趙冰
【摘 要】在我國(guó)古典戲劇的創(chuàng)作中,對(duì)古典詩(shī)詞的化用一直以來(lái)都為學(xué)者們所關(guān)注?!段男牡颀垺な骂悺菲谝淮螌ⅰ耙谩眴瘟谐烧录右詳⑹龇诸?,其中的“引成辭”與戲劇中的化用有相似之處。本文從《事類》篇出發(fā),在前人研究的基礎(chǔ)上,說(shuō)明“引成辭”和戲劇對(duì)古典詩(shī)詞化用的相似之處,想要從中求證戲劇的寫作在一定程度上受到了文章寫作的影響。
【關(guān)鍵詞】化用;“引成辭”;事類;文心雕龍
中圖分類號(hào):J8 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2020)15-0019-02
《文心雕龍》的第三十八篇,《事類》篇專論寫作中的用事引言問題,大體相當(dāng)于現(xiàn)代修辭學(xué)中的“引用”修辭,將其分為了“用古事”和“引成辭”兩類。在此之前,文學(xué)作品中“引用”這種手法,運(yùn)用較為普遍?!段男牡颀垺肥状螌ⅰ耙谩眴握铝谐鲞M(jìn)行論述,并進(jìn)行了比較明確的界定說(shuō)明,在后來(lái)的文學(xué)作品中,也基本維持。戲劇作為一種文學(xué)形式,多多少少會(huì)受其影響。
首先,什么是“事類”呢?《事類》開篇就下了定義:“事類者,蓋文章之外,據(jù)事以類義,援古以證今者也。”劉勰認(rèn)為,在原有文章的言辭之外,根據(jù)事例來(lái)類比文義,援引古事、古語(yǔ)能證明今日之道理的,就是“事類”。本身“事類”是增強(qiáng)文章內(nèi)容的一種手段,同樣手段的運(yùn)用在戲劇中不僅增加了劇本的文學(xué)性,也會(huì)有推動(dòng)故事情節(jié)的發(fā)展或者渲染環(huán)境、氣氛等作用。劉勰著《文心雕龍》是為了批評(píng)當(dāng)時(shí)文壇上的浮華之風(fēng),希望通過對(duì)儒家經(jīng)典的學(xué)習(xí)以正風(fēng)氣,也就是“征圣”“宗經(jīng)”,因此《事類》篇強(qiáng)調(diào)的一是用古事;二是引成辭。第一是引事,即“略舉人事”。劉勰認(rèn)為,在寫文章時(shí),選取一些恰當(dāng)?shù)墓湃斯攀聲?huì)使文章的立意更明確。但是,戲劇最終是要搬上舞臺(tái),有演員進(jìn)行表演的,更加重要的仍然是可觀賞性和趣味性,因此縝密的說(shuō)理論證并不是戲劇迫切需要的,所以本文對(duì)這一種類不作具體說(shuō)明。
接著,劉勰認(rèn)為“事類”的第二類是引辭,即“全引成辭”,即引用已有的現(xiàn)成的話證明自己的觀點(diǎn)。在戲劇中對(duì)于成辭的引用,可以分為直接引用和化用。在宋代,繁華的都市生活,諸般技藝高度成熟且漸趨融合,促成了戲劇的誕生。元明清的戲劇發(fā)展更是輝煌。元代,戲劇作為時(shí)代的代表作,涌現(xiàn)了諸如“關(guān)王馬白”等優(yōu)秀的劇作家。明清時(shí)期,雖不如小說(shuō),但是作為百姓娛樂方式之一,戲劇的發(fā)展仍不可忽視。在此期間,劇作家的群體慢慢有許多文人加入,而他們將“以詩(shī)入曲”“以詞入曲”帶入戲劇創(chuàng)作,因此在古典戲劇中出現(xiàn)了大量的對(duì)于我國(guó)古典詩(shī)詞的化用,與《事類》篇中“引成辭”類似。而戲劇作為需要演員表演的一種特殊文體,大量的對(duì)話和旁白使得引成辭在戲劇中成為常見的形式,而在戲劇中的成辭更多是對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞的引用。其中最典型的就是戲劇對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞的引用。詩(shī)、騷、樂府、詞、曲的發(fā)展始終與古代音樂的發(fā)展密不可分,它們雖不是同一種文體,但是有著一脈相承的發(fā)展關(guān)系,因此這些文體之間的相互滲透是比較正常的。而且“以詩(shī)為詞”是文人提升詞地位的做法,對(duì)于曲,他們通過融化詩(shī)詞將唐宋濤詞的意象、意境等詩(shī)詞元素帶入其中。比如《梧桐雨》中,第一折中的 【憶王孫】“瑤階月色晃疏欞,銀燭秋光冷畫屏。消遣此時(shí)此夜景,有禾步閑庭,苔浸的凌波羅襪冷?!敝苯右枚拍痢镀呦Α分械摹般y燭秋光冷畫屏”一句。本是寫失意宮女的寂寞凄涼,在這里卻由唐明皇唱出,將整個(gè)環(huán)境渲染得更加凄清,奠定故事發(fā)展的灰色基調(diào)。第二折中的 【醉春風(fēng)】“長(zhǎng)安回望繡成堆,山頂千門次第開。一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)。小官四川道差來(lái)使臣。因貴妃娘好啖鮮荔枝,遵奉詔旨,特來(lái)進(jìn)鮮。”這里又是直接引用杜牧的《過華清宮絕句》,交代了緣由并起到推動(dòng)故事情節(jié)的作用。
以上都屬于戲劇對(duì)詩(shī)詞的直接引用,前者是引用一句話,后者是引用了一首詩(shī)。兩種引用都可以將詩(shī)句中的內(nèi)涵引入戲劇場(chǎng)景之中,作者不僅利用前人之言更流暢地表達(dá)了自己的主題,推動(dòng)了故事情節(jié)的發(fā)生,還使得讀者更加清晰明了地感受到作者想要表達(dá)的主題。這種引用一般都是名句,可以讓讀者直接產(chǎn)生共鳴。
另外一種就是在戲劇中占更大比例的化用。要說(shuō)化用最成功的應(yīng)該是王實(shí)甫的《西廂記》。明代朱權(quán)評(píng):“王實(shí)甫之詞,如花間美人,鋪敘委婉,深得騷人之趣。極有佳句,若玉環(huán)之出浴華清,綠珠之采蓮洛浦?!薄段鲙洝返霓o藻華麗和達(dá),一部分功勞應(yīng)當(dāng)歸于其對(duì)古典詩(shī)詞的化用。就拿最經(jīng)典的“長(zhǎng)亭送別”的唱詞:“【端正好】碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚?!薄氨淘铺欤S花地”一般被看作是對(duì)范仲淹《蘇幕遮·懷舊》的“碧云天,黃葉地,秋色連波”一句的化用,而王實(shí)甫沒有用“葉”,反而用“花”,自然而然讓讀者聯(lián)想到李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》的“滿地黃花堆積,憔悴損”一句,想到這兒,崔鶯鶯對(duì)張生的依依不舍,面對(duì)相會(huì)無(wú)期的極度憂愁,已經(jīng)令人皺起了眉頭。“曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚”化用了蘇軾所作詩(shī)詞《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》中“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚”和無(wú)名氏的“君看陌上梅花紅,盡是離人眼中血”,作者只字未提痛,可眼淚讓霜林“醉”了,霜林藏“紅”,淚中帶“血”,也更加細(xì)致地表達(dá)了崔鶯鶯與張生離別時(shí)的寸腸欲斷、落淚泣血的絕望悲傷,也只有這樣才能成就這千年離情別恨之絕唱。
另外,《事類》篇的下半部分,劉勰還就怎樣運(yùn)用“事類”提出了幾點(diǎn)要求。一是“綜學(xué)在博,取事貴約”。要想熟練運(yùn)用事類,就必須要有豐富的知識(shí)儲(chǔ)藏,在此基礎(chǔ)上才能選取合適的事類。二是“校練務(wù)精,捃理須核”。要對(duì)事類嚴(yán)肅認(rèn)真地核實(shí)、校正,使其符合實(shí)際。三是“用舊合機(jī)”“用人若己”。運(yùn)用事類要恰當(dāng),貼近實(shí)際,使事類如同己出。這三點(diǎn)同樣可以運(yùn)用在任何文體的“事類”中。在俗文學(xué)逐漸發(fā)展的過程中,戲曲劇作家的身份也在慢慢得到提升,與其說(shuō)是提升,不如說(shuō)是越來(lái)越多的文人開始寫作劇本。從元朝的關(guān)漢卿這種迫于生計(jì)而寫作,到明朝隨著戲劇接受程度的增高,許多文人也將自己的志向和思想感情融入到劇本的創(chuàng)作中。元末開始,很多劇作家都是文人,有為官的,如《琵琶記》的作者高明本身就是進(jìn)士出身且頗有才學(xué)的官員;也有屢試不第的,如湯顯祖。他們都經(jīng)過多年苦讀和潛心學(xué)習(xí),符合了劉勰提出的第一條,是他們能夠?qū)懽鞯幕A(chǔ)。這也是做學(xué)問的基礎(chǔ)。具有嚴(yán)肅認(rèn)真、負(fù)責(zé)任的態(tài)度緊隨其后。最后才能達(dá)到劉勰所說(shuō)的“用人若己”的水平?!坝萌恕笔菍?duì)前人觀點(diǎn)、情感的繼承和理解,“若己”就是我們現(xiàn)在所說(shuō)的創(chuàng)新,使別人的觀點(diǎn)經(jīng)過加工在自己這里有了新的價(jià)值,為自己的觀點(diǎn)或者故事服務(wù)才是我們“引成辭”的意義和最終目的。
《事類》篇主要從什么是“事類”和如何運(yùn)用“事類”兩個(gè)方面首次對(duì)“事類”進(jìn)行了敘述,為其以后可以成為修辭奠定了基礎(chǔ)。筆者認(rèn)為,《文心雕龍·事類》篇作為最早對(duì)事類規(guī)范定義的專章,它不僅對(duì)文章寫作影響源遠(yuǎn)流長(zhǎng),還對(duì)戲劇理論有著一定的影響,尤其是明朝,很多戲劇理論家本身也是文論家,文論自然會(huì)對(duì)戲劇理論的形成有著天然的影響。
綜上所述,《文心雕龍·事類》篇中的“引成辭”是引用前人已經(jīng)有的結(jié)論或者說(shuō)過的話,來(lái)對(duì)自己的文章進(jìn)行更好的說(shuō)明解釋,而中國(guó)古典戲劇中對(duì)古典詩(shī)詞的化用是整句,或者一句,或者幾個(gè)字的靈活應(yīng)用,增加劇本的文學(xué)性,達(dá)到推動(dòng)故事情節(jié)、渲染環(huán)境等效果。相比較而言,“引成辭”的范圍更廣一些。由此可見,戲劇創(chuàng)作在一定程度上受到文章創(chuàng)作的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]黃侃.文心雕龍?jiān)沎M].吳方點(diǎn)校.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004.
[2]王國(guó)維.宋元戲曲史[M].北京:中華書局,2010.
[3]王志彬譯注.文心雕龍[M].北京:中華書局,2012.
[4]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,2001.
[5]張仁和.西廂記論證[M].北京:中華書局,2015.
[6]譚帆,陸煒.中國(guó)古典戲劇理論史[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2005.