曲鳳榮 劉珉川
“一帶一路”倡議提出以來,中國不斷從理論研究和實踐探索層面推出新的政策和舉措,大力加強國際傳播能力及對外話語體系建設,取得了一定成就。然而,受當前逆全球化思潮、全球文化異構、文化保護主義的影響,“一帶一路”建設推進中實現(xiàn)真正的民心相通卻遭遇重重人文壁壘,中華文化的對外傳播和跨文化交流都面臨著新的障礙與挑戰(zhàn)。
俄羅斯作為中國重要的戰(zhàn)略協(xié)作伙伴,也是共建“一帶一路”的重要參與者。中俄兩國在各個領域合作密切,取得了一系列成果。因此,對中俄兩國民間文化交流活動進行剖析,深入研究中俄民間話語融通的實踐路徑,對如何打破人文壁壘,構建中外文化交流新平臺,進一步推動中華文化“走出去”具有一定借鑒意義。本文以2019年10月紀念中俄建交70周年之際,哈爾濱師范大學巡講團赴俄羅斯阿穆爾國立人文師范大學孔子學院、太平洋國立大學進行的巡講活動為例,立足受眾群體及其認知特點、接受心理,探索如何發(fā)揮孔子學院的多功能交流平臺作用,拓展中俄民間話語融通的新路徑。
一、受眾分析:實地調(diào)研助推精準傳播
阿穆爾孔子學院(以下簡稱“阿穆爾孔院”)位于俄羅斯遠東第三大城市共青城,由哈爾濱師范大學與俄羅斯阿穆爾國立人文師范大學于2010年聯(lián)合成立,在當?shù)鼐哂休^高知名度和影響力。共青城雖地處偏遠,但學習漢語人數(shù)較多,因此,阿穆爾孔院規(guī)模較大,至今招收學員已達800余人,其影響力覆蓋共青城及整個哈巴羅夫斯克邊疆區(qū)、猶太自治州等區(qū)域。
(一)調(diào)研設計
1.調(diào)研范圍。哈爾濱師范大學巡講團主要由語言、美術、武術等領域的教育專家組成,巡講內(nèi)容涵蓋語言、文化、藝術、武術等多個領域,先后為不同層次的受眾群體舉辦了六場講座。巡講活動沒有局限于單一的巡講模式,而是在講座過程中專門設計了調(diào)研環(huán)節(jié)。調(diào)研范圍主要包括阿穆爾孔院的教師、俄羅斯?jié)h學家、哈巴羅夫斯克邊疆區(qū)和猶太自治州的高校教師、太平洋國立大學和阿穆爾國立人文師范大學的外事工作人員以及共青城市中、小學部分師生等。
2.調(diào)研內(nèi)容。一是中國文化在俄羅斯傳播的主要民間力量的組成、特點及其優(yōu)勢所在;二是民間傳播主體話語融通方式中的話語范式、符號選擇、內(nèi)容議題、視聽表達等;三是民間傳播主體文化傳播中的自覺意識、時空語境的營造和調(diào)適能力等。
3.調(diào)研形式。哈爾濱師范大學巡講團實地參觀和考察了孔子學院的教室、教學設備、文化展廳等,深度了解孔子學院的語言教學、教材使用、課程設置以及文化活動的開展情況;與俄羅斯遠東地區(qū)本土教師、訪問學者、海外漢語教師及志愿者、海外漢學家等進行座談;就中國文化接觸意愿與渠道、中國符號的認知特點及興趣、中國文化活動與文化產(chǎn)品的偏好等方面對俄羅斯中、小學生進行了問卷調(diào)查。
(二)調(diào)研結果
調(diào)研結果顯示,共青城當?shù)刂小⑿W幾乎全部開設漢語課,他們非??释私庵袊珟熧Y力量較為薄弱。目前共有本土教師25人,漢語教師整體水平不高,師資缺口較大,對漢語師資需求量較大。當?shù)乜自簩W生及中、小學生對漢語學習都有較高熱情,但由于漢語師資力量的匱乏,學校規(guī)定一名外語教師需能夠講授兩門外語課,漢語老師一般由英語教師兼任,這部分教師也是俄羅斯教習漢語和傳播中國文化的主體力量。
俄羅斯本土漢語教師認為應該搭建更多平臺,使中俄雙方漢語教師有機會共同走進課堂,深度研討中俄漢語教學中的相關問題,增進了解,彼此借鑒。太平洋國立大學和阿穆爾國立人文師范大學的外事工作人員、孔院代表表示,他們更需要中方合作院校的人力、物力等的支持,希望中國能派出更多漢語教師與俄方進一步合作教學,并舉辦豐富多彩的文化交流活動。
在接受路徑方面,俄羅斯民眾更喜歡氛圍輕松、參與度高的文化活動,喜歡有中國傳統(tǒng)文化元素的文化產(chǎn)品,對簡單的中國結、剪紙等手工藝品產(chǎn)生了一定程度的審美疲勞。
另外,海外漢學家普遍具有友華情感,這對當?shù)孛癖娋哂休^強的導向性作用,他們希望擁有更多機會走進中國,實地了解和體會中國日新月異的變化與發(fā)展。
二、聚合效應:傳播內(nèi)容與傳播途徑相互借力借勢
中俄文化交流活動是促進兩國民心相通的重要橋梁,而民心相通的最終效果要看價值觀念、文化理念是否為彼此所理解和包容。近年來,隨著“一帶一路”建設不斷推進,中俄兩國交流活動日益頻繁,如各類主題年、文化展、電影展等。但有些活動流于形式,其內(nèi)容僅停留于文化交流的表層,致使中國傳統(tǒng)文化在俄羅斯被理解、受歡迎的程度并不高。一方面這與中俄兩國在文明發(fā)展進程中的思維方式、價值觀念、民族性格、宗教信仰、社會規(guī)約等的差異有關,另一方面也與中國傳統(tǒng)文化對外傳播過程中受眾定位不準確、傳播方式單一、傳播途徑與傳播內(nèi)容融合度不高有較大關系。因此,本次活動注重巡講內(nèi)容與傳播方式的協(xié)同推進,最大程度實現(xiàn)傳播效果的聚合效應。
巡講團專家們多次集體備課,共同協(xié)商。在對前期調(diào)研結果分析的基礎上,沒有囿于剪紙、中國結、中國功夫等單一傳統(tǒng)文化符號,而是確定了將中國傳統(tǒng)文化精神、理念蘊于傳統(tǒng)藝術、中華武術之中共同宣講的傳播思路,精心選取代表中華文化不同側面的三位專家課程作為主要宣講內(nèi)容:一是國畫中的線條疏密與“和合理念”;二是“梅蘭竹菊”的寓意與審美人格;三是太極拳中的陰陽相合與“天人合一”思想。
實施過程中,精心設置以語言為媒介的文化專題講座先行,幫助本土受眾建立對中國文化的整體感知,為其理解國畫、武術等物態(tài)文化和行為文化做好鋪墊。之后再對國畫、武術等高參與度的文化形式進行詳細講解、現(xiàn)場演示和共同體驗。結合傳播內(nèi)容,運用更易于被俄羅斯本土受眾所接納的方式,使現(xiàn)場受眾更好地去了解、理解中國文化中的部分精神內(nèi)核,如和諧理念、道德意識、“天人合一”思想等。
本次巡講活動以俄羅斯民眾樂于接受的語言、藝術、武術等體驗形式為載體,將中國文化中較為抽象的精神理念外顯化、具象化,深入淺出地把傳播內(nèi)容延伸至價值觀領域,通過民間文化交流活動闡釋中國關鍵詞,用小視角體現(xiàn)大格局。傳播內(nèi)容與傳播形式的有機結合形成合力,產(chǎn)生聚合效應,取得了良好的傳播效果。活動結束后,一名俄羅斯小學生把自己親手制作的中國國旗送給專家團作為紀念,表達其內(nèi)心對本次巡講活動以及中華文化的興趣和熱情。