亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “調(diào)研”與“考察”之異同

        2020-08-28 11:33:20秋千影
        英語世界 2020年8期
        關(guān)鍵詞:同義行文譯者

        秋千影

        在政治詞匯中,“調(diào)研”與“考察”時有區(qū)別,偶或同義。說其有別,是因為前者系“調(diào)查研究”之略語,后者卻指“深刻觀察”,乃至“評價”。與此同時,兩者均可表示“實地觀察,了解情況”。因此,英譯時,應(yīng)在吃透漢語本義的基礎(chǔ)上,選擇不同的英文表述,以實現(xiàn)信達之終極目的。

        原文:在湖北調(diào)研全面深化改革問題和經(jīng)濟運行情況

        譯文:during his inspection of reform and economic development in Hubei Province

        點評:譯者法眼,此處“調(diào)研”實有“巡察”之意。

        原文: 有的下基層調(diào)研走馬觀花,下去就是為了出鏡頭、露露臉,坐在車上轉(zhuǎn),隔著玻璃看……

        譯文:For some officials, a “grassroots survey” is no more than a comfortable ride in a car, a hurried glance through the window, an affable wave to the cameras…

        點評:有些領(lǐng)導的調(diào)研,旨在巡視,故用survey。

        原文:每次去調(diào)研,都要進農(nóng)戶、到田頭、聽民聲。

        譯文:During each visit, Xi Jinping chatted with villagers at their homes and in the fields.

        點評:領(lǐng)導到基層訪問,媒體經(jīng)常用“調(diào)研”來描述,這大概是媒體語言與民間語言的區(qū)別所在。而在英語譯文中,直接使用visit,言簡意賅。

        原文:履新一個月,他圍繞民生、發(fā)展、上海世博會、反腐等工作,馬不停蹄地開展調(diào)研。

        譯文:In the first month after his appointment Xi Jinping began research projects into standards of living, development, the Shanghai World Expo, and the fight against corruption.

        點評:此處,返璞歸真,涉及“調(diào)研”的基礎(chǔ)語義,英文自然接踵而至,用research projects忠實表述。

        原文:在河南考察時

        譯文:during an inspection tour of Henan Province

        點評:這里的“考察”與媒體語言中的“調(diào)研”幾乎同義,此種用法甚多。

        原文:各級組織部門要把能不能依法辦事、遵守法律作為考察識別干部的重要條件。

        譯文:Organization departments of the Party at all levels should make the performance of officials in accordance with the law an important criterion for their assessment.

        點評:此例中的“考察”大異于上例,但等同于下例。譯者憑借慧眼,翻譯時,選擇了正確用詞assessment。

        原文:要堅持從政治上考察和使用干部……

        譯文:We will apply political convictions as a measure when reviewing and appointing officers…

        點評:義同上例,但譯者選用動詞形式的reviewing。另外,因此句論及軍隊干部問題,英文改用officers,以別于各級地方政府中的文職官員officials。

        原文:必須健全考察機制和辦法,多渠道、多層次、多側(cè)面深入了解。

        譯文:We must have a good system and methods to evaluate officials, with reflections through various channels, at various levels and from various perspectives.

        點評:此處的“考察”類似于“考評”,使用evaluate,自然貼切。

        原文:考察識別干部,功夫要下在平時,并注意重大關(guān)頭、關(guān)鍵時刻。

        譯文:The evaluation and observation of officials are done in day-to-day work, but the best time is at major events and critical moments.

        點評:與上例異曲同工,只不過根據(jù)行文需要,使用了名詞形式。

        行文至此,細心且善于思考的讀者可能想到了其他類似詞語,比如視察、巡視等。這些詞的英文又是什么呢?

        猜你喜歡
        同義行文譯者
        Dale Carnegie
        生態(tài)翻譯學視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        思維有支架 行文有范式
        如何避免行文平淡無奇
        學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:19:08
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        西夏文《同義》重復字研究
        西夏學(2019年1期)2019-02-10 06:22:08
        《湘江青年法學》行文體例與注釋規(guī)范
        西夏文《同義》考釋三則
        西夏學(2018年2期)2018-05-15 11:25:30
        智 囊
        元話語翻譯中的譯者主體性研究
        外語學刊(2014年6期)2014-04-18 09:11:33
        巨大欧美黑人xxxxbbbb| 一本色综合网久久| 野外亲子乱子伦视频丶| 97一区二区国产好的精华液| 国产成人综合日韩精品无| 日韩在线视频专区九区| 一边做一边说国语对白| 好大好深好猛好爽视频免费 | 免费视频亚洲一区二区三区| 色老板美国在线观看| 欧美人妻精品一区二区三区| 国产精品无码久久久久久久久作品| 成人影院视频在线播放| 国产a级三级三级三级| 国产suv精品一区二区| 美女窝人体色www网站| 精品久久人妻av中文字幕| 少妇粉嫩小泬喷水视频| 久久精品一区二区免费播放| 视频一区视频二区亚洲免费观看| 国产一区二区三区啊啊| 亚洲中文字幕成人无码| 久久88综合| 一区二区三区黄色一级片| 久久国产精品一国产精品金尊| 一区二区传媒有限公司| 欧洲亚洲色一区二区色99| 日本少妇熟女一区二区| 夜夜揉揉日日人人青青| 国产在线一区观看| 国产av一区二区内射| 亚洲日韩成人无码| 亚洲精品无码不卡av| 亚洲红杏AV无码专区首页| 亚洲色图在线免费视频| 熟女少妇在线视频播放| 91华人在线| 日韩在线一区二区三区中文字幕| 全免费a敌肛交毛片免费| 国产亚洲精品bt天堂| 日本一区二区三区在线观看视频|