在許多嚴(yán)冬季節(jié)里
我記得冬至那幾天。
每個日子縱然不會重復(fù),
卻又?jǐn)?shù)不勝數(shù)地再現(xiàn)。
那幾個日子漸漸地
連結(jié)為整體一片——
那是所剩的唯一的日子啊,
我們覺得時間已停止向前。
我無一例外地記住它們:
嚴(yán)冬快要過掉一半,
濕漉漉的道路、滴水的屋頂,
太陽在冰上愈曬愈暖。
情人們仿佛在夢中,
彼此急切地吸引,
在高高的樹梢上椋鳥曬得汗涔涔。
睡眼惺忪的時針懶得在表盤上旋動,
一日長于百年,擁抱無止無終。
(摘編自商務(wù)印書館《帕斯捷爾納克的詩》一書)
鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克(1890-1960),前蘇聯(lián)作家、詩人、翻譯家。1890年2月10日生于莫斯科,主要作品有詩集《云霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。1957年,發(fā)表《日瓦戈醫(yī)生》,并獲得1958年諾貝爾文學(xué)獎。