吉凱熙 周夢芊
摘要:俄羅斯茶文化起源于中國,且在較短時間內(nèi)具備了俄羅斯本土特色。中俄兩國獨特的茶文化體現(xiàn)了兩國的民族個性,在飲茶目的和茶文化內(nèi)涵上中俄兩國也存在民族共性。茶文化自身具有的和諧性、交流性的特點有助于引發(fā)中俄兩國的民族情感共鳴,拉近中俄兩國民眾距離。根植于中國儒釋道傳統(tǒng)文化中的“和”精神,在茶文化營造的民族共性環(huán)境下,中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化將在相互理解的基礎(chǔ)上更好地傳播。這就有利于中國民眾文化自信的普遍樹立,可愛中國友好形象的大眾化塑造。
關(guān)鍵詞:中俄茶文化;民族性;儒釋道文化;可愛中國
中圖分類號:G206.3
黨的十八大以來,習(xí)近平總書記多次強調(diào)文化傳播的重要性,目前,“中國威脅論”在一些國家盛行,引起人們的憂慮,對此,習(xí)總書記闡釋了以和平、和睦為核心的中華民族精神。中國的發(fā)展離不開文化的傳播,世界的進步也離不開中國多彩文化的推動。由于國與國之間歷史上的不信任和文化的差異,我國文化并沒有很好的傳播出去。孔子學(xué)院自2004年11月21日發(fā)展至今,在文化傳播上依然沒有顯著效果。以美國為首的西方國家一直在質(zhì)疑孔子學(xué)院的學(xué)術(shù)資質(zhì),抵制孔子學(xué)院在當?shù)氐慕?。這就意味著我們需要探索一條新的文化傳播路徑,將文化傳播的對象展開化,文化傳播的方向親民化。
本文從中俄茶文化剖析民族性,并探討茶文化下儒釋道文化的傳播。需要說明的是,本文關(guān)注的重點并非中俄茶文化的發(fā)展歷程,以及中俄兩國具體的飲茶習(xí)慣,(這兩方面學(xué)界已有大量相關(guān)的先行研究),而是在中俄兩國民族共性下,探索中國文化的模式化傳播和可愛中國的大國形象塑造。
一、中俄茶文化探討的現(xiàn)實意義
(一)中俄茶文化的歷史淵源
中俄茶文化有著很深的歷史淵源。據(jù)記載,茶文化1567年就走進了俄羅斯大眾的生活中。雖然沒有得到俄羅斯高層領(lǐng)導(dǎo)人的關(guān)注,大眾也并不知曉他們飲用的這個來自中國的飲料叫“茶”,但是俄羅斯的飲茶習(xí)慣的養(yǎng)成和獨特茶文化的誕生與中國茶有著密不可分的關(guān)系。在歷史上,關(guān)于“茶之起源”的問題眾說紛紜。就茶樹起源的國度而言,有“印度說”和“中國說”兩種說法,有其次在中國內(nèi)部,就茶樹起源的地區(qū)而言,有“西南說”、“四川說”、“川東鄂西說”、“江浙說”等多種說法①。但無論如何中國是茶的故鄉(xiāng)是被大部分中外學(xué)者認可的。
文化來源于人們的社會實踐,這就意味著文化與大眾之間是零距離的,它是大眾生活的產(chǎn)物也是最能反映民族性的。而中俄兩國茶文化在歷史淵源上密不可分的關(guān)系也是兩國民族共性探討的基礎(chǔ)。與此同時,中國作為茶的故鄉(xiāng)擁有悠久深厚的茶文化,因此,中國在茶文化的對外發(fā)展上有很大的發(fā)言權(quán),以中俄茶文化傳播為典例的中國傳統(tǒng)文化的傳播之路也會走得更順暢、更有自信。
(二)中俄茶文化在各領(lǐng)域的重要地位
1.政策方面
政府對茶文化發(fā)展的支持力度大是茶文化得以更好弘揚的重要原因之一。中俄兩國高層對茶文化的發(fā)展都非常重視,這就為中俄兩國開展茶文化方面的相關(guān)交流創(chuàng)造了價值,同時也意味著以茶文化為切入點的傳統(tǒng)文化傳播會受到廣泛重視。2014年,首屆“兩岸四地茶文化高峰論壇會”上,中國文化院院長許嘉璐就強調(diào)了茶文化是中華文化傳播之一“翼”。2015年3月28日,“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略正式提升到中國國家戰(zhàn)略水平,自此,借力“一帶一路”讓中國茶葉走向世界就一直備受關(guān)注。近年來,習(xí)近平主席也多次在外交場合暢談中國茶文化,以“茶敘”外交的方式拉近國與國之間距離。俄羅斯的飲茶歷史雖不算長,卻有著其獨特的茶文化,這種獨特茶文化的形成背后就有俄羅斯政府的支持和引導(dǎo)。早在上世紀五十年代蘇聯(lián)就組織茶葉專家到我國宜紅茶區(qū)對茶葉進行審評;1998年,在俄羅斯聯(lián)邦農(nóng)業(yè)部的主持下,成立了РосЧайКофе俄羅斯茶葉和咖啡協(xié)會。
2.經(jīng)濟方面
“一帶一路”背景下,茶產(chǎn)業(yè)的發(fā)展越來越成為企業(yè)和國家關(guān)注的焦點。2017年5月17日,中國茶產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟正式成立。該聯(lián)盟致力于打造中國茶葉民族品牌,積極引導(dǎo)企業(yè)進行茶葉貿(mào)易。目前,中國茶產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟以“調(diào)結(jié)構(gòu)、提品質(zhì)、促融合、降成本、去庫存、補短板”的方式為茶業(yè)供給改革②。由中華人物網(wǎng)攜手湖北綠可生態(tài)茶業(yè)集團強強聯(lián)手搭建的一個以“茶+創(chuàng)客”為主題的創(chuàng)客交流平臺巧妙地將茶與創(chuàng)業(yè)經(jīng)濟相連。
俄羅斯地理位置的局限性對本土茶葉產(chǎn)量有很大的制約,因此,俄羅斯的茶葉大量依賴進口。但俄羅斯并沒有就此妥協(xié)于茶業(yè)發(fā)展的不利因素,而是大力發(fā)展茶葉加工和包裝產(chǎn)業(yè),同時不斷研發(fā)新品種的茶葉,俄聯(lián)邦阿迪格共和國的育種專家們就研發(fā)了阿迪格茶耐寒茶。
3.文學(xué)藝術(shù)作品方面
中國的茶文化歷史悠久,源遠流長,人們對茶自古就有一種特殊情愫,在文學(xué)藝術(shù)作品方面有關(guān)茶的內(nèi)容很多。陸羽的《茶經(jīng)》蘊含深厚的茶文化底蘊,被譽為“茶葉百科全書”。在茶文化大劇《茶頌》中,茶文化蘊含了人們美好的精神品質(zhì);我國四大名著之一的《紅樓夢》中有關(guān)茶的內(nèi)容就有493處之多,其中人物妙玉對茶的心得也體現(xiàn)了國人自古以來對茶的品茗和茶道的思索。近代作家老舍的《茶館》更是體現(xiàn)了茶文化的和諧性和包容性,茶館這個三教九流的人物都能出沒的地方凝聚了太多文化,它也始終扮演著一個歷史見證者的角色。
俄羅斯人是貼近自然,對自然無比熱愛的,茶是自然的產(chǎn)物,在俄羅斯文學(xué)藝術(shù)作品中出現(xiàn)的頻率也很高。俄國作家普希金的著作《葉甫蓋尼.奧涅金》中就有9處地方提及俄羅斯的茶文化,從第四章第44篇“客人一到,高呼敬酒獻茶”的獻茶場面描繪中可以看出茶文化在俄羅斯人心中的重要地位。茶炊是俄羅斯茶文化的代表,茶炊的種類極其多樣化,形狀花色各異。列夫·托爾斯泰曾言:“茶炊代表著一家之安寧與祥和,更是興味盎然的催化劑”。深刻地詮釋了茶炊文化在俄羅斯人心中的精神象征意義。
4.民眾生活方面
茶在中俄兩國民眾生活上都扮演著不可替代的角色,隨著時代的發(fā)展,茶被賦予更豐富的內(nèi)涵。在中國,茶是民眾的老朋友了,人們感到身心俱疲,想要遠離喧囂時可以通過品茶來放慢生活節(jié)奏,凈化心靈。中國的茶文化是很有韻味的,中國臺灣就是一個典例,在臺灣有不少茶藝館,人們都愿意在工作之余放松心情亦或?qū)W習(xí)茶道來陶冶性情。當?shù)氐牟钑彩且粋€感受茶文化的地方,在茶會上人們可以在品茶的同時欣賞小提琴演奏和詩歌朗誦。茶既是大眾的也是小眾的,可以是個人與自然的單獨對話也可以是人與人之間的互相交流。茶也是不分年齡段的,年輕人和老年人一樣喜歡泡茶喝茶,對于前者來說喝茶是一種生活情趣而對于后者來說喝茶就是生活常態(tài)了。茶營造的總體氛圍是和諧美好的,但和諧并不等于安靜,沉默,和諧也可以是熱鬧的,歡快的。主人和客人的談笑風(fēng)生就是從簡單的沏茶飲茶開始的,除此之外,中國的茶館也是人們拉家常的地方,在這里初次見面的兩個人可以在喝茶聊天下成為朋友甚至馬上稱兄道弟。這種多樣性的和諧也更多的展現(xiàn)了茶文化友好交流,有人情味兒的可愛本質(zhì),茶永遠是人與人之間最簡單而又最深刻的交流橋梁。
飲茶也是俄羅斯人的一種不可分割的生活習(xí)慣,如果讓俄羅斯人一天不喝茶,那就相當于讓太陽失去溫暖萬物的力量,讓世界忍受一整天的寒冷與黑暗。法國文人阿德古斯丁對俄羅斯人飲茶的生活習(xí)慣極其不解,他曾這樣寫道:“俄羅斯人,甚至是最貧窮的俄羅斯人,家里都有茶壺和銅制的茶炊,每天早晚家人都聚在一起喝茶……鄉(xiāng)下房舍的簡陋和他們喝著的雅致而透明的飲料形成鮮明的對比?!笨梢姸砹_斯人對茶也有著很深的情懷,茶對俄羅斯人來說甚至可以是一種幸福的象征。
5.教育方面
早在2003年3月6日,信陽市文新茶葉有限責(zé)任公司董事長劉文新就以全國人大代表的身份和大眾交流了他在兩會上提出的讓茶文化走進課堂的建議。如今,茶藝課已經(jīng)成為了大學(xué)中的一門選修課程,茶藝教育宣揚茶文化在中國也是從娃娃抓起的,以南通大學(xué)文學(xué)院為例,該漢語國際專業(yè)的學(xué)生每周一次茶藝課,在專業(yè)老師的帶領(lǐng)下走進茶的世界。與此同時,在網(wǎng)絡(luò)平臺上也都有茶藝公開課的視頻,大眾也能更好地感受到茶文化的魅力。
由于俄羅斯的茶文化起源于中國,俄羅斯在茶文化教育方面沒有形成特定的教育體系,在俄羅斯當?shù)氐牟杷囸^里,中國的茶文化是人們學(xué)習(xí)的對象,因此將中國文化帶入俄羅斯,茶文化的傳播起著重要作用,同時中國茶文化下中國文化的友好傳播也會幫助俄羅斯人陶冶情操。
(三)茶文化傳播與中國人民文化自信樹立的內(nèi)在聯(lián)系
世界文化的多樣性和國與國文化上的交流與借鑒為中國人民打開了學(xué)習(xí)和吸收外來文化的窗口,在豐富我國文化的同時也日益造成了中國人民文化自卑心理的形成。人們開始偏向于新奇熱鬧的外來文化,就如圣誕節(jié)在我國的盛行,這種外來文化被貼上了自由和時尚的標簽,而人們對本國文化的認識就從來沒有“時尚”這一概念。人們過度的向往外來文化以致于忽視中國文化的大美,因此中國人民急需樹立文化自信,也必須樹立文化自信。與此同時,由于文化和民族性的差異,國外友人也沒有真正認識中國文化的魅力。近期發(fā)生的杜嘉班納辱華事件以及2016年巴黎大秀的“前路奇緣”(The Road Ahead)單元中,模特Elsa Hosk裹著一條“龍”走秀,這些都反映了國外友人對中國文化的錯誤認識,中國文化并非僵硬的、夸張的而是有內(nèi)涵的,可愛的有人情味的。茶文化的傳播就充當了國內(nèi)外人民之間心靈溝通的橋梁,在自然物語以及茶文化營造的和諧環(huán)境下,中國人民可以看到本國文化的可愛之處,這種可愛不同于“時尚”,而是發(fā)自內(nèi)心的喜愛親近,而外國友人也能通過茶文化走進中國傳統(tǒng)文化殿堂,用心體會中國文化和諧含蓄之美。
二、從中俄茶文化洞悉兩國民族性異同——以《葉甫蓋尼·奧涅金》為例
俄羅斯作家普希金的著作《葉甫蓋尼·奧涅金》中有9處地方提及有關(guān)俄羅斯的茶文化,其中有4處提及俄羅斯人喜好喝甜茶,茶和酒的混合。在《葉甫蓋尼·奧涅金》第五章第37、38、39篇中“彼杜什科夫開天酒茶”、第八章第25篇中“挑剔主人招待的茶太甜”、第十章第13篇中“他們用茶杯喝甜酒”、謄清手稿第25篇中“嫌女主人茶甜、放糖太多”。這些語句可以看出俄羅斯人獨特的茶文化。而在中國流傳著“不苦不澀不是茶”的說法,中國人享受這種茶中帶苦的味道,這就與俄羅斯人的飲茶品味不同。并且茶文化在俄羅斯非常受重視,茶已經(jīng)成為了日常生活中的必需品。在《葉甫蓋尼·奧涅金》第四章第44篇中“客人一到,高呼敬酒獻茶”、第五章第36篇中“我愛用午餐、喝茶和晚餐,測定一天早中晚的時間”、第22節(jié)以后謄清手稿末兩節(jié)“清早給她端來一杯熱茶”。由此可見,在俄羅斯喝茶已經(jīng)成為了一種待人接物的方式,甚至是一日三餐中的一餐??梢赃@么說,茶已經(jīng)成為了俄羅斯大眾生活中必不可少的一部分。因此,要洞察一個民族的個性就要從這個民族的生活入手,茶文化就是存在中俄兩國生活中的共性部分,如何遞進兩國文化的交流,把握好文化下的民族個性是一條關(guān)鍵之路。
(一)民族個性在茶文化上的體現(xiàn)
俄羅斯人喜好喝甜茶是眾所周知的,他們將茶作為味蕾上的享受,高熱量的需要也是他們偏愛甜茶的原因之一,但從深層面來講,這一飲茶口味的偏好也反映了俄羅斯人熱情奔放、淳樸的民族個性。茶是幸福的象征,很溫暖也很甜蜜,俄羅斯人對生活和自我的追求都停留在美好的層面,因此他們天生就是快樂的,和孩子一樣無憂。倘若讓俄羅斯男人娶《紅樓夢》中的林黛玉,那他們中的絕大多數(shù)是不愿意的,這就意味著俄羅斯人無法理解中國人喝苦茶的喜好,這苦茶背后的甜味他們也是很難品味出來的。中國文化是多姿多彩的,深厚的文化底蘊讓中國人更加喜歡深思,領(lǐng)悟苦中作樂的道理。中國人對茶的品味從味蕾上升到精神層面,因此中國人淡然、平和的民族個性與俄羅斯人形成了鮮明對比。
(二)民族個性帶來得文化傳播障礙和國家形象誤解
由于民族個性的差異,中國文化在傳播過程中遇到了不少阻礙。俄羅斯媒體對中國的報道與中國實際形象還存在一定差距:1.中國在俄西伯利亞和遠東地區(qū)的投資是經(jīng)濟合作而是擴張,俄羅斯面臨著來自中國的領(lǐng)土威脅和人口威脅;2.在俄銷售的部分中國產(chǎn)品質(zhì)量堪憂,如中國產(chǎn)的減肥藥可致病或?qū)⑾M者送進墳?zāi)梗b無質(zhì)量和安全證書;3.部分在俄華人私建違章建筑,使用俄羅斯禁用的化學(xué)殺蟲除莠劑及農(nóng)藥培育秧苗,走私貨品如人參、制劑,出售冒牌衣物等”③,俄羅斯民眾還無法深入了解中國文化。除此之外,在“一帶一路”建設(shè)中,中國文化入侵論一直都是文化傳播中的阻礙因素。透過中國文化入侵論,我們可以看出西方國家對中國復(fù)興崛起的擔心和不安,雖然我國一直高舉和平發(fā)展的旗幟,西方國家依然不信任我們。當然我國在負責(zé)任大國形象塑造方面做出的不懈努力也贏得了國際上的認可,但是這種形象塑造帶有鮮明的方向性和目的性,不能產(chǎn)生文化傳播和大國形象塑造的系列效應(yīng),因此全面塑造國家形象,打造穩(wěn)固的文化傳播之路必須深入了解民族個性,抓住民族性中的共性,銳化西方國家對我國的極端偏見,形成一條不方向性的文化傳播道路。在這條不方向性的文化傳播道路上,茶文化就是路上的明燈,我們倚靠著明燈去發(fā)現(xiàn)民族個性并承認民族個性,讓世界大道上陳列五彩繽紛的霓虹燈,但我們也能靠著茶文化這盞燈讓世界感受到中國的溫暖和細膩,以及中國貼心可愛的大國形象。與此同時,中國文化包容性的特點也會為這條道路添置多個交叉路口,以民族性為核心探討的文化傳播之路的意義已經(jīng)不再局限于對世界和平的維護這方面的積極作用了,而是將世界真正變成一個球形,各國之間的交流將更加順暢,世界文化也能在多樣性中發(fā)展。
(三)民族共性在茶文化上的體現(xiàn)
雖然中俄兩國在飲茶習(xí)慣上有很多不同,但是兩國人民都將茶文化視為珍寶,這就反映了兩國人民喜好溝通交流的民族共性。茶在中俄兩國文化交往上也都有著友好待人的文化內(nèi)涵,這又體現(xiàn)了兩國友好樸實的民族共性。沒有哪個民族是不喜歡交流溝通,傾向孤立存在的,因此中俄兩國可以通過茶文化拉近人民之間,國與國之間的距離。與此同時,從飲茶的目的來看,中俄兩國也都有以茶養(yǎng)生的說法,這就為兩國茶文化的交流提供了共同探討的話題。并且在當下養(yǎng)生健康、綠色生活也是時代發(fā)展到一定階段世界人民共同關(guān)注的一個方面,因此以茶文化管窺民族共性,利用茶文化在民族共性下的和諧環(huán)境傳播中國傳統(tǒng)文化,讓世界充分了解中國形象,對中國形象產(chǎn)生可愛反應(yīng)是我國需要探討和應(yīng)用的文化發(fā)展道路。
三、儒釋道思想與茶文化精神內(nèi)涵的可愛共性——管窺中國文化傳播
“萌萌噠”是一個網(wǎng)絡(luò)詞匯,它的名詞解釋是“太可愛了”,是特別萌的可愛用法。人們對可愛(acting cute)的事物都是缺乏抵抗力的,一如嬰兒,他的可愛讓人不由自主地產(chǎn)生好感。中國傳媒大學(xué)廣告學(xué)院公共關(guān)系學(xué)系的課堂上,趙新利教授調(diào)查了21位年齡在20歲左右的本科生對“萌”的理解(找“萌”的相近詞),21位同學(xué)給出了以下結(jié)果:“可愛、葉良辰、蠢、胖、表達直接、大眼睛、好的感覺、純真、動人、單蠢、頭上長草、毛茸茸、黏人、俏皮、天然呆、呆萌、窒息、蠢蠢的、笨拙、引起同情、軟”,從中可以看出大多數(shù)人對“萌”持有正面看法;之后,這21位同學(xué)又被要求寫出與“萌”相對的反義詞,結(jié)果如下:“嚴肅、討厭、兇惡、壞心眼、高冷、世故、陰險、奸詐、使人厭惡、御姐、精靈、外表惡心、熊家長、潑辣、不善解人意、火辣、雷人、算計、丑惡、頭發(fā)太長、自私貪婪”,從這些反義詞中我們可以看出負面詞匯很多,由此可見“萌”在人們心中是美好的。④
具備和諧性和交流性的茶文化就是可愛的、“萌萌噠”的。因為在茶文化下人們可以進行平等的無障礙的交流,一個袒露內(nèi)心互相交流和了解的過程就是可愛的。一個可以放松心情,享受生命中慢節(jié)奏,聆聽萬物之源—水聲相碰的氛圍也是可愛的。這種可愛是不會被人厭倦的,它不油膩很清新,茶文化的可愛精神內(nèi)涵也是俄羅斯茶文化發(fā)展歷史短卻獨具特色的原因。而中國傳統(tǒng)文化也是可愛的,茶文化的傳播之路會弘揚儒釋道思想,挖掘儒釋道思想的可愛特性,讓悠久的中國傳統(tǒng)文化親近國人也親近外國友人。
㈠儒家:
儒家思想代表人物的可愛
孔子是儒家思想的主要代表人物,被尊稱為圣人的他似乎早已被世人貼上可敬偉大的標簽。誠然,他是萬人師表,在傳授學(xué)問時是嚴肅認真的,但誰又能否認一位老師的可愛?且看,《列子:仲尼篇》中有這樣一個故事:弟子子夏問孔子同學(xué)們的自身修養(yǎng)情況,孔子一一回答了他對顏回、子貢、子路、子張四位同學(xué)修養(yǎng)的看法,贊揚顏回的仁愛之心、子貢的辯才、子路的勇武之才、子張為人處世、莊重嚴謹?shù)木穸际沁^于自己的。子夏聽了就糊涂了,他問道:子夏避席而問曰:“然則四子者何為事夫子?”孔子聽了也不急,曰:“居!吾語汝。”然后孔子將四位同學(xué)的優(yōu)缺點分別做了詳細的分析,總結(jié)道:“兼四子之有以易吾,吾弗許也。此其所以事吾而不貳也?!奔氉x可以明顯感覺孔子嚴肅認真之中流露出的可愛,他先夸了夸他的四位弟子,謙虛而又誠懇地說“我不及他們”,最后來了個“他們的長處加起來換我的修養(yǎng),我也不愿意”的總結(jié),這位老先生的“自戀”也是絕了,如果把孔子認為是死板、墨守成規(guī)、重禮儀沒有人情味兒的那還真是委屈他了,孔子嚴肅之外的可愛形象應(yīng)該被表現(xiàn)出來。
儒家思想的可愛
宣揚個人志氣:孔子言“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也”,這種不卑不亢的君子形象是值得讓人尊敬愛戴的。儒家思想并非在服軟上求和諧,而是柔中帶剛的,志氣上絕對不能輸。認真得為自己的志氣做宣誓的儒家思想,這種執(zhí)著又何嘗不是一種可愛。
倡導(dǎo)珍視生命:“未知生,焉知死”,引導(dǎo)人們深切地領(lǐng)悟生命。儒家思想主張“愛人”,珍視生命的思想內(nèi)涵和茶文化一樣散發(fā)著溫暖與柔和的光,暖心有人情味的思想主張也展現(xiàn)了儒家思想可愛的面貌。
灑脫地為人處世:“道不同不相為謀”我們不一樣,強扭的瓜不甜,我們還是各走各的道為好。孔子強調(diào)“中庸”精神,卻不一味的追求假意和諧,而是在為人處世的底線上做出選擇,這種和則和,不和就以和的方式灑脫的告別也展現(xiàn)了儒家思想可愛的一面。
恪守孝悌之道:“父母之年,不可知也。一則以喜,一則以懼”,父母的年齡做子女的不能不知道,一是為父母年高體健而高興,再一個是為雙親歲數(shù)大而擔心。這個細膩柔軟的內(nèi)心轉(zhuǎn)變也體現(xiàn)了儒家思想的可愛。
勤奮學(xué)習(xí)汲取智慧:子曰:“三人行必有我?guī)熝?,擇其善者而從之,其不善者而改之”,善于學(xué)習(xí),充滿智慧的儒家思想是不會讓人討厭,被人丟棄的。
對仁壽健康的真知灼見:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽”,“大德必得其壽”,其實,儒家思想仁壽觀的本質(zhì)就是對身心健康的追求,卻巧妙地避開了身心要健康的俗套說法,直接上升到做人、做事與長壽這一人之所求,所愿上,此等眼界和睿智也是可愛的,令人喜歡的。
從以上六點可見儒家思想講究和諧的“和”特性這與飲茶的過程本身具備和諧性相一致。與此同時,人們想通過茶文化來修身養(yǎng)性,追求綠色生活的理念在儒家思想的內(nèi)涵中也有所體現(xiàn),兩者的在“和”精神和健康理念上的共性有利于兩者各自的發(fā)展。這種共性也有利于解決孔子學(xué)院在傳播文化過程中面臨的困境。
㈡道家:
一提起道家,眼前就是先風(fēng)道骨的形象,緊接著再想到的就是干癟癟的老頭形象,一點也不可愛。但其實錯了,道家是浪漫的,年輕的,有活力的,它的浪漫足以帶你上天入地,思想如脫韁野馬一般馳騁。《莊子》一書共33篇,其中《逍遙游》飽含道家的浪漫色彩?!氨壁び恤~,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也”,魚叫鯤,大小未知,太大了描述不出來;鯤又化成鳥,叫鵬,鵬的背也太大了,不知道有多少千里。如此夸張的想象力可謂瘋狂,道家就和小孩子一樣有著豐富的漫無邊際的想象力,這就賦予了道家可愛的形象。同時,莊子本身也是個怪誕的小可愛,莊子到楚國去游歷,于路邊偶見一顆骷髏,令人驚訝的是,他非但沒有害怕,還和骷髏聊天,甚至詢問骷髏是否愿意活過來。這個怪誕的想象力也真是太豐富了。他還喜歡講故事,講著講著就讓人身臨其境。好朋友惠子在魏國出任宰相,莊子前去看望他,惠子唯恐莊子搶了他的職位,于是在國都里搜捕他幾天幾夜。莊子不懼亦不怒,而是主動去見惠子,并和他講了個故事:“南方有鳥,其名為鹓雛,子知之乎?夫鹓雛發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓雛過之,仰而視曰:‘嚇 !今子欲以子之梁國而嚇我邪?”莊子的故事總是蘊含著無窮的智慧,這個怪誕莊子真的是有點可愛。與此同時,道家的思想內(nèi)涵也是可愛至極的,老子云:“道生一,一生二,二生三,三生萬物”,話說,道,正如流水般綿綿不絕,一生二,二生三,最后生出萬物。除此之外,道家還主張反對征伐,提倡道法自然,無為而治。這種順應(yīng)自然的道家思想特性就像孩子一樣帶著點任性,帶著點無事而做又無所不做的調(diào)皮。
㈢佛家:
佛家看中悟性,強調(diào)眾生平等和寬容意識,這種平和式的可愛也是讓人無法抵觸的。《佛教動漫一禪小和尚》就以一種詼諧可愛的方式展現(xiàn)了佛家思想和魅力。一禪與師父之間的問答也從側(cè)面佛家悟的真諦,“別害怕,孤獨的時候有一禪陪著你”,佛家思想的溫柔通過這部動漫更深入地走進了大眾的內(nèi)心。被大眾接受的佛家文化是可愛的,和小和尚一禪一樣佛家思想就應(yīng)該以其可愛的本質(zhì)進行傳播。
總結(jié):儒釋道思想和茶文化一樣是可愛的,可愛的文化在傳播過程中會更深入人心。茶文化與儒釋道思想的可愛聯(lián)系也體現(xiàn)在他們文化內(nèi)容的相關(guān)性上,茶文化和儒釋道文化也都同樣追求修身養(yǎng)性,具有和精神內(nèi)涵。
四、中俄文化傳播路徑探討
良好的傳播路徑是文化傳播的有利條件,優(yōu)秀的文化遇上好的傳播路徑也會產(chǎn)生不一樣的富有生機的色彩。在中俄民族共性下的茶文化傳播會變得更有意義,中國茶文化路徑的探索需要彰顯我國文化的可愛之處,從內(nèi)心深處打動俄羅斯民眾乃至世界民眾。
(一)興趣培養(yǎng)——紀錄片的宣傳
前文提及,由于俄羅斯自身地理位置的局限性,茶葉并不適合在俄羅斯生長,俄羅斯的茶葉大部分是進口得來的。俄羅斯就僅有克拉斯諾達爾一個地區(qū)出產(chǎn)茶葉,產(chǎn)量極少。目前該區(qū)茶樹種植面積僅為1500公頃,能采摘的茶樹種植面積為400公頃,這對于滿足國內(nèi)市場的巨大需求是遠遠不夠的。⑤另外,索契也是俄羅斯唯一生產(chǎn)葉片茶并進行初加工的地方⑥。俄由此可見,俄羅斯目前的茶葉出產(chǎn)狀況為我們傳播茶文化,讓俄羅斯大眾了解并接受中國茶文化和茶文化背后蘊含著的儒釋道思想提供了有利的條件。正是由于俄羅斯當?shù)厣倭康牟枞~產(chǎn)出和加工制作,廣大俄羅斯民眾雖然把茶作為日常生活必需用品,但是他們對茶的制作加工流程不了解,也就無法深刻了解中國茶文化。因此,以紀錄片的形式傳播中國茶葉的制作過程,并融入儒釋道的相關(guān)思想能直觀生動地讓俄羅斯民眾了解中國茶文化和儒釋道思想。并且由于茶葉本身在俄羅斯的重要地位和普遍飲用,紀錄片在俄羅斯的收視率不會低。這種宣傳只會增進俄羅斯大眾對中國文化的了解、激發(fā)他們對中國文化的興趣、引發(fā)俄羅斯大眾對中國的好感、破除文化入侵論,進而增進兩國文化交流和友誼,以一種平易近人的友好方式打造可愛中國的大國形象。
(二)文化傳播——茶藝文化館文化氛圍的營造
俄羅斯把茶作為待客之道,朋友,親人相聚時都會飲茶。飲茶的過程就是一個與人交流的過程,在當代社會中,隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,人與人之間的交流成為日常生活乃至個人發(fā)展中必不可少的一部分。在《俄羅斯人眼中的中國茶文化》這個短紀錄片中,俄羅斯茶藝師瑪麗亞在接受采訪時提到許多俄羅斯年輕人為了學(xué)習(xí)與人交流的方式來茶藝館學(xué)習(xí)茶藝,并且他們對古典茶藝和現(xiàn)代茶藝都有濃厚的興趣。由此可見,茶藝文化館可以成為一個與人交流的場所,而人與人之間的交流就是一個文化平等友好傳播的過程。在這個過程中,借助茶文化進行儒釋道思想的傳播是一個絕佳途徑,這種交流式的文化傳播是潛移默化,易于接受的。因此,俄羅斯茶室的興辦,尤其是像紀錄片中茶藝文化館的創(chuàng)辦人米哈伊爾·巴耶夫為俄羅斯當?shù)厝?,對中國文化的友好傳播起著積極作用。
(三)經(jīng)濟帶動——借助“一帶一路”進行茶文化的友好傳播
俄羅斯是中國“一帶一路”中建設(shè)中的重要合作伙伴,“對“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,俄羅斯由疑懼引發(fā)的質(zhì)疑,到積極溝通后的理解”⑦。因此我們可以借助“一帶一路”倡議的提出進行茶文化的友好傳播,帶動茶文化經(jīng)濟的發(fā)展。茶文化自身帶有的交流性、和諧性也會減緩“一帶一路”中國與國之間因文化差異引發(fā)的摩擦。在這個傳播過程中,我們需要在傳統(tǒng)茶文化的基礎(chǔ)之上打造可愛、友好、平易近人的茶文化,形成可愛的具有中國特色的茶文化品牌?!叭绻袊钃碛袕妱萜放颇蔷涂梢詰{借品牌的文化影響力提升其在世界范圍內(nèi)的影響力和美譽度,同時也會提升經(jīng)濟效益?!雹唷τ陉懹鸬摹恫杞?jīng)》我們可以通過“一帶一路”把它Q化,成為人手一冊的卡通版《茶經(jīng)》,著力帶動茶業(yè)品牌的生動可愛打造。這種可愛的茶葉品牌更易于傳播,更易于拉動“一帶一路”沿線國家的友好關(guān)系建設(shè),推動可愛中國文化的發(fā)展。
五、民族共性下可愛大國的塑造
文化傳播是建立在平等交流的基礎(chǔ)之上的,這種平等不是低人一等,而是互相尊重。2018年11月21日的杜嘉班納事件值得引起我們對中國文化傳播姿態(tài)的思考?!盀楹卧诿鎸鈺r尚品牌這類貌似放低姿態(tài)的‘致敬時,中國消費者歡欣鼓舞甚至泛起自豪,卻對瞇瞇眼等種族歧視行為群情激奮?”(2018,11月22日界面編者張之琪,《從杜嘉班納到維密天使:西方如何想像東方》)中國文化想要更好更充分地傳播,得到國際認可首先要以一種自信的姿態(tài)去傳播,讓全世界感受到中國的內(nèi)涵。茶文化本身具有的平等性交流特性就為中國打造內(nèi)涵大國形象提供了良好途徑,在茶文化傳播的過程中,我們始終要在尊重本民族文化特性的基礎(chǔ)上進行文化的平等交流。
結(jié)束語:
茶文化自身的和諧性、交流性為中俄兩國民族個性的差異搭建了橋梁,利用茶文化中反映的中俄兩國民族,結(jié)合儒釋道思想進行茶文化傳播有利于拉近兩國民眾關(guān)系,樹立我國的文化自信。與此同時,俄羅斯具有的熱情張揚、追求自由的民族個性在西方絕大多數(shù)國家中有所體現(xiàn),這就意味著茶文化的傳播具有普世性。在文化傳播的過程中,減少民族個性差異帶來得沖突的最佳方法就是打造可愛中國的大國形象,傳播可愛文化。
參考文獻:
[1] ?Olga Ulanova:中俄茶文化比較研究[J],華南理工大學(xué),2014
[2] ?王慶,于英杰,李佳禾等:經(jīng)濟新常態(tài)下中國產(chǎn)業(yè)改革發(fā)展建議[J],《中國茶葉加工》,2016(3)
[3] ?沈影,吳剛:俄羅斯區(qū)域媒體中的中國形象——以《州報》、《實業(yè)界》、《烏拉爾政治網(wǎng)》報道為例[J],俄羅斯東歐中亞研究,2013(1)
[4] ?趙新利:《萌力量:可愛傳播論》[M],人民日報出版社,2017
[5] ?潘琳:“一帶一路”戰(zhàn)略下中國茶葉擴大俄羅斯市場占有率的思考[J],當代經(jīng)濟,2017(23)
[6] ?張潔瓊:俄羅斯的茶文化[J],環(huán)球市場信息導(dǎo)報,2018(10)
[7] ?李秀蛟:俄羅斯智庫專家對“一帶一路”的評析[J],社會科學(xué)文摘,2016(2)
[8] ?景慶虹:論中國茶文化海外傳播[J],國際新聞界,2012(12)
作者簡介:吉凱熙,男,1986出生,江蘇南通人,2012-2017 年就讀于俄羅斯莫斯科國立大學(xué)新聞系,獲得博士學(xué)位,2018年起執(zhí)教于南通大學(xué)文學(xué)院,新聞系副系主任,副教授。從事新聞傳播、公共外交方面的學(xué)習(xí)和研究。
(作者單位:1.南通大學(xué)文學(xué)院;2.南通大學(xué)新聞與傳播學(xué)系)