
        今傳媒(2016年12期)2017-01-09 18:31:37
        韓系咖啡品牌在中國跨文化傳播研究
        中國文化元素在電影中的跨文化傳播探析
        《功夫熊貓》三部曲的跨文化傳播策略研究
        出版廣角(2016年16期)2016-12-13 02:58:30
        跨文化傳播背景下商標(biāo)品牌命名及其譯詞研究
        考試周刊(2016年91期)2016-12-08 20:59:24
        《巴黎夜未眠》中體現(xiàn)的中法跨文化要素
        澳門:古代與現(xiàn)代海上絲綢之路的節(jié)點(diǎn)
        新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:24:20
        中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對策
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
        探析新媒體語境下中國形象的跨文化傳播
        今傳媒(2016年5期)2016-06-01 00:05:35
        青青青国产精品一区二区| 国内自拍偷国视频系列| 国产人成精品免费久久久| 无码人妻精品一区二区三| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 青春草国产视频| 成人国产在线播放自拍| 一区二区三区在线日本视频 | 好吊妞视频这里有精品| 亚洲精品久久久久久久久久吃药| 日本乱人伦在线观看| 亚洲不卡无码高清视频| 青青草免费激情自拍视频| 亚洲天堂av在线观看免费| 色哟哟亚洲色精一区二区| 国产精品久久777777| 黄色成人网站免费无码av| 中文字幕高清无码不卡在线| 中文字幕亚洲中文第一| 免费人成视频网站网址| 任我爽精品视频在线播放| 精品无码国产污污污免费网站 | 伊人影院在线观看不卡| 人妖啪啪综合av一区| 国产a级毛片久久久精品毛片| 手机看片福利一区二区三区| 91精品全国免费观看青青| 日本视频一区二区二区| 很黄很色的女同视频一区二区| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| a级国产乱理论片在线观看| 免费va国产高清不卡大片| 亚洲免费一区二区av| 无套内谢孕妇毛片免费看| 中文无码久久精品| 亚洲AV无码久久精品成人| 国产国语一级免费黄片| 中文字幕人成人乱码亚洲av| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费网站 亚洲av无码一区二区三区不卡 | 国产免费看网站v片不遮挡| 色se在线中文字幕视频|