2019年12月,一張圖片在朋友圈流傳,某地音樂書上的經(jīng)典兒歌《一分錢》被改成了《一元錢》,引發(fā)了網(wǎng)友討論。
“我在馬路邊撿到一分錢,把它交到警察叔叔手里邊,叔叔拿著錢,對(duì)我把頭點(diǎn),我高興地說(shuō)了聲:叔叔,再見!”這首家喻戶曉的兒歌寫出了孩子的天真無(wú)邪,也教會(huì)孩子做人要拾金不昧,成為一代代國(guó)人價(jià)值觀的啟蒙。
經(jīng)過幾十年的發(fā)展,人們的工資水平和消費(fèi)水平早已翻了幾番。在現(xiàn)實(shí)生活中,連菜市場(chǎng)都已經(jīng)將最小計(jì)量單位定位為“角”,一分錢逐漸退出了貨幣交易的舞臺(tái)。于是,《一分錢》也與時(shí)俱進(jìn)成了《一元錢》。
隨著時(shí)間的推移,我們很難相信未來(lái)是否還會(huì)出現(xiàn)《五元錢》《十元錢》《一百元》的進(jìn)階版本。但無(wú)論時(shí)代如何變化,拾金不昧這件事都與金額多少無(wú)關(guān),歌曲中的一分錢的象征意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其實(shí)際意義。拾金不昧反映的是一種道德品質(zhì),更是一種社會(huì)責(zé)任,絕不是“錢多需交公,錢少可私藏”的錯(cuò)誤觀念。
一件個(gè)案,當(dāng)然沒有必要過度解讀,然而其背后折射出的問題,卻值得我們深思。
(作者王梓哲,摘自“東南網(wǎng)”2019年9月9日)
素材解讀
隨著快消時(shí)代的到來(lái),很多經(jīng)典文學(xué)作品、文藝作品經(jīng)多種形式改編后重新走進(jìn)人們的生活。這些改編中,有的很好地傳承了經(jīng)典作品的內(nèi)涵和價(jià)值,但也有很多經(jīng)典作品被改得面目全非。其實(shí),每一部文學(xué)或文藝作品的創(chuàng)作都有其特定的時(shí)代背景、社會(huì)基礎(chǔ)和想要表達(dá)的思想價(jià)值。它之所以作為經(jīng)典流傳下來(lái),更是因?yàn)槠鋬?nèi)涵和價(jià)值觀符合時(shí)代潮流和人們的認(rèn)同感,飽含了一個(gè)甚至多個(gè)時(shí)代的感情,是中華文化的魂。對(duì)于這樣的經(jīng)典作品,我們應(yīng)該心存敬畏,絕不能因即興創(chuàng)作、一時(shí)之樂而褻瀆、消解經(jīng)典。
當(dāng)然,我們對(duì)文藝作品的改編不是絕對(duì)的否定,而是支持其創(chuàng)新、與時(shí)俱進(jìn)。因?yàn)閯?chuàng)新是文化的生命,更是社會(huì)主義文化繁榮發(fā)展的路徑。沒有新鮮事物的注入,文化就像一潭死水,無(wú)法滿足人們的思想追求和藝術(shù)享受。但也正因如此,文藝創(chuàng)新需要根植于時(shí)代精神和社會(huì)大眾的需求,要葆有匠心、不忘初心,而不是靠隨意改動(dòng)幾個(gè)字眼,消解經(jīng)典上位。