佚名
我的一個(gè)朋友嫁給了一個(gè)波蘭籍的美國(guó)人。有一次,朋友和婆婆來(lái)我家,我招待她們吃了一頓中國(guó)菜。朋友婆婆回去后念念不忘,來(lái)信謝了又謝,并送我一個(gè)波蘭玩具娃娃。在信中,她說(shuō):“波蘭亡國(guó)之后,我只回去過(guò)一次??粗鴿M眼的凄冷、蒼涼,我心里很難過(guò)。我只在街角地?cái)偵腺I了這個(gè)玩具娃娃,珍藏了整整十年,現(xiàn)在我把它送給你。真高興認(rèn)識(shí)你,也真高興媳婦有你這位朋友?!?/p>
一片誠(chéng)懇流露于字里行間。最后,她寫(xiě)道:“兒子媳婦遠(yuǎn)去印尼以后,我心里很難過(guò)。我年紀(jì)大了,總希望他們不要遠(yuǎn)離,但為了兒子的前途,我總是表現(xiàn)出高高興興、健健康康的樣子,以免他們不放心。其實(shí)我最近為整理花園,重重地摔了一跤,腰背受了傷。但請(qǐng)你不要告訴他們,以免他們記掛。我會(huì)照顧自己的。我只是在想,如果他們不遠(yuǎn)行,我就不用做這份沉重的工作了?!?/p>
讀到此,我潸然淚下。我在給她媳婦的信中,仍不敢提老人家摔跤受傷的事,只希望他們盡可能早點(diǎn)回來(lái),以免老母擔(dān)心。
翁德林摘自《母親的菩提樹(shù)》(人民文學(xué)出版社)