亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯家的氣質(zhì)

        2020-05-14 13:26:50尹畫
        莫愁·時代人物 2020年2期

        尹畫

        最近,讀了一本翻譯隨筆《譯邊草》,行文精短,內(nèi)容活潑,像片場花絮,著實有趣。作者周克希畢業(yè)于數(shù)學系,做了二十多年數(shù)學老師,人到中年突然對翻譯產(chǎn)生興趣,于是毅然改行成了一名翻譯家。認清自己熱愛的方向,并有膽量將前半生歸整清零,從頭來過,單這一點,就使人欽佩。他舉了一些文壇大家的例子,讓我窺視到翻譯家背后的一面。

        汪曾祺女兒曾描述父親全神貫注構思時,“直眉瞪眼地坐在沙發(fā)上,像要生蛋的雞”。周克希說這就是浸潤。翻譯同寫作一樣,都需要浸潤,需要“直眉瞪眼”。

        草嬰翻譯過《托爾斯泰全集》,他說:“從事我們這項工作,有一條相當重要,就是甘于寂寞。”如果說羞澀和溫柔是作家該有的氣質(zhì),那么善感和耐靜就是翻譯家該有的氣質(zhì)。

        林疑今翻譯海明威的《永別了,武器》,譯本一改再改。比如小說中有一段,1940年的版本譯成:“你不過是個舊金山的洋鬼子?!?957年和1980年的版本修改成:“你不過是個舊金山的外國赤佬罷了?!?995年的譯本則變成:“你無非是個舊金山來的意大利佬罷了?!被ハ鄬φ眨椭涝礁脑胶?。這說明,好的譯文往往是改出來的。周克希談到自己的譯作,也是七改八改出來的,不僅自己改,有時朋友、讀者也幫著改。好東西都是磨出來的。

        周克希和郝運合譯《四十五衛(wèi)士》時,周克希的每頁譯稿,郝運都仔細過目,用鉛筆作出改動或注明修改意見。郝運對周克希說,要細細琢磨作者為什么這樣寫。琢磨清楚,譯文才能精準、傳神,貼近原作的色彩和趣味。為此,他建議周克希每天看一點中國作家的作品。周克希感慨道:“我真想能有時間啊?!笨梢韵胍姡g家的時間是分秒必爭的,必須坐得住,沉得下氣。

        傅雷1945年給宋淇寫信,說巴爾扎克的《Cesar Birotteau》一書真是好書,不過自己幾年來不敢碰,因里面涉及19世紀法國的破產(chǎn)法律及破產(chǎn)程序,所以動筆前要好好下一番功夫。后來,傅雷譯出了《賽思?皮羅托盛衰記》,想必下的功夫不會少。翻譯家,最好是個雜家,歷史、地理、音樂、美術……樣樣都懂一點,尤其翻譯專業(yè)性強的書籍,對譯者是個考驗。周克希說“事非經(jīng)過不知難”,翻譯過程中常感到黑黢黢的隧道里看不見盡頭的微光,唯有堅持慢慢前行。

        里爾克在給一位青年詩人的信中寫道:“你要愛你的寂寞。”周克希覺得這話也是對譯者說的。翻譯,寂寞而清苦,但是做成了就有成就感。一個人一生應該好好做成一件事。

        編輯 家英宏 xjjyh_326@163.com

        手机在线播放成人av| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆| 日韩av他人妻中文字幕| 日本人妻免费一区二区三区| 久热国产vs视频在线观看| 亚洲综合无码一区二区三区| 激情中文丁香激情综合| 开心五月激情五月天天五月五月天| 亚洲av色影在线| 亚洲av永久无码天堂网手机版| 波霸影院一区二区| 热综合一本伊人久久精品| 女人无遮挡裸交性做爰| 天天影视性色香欲综合网| 人妻无码Aⅴ中文系列| 久久蜜桃一区二区三区| 欧美乱妇高清无乱码免费| 久久久久久久岛国免费观看| 亚洲AV无码精品一区二区三区l| 国产午夜激情视频在线看| 国产一区二区精品久久岳| 少妇白浆高潮无码免费区| 超清无码AV丝袜片在线观看| 日韩精品极品系列在线免费视频| 九色综合九色综合色鬼| 人妻无码中文专区久久五月婷 | 色yeye在线观看| 国产愉拍91九色国产愉拍| 天天综合网网欲色| 国产高清一区二区三区视频| 国产日韩A∨无码免费播放| 青青草视频在线观看9| 国产a在亚洲线播放| 国产亚洲精品久久久久久久久动漫| 精品国产爱在线观看| 国产在线观看午夜视频| 超碰cao已满18进入离开官网 | 五月天欧美精品在线观看| 国产一区二区三区涩涩涩| 国产三级精品视频2021|