劉青
【摘 要】漢語作為典型的意會(huì)型語言,形式簡練意義豐富,在第二語言教學(xué)中有其特殊性。本文從語言認(rèn)知分析角度,對“大+時(shí)間名詞+的”進(jìn)行認(rèn)知解釋,結(jié)合留學(xué)生學(xué)習(xí)“大+時(shí)間名詞+的”疑難,分析偏誤原因,提出相應(yīng)教學(xué)建議,得到了一些語言認(rèn)知分析對漢語作為第二語言教學(xué)的啟示。
【關(guān)鍵詞】語言認(rèn)知分析;對外漢語;學(xué)習(xí)疑難;教學(xué)啟示
一、語言認(rèn)知分析
“‘語言認(rèn)知分析’主要是從人的心理感知角度來分析語言現(xiàn)象?!睆恼J(rèn)知角度來看,語言不僅具有普遍性,各民族還有特殊性,對同一事物觀察角度不同,會(huì)形成不同“意象”。如:漢語中“差點(diǎn)摔倒了”和“差點(diǎn)沒摔倒”意思相同,而“差點(diǎn)及格了”和“差點(diǎn)沒及格”意思不同,留學(xué)生可能很難理解,但漢語母語者卻能準(zhǔn)確判斷,這便與不同民族語言的認(rèn)知特點(diǎn)緊密相關(guān)了。
二、“大+時(shí)間名詞+的”認(rèn)知分析
“大+時(shí)間名詞+的”在漢語中有著較特殊的用法。首先,是“大”的意義分析。結(jié)構(gòu)中的“大”在此并不表空間概念,更多傾向于表強(qiáng)調(diào)的副詞,是一種生動(dòng)而實(shí)用的用法,如:“過年別工作了?!焙汀按筮^年的,別工作了。”顯然第二句表達(dá)的感情、意愿更加強(qiáng)烈,同時(shí)傳達(dá)了說話人希望聽話人休息的原因,即過年蘊(yùn)含著“應(yīng)該休息,不應(yīng)該工作”的認(rèn)知,起到了更好的表達(dá)效果。然后,是時(shí)間名詞,主要有四類。一是中國民族節(jié)日及公休節(jié)日一般能進(jìn)入,如:大中秋的;二是表示基數(shù)的“日”“月”“星期”,如“大正月的”“大周末的”,能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)的基數(shù)詞具有明顯內(nèi)涵意義,有共同經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知?!罢隆薄爸苣钡仍谥袊鴤鹘y(tǒng)認(rèn)知中都暗含休息之意。三是有些表示季節(jié)、氣候的時(shí)間名詞,如“大夏天的”“大冷天的”等。四是表示一天中的有的時(shí)段詞,如:“大清早的”“大半夜的”等。一二類時(shí)間名詞中能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)的比較好分別,較容易對留學(xué)生解釋清楚規(guī)則、原因,但三四類對于漢語母語者來說,能憑語感辨別,卻極少能準(zhǔn)確說出原因,留學(xué)生在學(xué)習(xí)中難免會(huì)產(chǎn)生困惑,造成偏誤。這些時(shí)間名詞在詞性、色彩、意義等方面均差別不大,從語法規(guī)則上也難以明確區(qū)分,便會(huì)用“中國人約定俗成的用法”進(jìn)行解釋,但這并不能從根源上解決問題。因此便可從語言認(rèn)知方面入手,結(jié)合語者認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)和思維模式等進(jìn)行解釋。最后,該結(jié)構(gòu)一般帶有后續(xù)句,且與后續(xù)句一般構(gòu)成因果關(guān)系。即使有時(shí)并未出現(xiàn)后續(xù)句,漢語母語者仍能夠根據(jù)語境判斷說話人的意圖,但對缺乏漢語認(rèn)知思維的留學(xué)生來說難以理解。
三、學(xué)習(xí)疑難及偏誤原因
3.1學(xué)習(xí)疑難
學(xué)習(xí)“大+時(shí)間名詞+的”時(shí),由于留學(xué)生認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)和思維模式有所不同。首先,對于進(jìn)入該結(jié)構(gòu)時(shí)間名詞的使用可能會(huì)造成一定偏誤,特別是上文三四類時(shí)間名詞的判別。如:因看到“大夏天的”而產(chǎn)生了“*大春天的”;因“大過年的”使留學(xué)生聯(lián)想到對他們同樣重要的復(fù)活節(jié)、感恩節(jié)等,產(chǎn)生了“*大復(fù)活節(jié)的”這種用法。但復(fù)活節(jié)、感恩節(jié)對于大多數(shù)其他民族來說認(rèn)知比較模糊,所以這一用法在漢語中未得到普遍認(rèn)同。其次,由于認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)的差別,對該結(jié)構(gòu)省略的后續(xù)句不能根據(jù)語境充分理解。如:“大過年的”有吉祥、休息、慶祝等多種內(nèi)涵意義,若留學(xué)生了解不全面,便很難根據(jù)語境及時(shí)理解說話者,從而造成交際障礙。如:(看到正在忙于工作)大過年的! (希望聽話人休息)
(有人說“氣死我了!”)大過年的?。ㄏM犜捜藙e說不吉利的話)
(桌上的菜不好。) 大過年的?。ㄏM^年應(yīng)該用豐盛的食物慶祝)
3.2偏誤原因
首先,目的語知識(shí)負(fù)遷移是導(dǎo)致時(shí)間名詞使用不準(zhǔn)確的主要原因,教師在講解時(shí),對時(shí)間名詞界定模糊,導(dǎo)致留學(xué)生目的語知識(shí)過度泛化。如表節(jié)日的時(shí)間名詞,中外對節(jié)日蘊(yùn)含的認(rèn)知不同,可能形成“大復(fù)活節(jié)的”等錯(cuò)誤用法。
其次,教師講解太過于籠統(tǒng),未從語言認(rèn)知角度結(jié)合文化因素和思維方式進(jìn)行講解。很多漢語教師在講解“大+時(shí)間名詞+的”結(jié)構(gòu)時(shí),僅停留在表面對時(shí)間名詞的界定,未結(jié)合漢民族認(rèn)知模式進(jìn)行深層原因分析。即使留學(xué)生了解到應(yīng)使用有普遍內(nèi)涵意義的時(shí)間名詞,但卻難以理解“一年之計(jì)在于春”,對于漢民族如此重要的春天,卻不能說“大春天的”,這也會(huì)給留學(xué)生造成一定困惑。
最后,對漢語語境理解不到位也可能造成偏誤?!按?時(shí)間名詞+的”結(jié)構(gòu),著重于強(qiáng)調(diào)和表達(dá)意愿,有時(shí)前后因果關(guān)系較隱性,母語者可根據(jù)語境判斷說話者意圖,如:“氣死我了!”“大過年的,呸三聲?!比袅魧W(xué)生不了解中國過年的傳統(tǒng)習(xí)俗禁忌,則難以根據(jù)語境理解。
四、教學(xué)建議及啟示
4.1與時(shí)俱進(jìn),文化交融
語言和人類社會(huì)一樣,是不斷發(fā)展的,以前除漢民族傳統(tǒng)節(jié)日外,其他民族節(jié)日在“大+時(shí)間名詞+的”結(jié)構(gòu)中并不常用,甚至認(rèn)為是錯(cuò)誤用法。但隨著文化交流傳播,人們認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)隨之發(fā)生變化,出現(xiàn)了“大圣誕節(jié)的”“大情人節(jié)的”等。因此漢語教師要有發(fā)展變化的眼光,不同民族文化交融的意識(shí),結(jié)合時(shí)代特點(diǎn)和認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)的變化為留學(xué)生講解。
4.2培養(yǎng)漢語認(rèn)知模式
漢語作為一種意會(huì)型的語言,體現(xiàn)了漢民族的思維和認(rèn)知方式,在教學(xué)中要注重體會(huì)其中所謂“約定俗成”的用法,探究這些用法背后的認(rèn)知,讓留學(xué)生了解并逐漸形成漢語認(rèn)知的思維方式。通過設(shè)置恰當(dāng)?shù)恼Z用環(huán)境,將“大+時(shí)間名詞+的”結(jié)構(gòu)與普通陳述句進(jìn)行對比,讓留學(xué)生在語境中體會(huì)強(qiáng)烈情感和意愿。如:下雪天,小明只穿了一件短袖。老師說“冬天別穿短袖?!焙汀按蠖斓?,別穿短袖了?!笨梢栽诘诙€(gè)句型中加上恰當(dāng)?shù)闹匾簟?dòng)作、語調(diào)等,讓其對情感的不同深入體會(huì)。在練習(xí)中設(shè)置語境,如果圣誕節(jié)你的朋友一直在學(xué)習(xí),你想讓他休息,應(yīng)該怎么表達(dá)?可以說“大圣誕節(jié)的,你休息一下吧!”幫助留學(xué)生將該結(jié)構(gòu)運(yùn)用到恰當(dāng)?shù)恼Z用環(huán)境中。
4.3理性規(guī)則結(jié)合感性認(rèn)知
由于“大+時(shí)間名詞+的”此類結(jié)構(gòu)口語性較強(qiáng),需要的文化背景知識(shí)相對較多,所以漢語教師在解釋此類語法現(xiàn)象時(shí),應(yīng)將理性規(guī)則與感性認(rèn)知相結(jié)合。如除了講解該結(jié)構(gòu)的時(shí)間名詞選擇和語用環(huán)境,還可以通過體驗(yàn)中國傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗等,讓留學(xué)生親身體驗(yàn)了解春節(jié)、中秋的禁忌、意義等。從后續(xù)句來看,基本上肯定的事情都強(qiáng)調(diào)休息,否定的事情都強(qiáng)調(diào)不休息,突出了中國人對勞動(dòng)和休息的認(rèn)識(shí)是聯(lián)系的,教學(xué)中可以穿插中國傳統(tǒng)農(nóng)耕文化,體會(huì)中國傳統(tǒng)認(rèn)知中的“日出而作”“日落而息”使留學(xué)生能從感性方面獲得認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。
五、結(jié)語
語言是思維和文化的載體,第二語言教學(xué)不僅是語言本體知識(shí)的學(xué)習(xí),還包括文化因素的影響,這些民族文化因素和思維模式常反映在語言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中。本文運(yùn)用語言認(rèn)知對“大+時(shí)間名詞+的”進(jìn)行分析,以期為漢語中某些“約定俗成”的用法提供新的解釋思路。
【參考文獻(xiàn)】
[1]陸劍明,沈陽:《漢語和漢語研究十五講》,[M]北京:北京大學(xué)出版社,2004
[2]沈陽,關(guān)于“大+時(shí)間詞(的)”,[J]中國語文,1996(04)
[3]劉暘,“大+時(shí)間名詞(的)”格式中時(shí)間名詞的再認(rèn)識(shí),[J]語文學(xué)刊,2009(05)
[4]謝元博,認(rèn)知角度下“大+時(shí)間名詞(的)”淺析,太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(01)
[5]王媛,羅瓊鵬,程度視角下“大+時(shí)間名詞”結(jié)構(gòu)的語義分析,云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版),2017(05)