胡阿祥
外國人對中國的稱呼,最為人熟悉的就是英語中的China。那么,China一詞究竟來源何處?
China源自瓷器,是現(xiàn)在社會上廣泛流行的一種解釋。這種解釋認為:古代中國瓷器流傳海外,為各國人民所欣賞、喜愛。1898年,清朝翰林院編修徐琪在《請廣磁務以開利源折》里寫道:“顧中國絲茶而外,其余百物,皆不及外洋之精,獨磁(瓷)器一門,外洋雖竭力仿造,皆不能及……是以外洋富家,非藏有中國細磁(瓷)者,不足夸耀賓客?!庇谑?,西方國家就以英語中的瓷器“china”代稱中國,即視“中國”為“瓷國”。
實際上,這種看似有理有據(jù)的說法根本站不住腳。據(jù)學者考證,英語中的“瓷器”一詞本來寫作porcelain,“中國瓷器”則拼成China porcelain或者porcelain of China。到了17世紀,英語中才有了“中國瓷器”的專用詞:chinaware。后來,表示物品、器皿的ware在口語中漸漸被省略掉,人們習慣性地用china代表“中國瓷器”。再經(jīng)過演變,china的意思不只限于“中國瓷器”,還兼容了原來的porcelain,于是英語中便出現(xiàn)了china和porcelain兩個都可以解釋為“瓷器”的單詞。所以可以肯定的是,中國的China是因,瓷器的china是果,我們一定不要把這對因果關(guān)系搞反了。打個比方,有些外國人愛吃北京烤鴨,在英語中,可以直接以Pekin也就是“北京”稱呼“烤鴨”,但我們總不能說“北京”來源于“烤鴨”吧。
有學者認為,無論是英語中的China、法語中的Chine,還是意大利語中的Cina……這些相似的稱呼最早都是從古印度梵文中的Cina衍生而出。300多年來,中外學者關(guān)于梵文Cina從何而來的問題,提出了各種觀點,爭辯得不亦樂乎。這些觀點大致歸為三類:一是認為Cina來自中國古代的某個國家或地區(qū),比如先秦時代位于今云南東部的滇國、南方的楚國、西方的秦國,以及西漢時代位于今越南中部的日南郡;二是認為Cina來自中國古代的某個民族,比如藏北高原以及新疆西部的古代民族,或者南方的苗族等;三是認為Cina來自中國古代的某種特產(chǎn),比如絲織品。遺憾的是,至今仍沒有得出一種各方均能接受的定論,但其中占據(jù)優(yōu)勢的觀點還是有的,那便是秦國說。
認為Cina、China來源于Cin、Chin(秦)的秦國說,最早是在1655年由意大利傳教士馬梯尼在《中國新輿圖》中提出;100多年后,又經(jīng)法國學者鮑梯與伯希和、英國學者賈兒斯、中國學者岑仲勉與張星烺等人的補充論證,終于成為目前中外學術(shù)界中最為流行的一種說法。
秦國說認為,作為“春秋五霸”之一的秦國,擁有西部半壁江山,威名遠播,以至于“西方民族只知有秦,不知有周”,因此域外稱中國為Cina,也就是秦——Cina中的Cin,是秦的對音,a是后綴,代表土地、國土的意思。至于Cina最早見于印度梵文的原因,則與印度在早期中外交往以及國際關(guān)系中的地位有關(guān)。印度作為世界文明古國之一,文化燦爛,經(jīng)濟發(fā)達,不僅與中國西部的秦國有交往,還早在公元前4世紀至3世紀,與埃及、希臘、羅馬等國存在著相當活躍的貿(mào)易關(guān)系。由此,關(guān)于中國的知識和Cina的稱謂,也是通過印度再次傳播到了其他國家或地區(qū)。
其次,從沿用上看,雖然Cina、China系列的稱謂來源于秦國,但必須強調(diào)的是:這類稱謂之所以能在域外延續(xù)下來,關(guān)鍵還在于秦朝,也就是秦國平滅六國之后所建立的秦朝。我們知道,歷時只有15年的秦朝,可謂中國歷史上國運最為短促的統(tǒng)一王朝之一;但同時,它又給中國歷史帶來了廣泛而深遠的影響。
誠如美國著名歷史學家費正清、賴肖爾所說:“秦始皇根本不能建立一個傳之萬世的王朝,但他所建立的帝國制度雖偶有間斷,但卻一直延續(xù)了兩千多年,被證明是世界上最持久的政治制度。”在外國人眼里,秦的名稱“Chin”很恰當?shù)爻蔀橹袊谖鞣轿淖种械拿Q“China”的來源。哪怕秦朝滅亡了,這類稱謂仍然被視為中國國家的象征,并一直沿用到了今天。