山東省沂南縣山大華特臥龍學(xué)校 孫同明
隨著全球化時(shí)代的到來(lái),中國(guó)的國(guó)際地位在慢慢提高,與此同時(shí),中國(guó)與其他國(guó)家文化交流也隨之日趨密切。世界教育界的共識(shí)已經(jīng)演變成培養(yǎng)更多具有跨文化能力、有國(guó)際目光的人才。然而,當(dāng)前的實(shí)際情況是高中英語(yǔ)教育受高考指揮棒的影響,高考對(duì)跨文化知識(shí)及交際的涉及有限,導(dǎo)致教師和學(xué)生在平時(shí)英語(yǔ)教和學(xué)的過(guò)程中只注重對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的講解和學(xué)習(xí),而忽視對(duì)跨文化知識(shí)的傳授和學(xué)習(xí),更忽視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。
結(jié)果導(dǎo)致學(xué)生的英語(yǔ)文化意識(shí)薄弱,跨文化交際能力低下。鑒于此,落實(shí)好英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的具體要求,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),讓他們具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力,高中英語(yǔ)教師責(zé)無(wú)旁貸。結(jié)合教學(xué)實(shí)際,教師可以從以下幾個(gè)方面滲透文化意識(shí),做到潤(rùn)物無(wú)聲。
中國(guó)歷史悠久,傳統(tǒng)文化思想在語(yǔ)言上體現(xiàn)鮮明。自古以來(lái),中國(guó)人就認(rèn)為“龍”是美好的象征,所以他們對(duì)“龍”有著尊重的情感,炎黃子孫也因此被稱(chēng)為“龍的傳人”。很多與龍相關(guān)的詞語(yǔ)大都充滿(mǎn)了美好與幸福,如“望子成龍”“龍鳳呈祥”“龍馬精神”等??墒俏鞣饺瞬⒉徽J(rèn)為龍( dragon)是多么美好的象征。在西方人的眼中,龍是巨大、邪惡而殘暴的。它常被用來(lái)指“兇殘的人”,人們會(huì)聞龍變色。為了顧及中西方文化內(nèi)涵的差異,中國(guó)人在將“亞洲四小龍”譯成英語(yǔ)時(shí),巧妙地譯成“four tigers of Asia”。近些年來(lái),隨著國(guó)力的增強(qiáng),我們對(duì)中華文化越來(lái)越自信,有人就提出“龍”就用漢語(yǔ)拼音“l(fā)ong”,而不必用“dragon”。
用顏色表達(dá)不同的情感、觀點(diǎn)和事物有其豐富的文化內(nèi)涵。例如,在西方國(guó)家,“a black letter day”表示“倒霉的一天”,“ black Friday”表示“不祥的星期五”,而“ blue Monday”則表示不高興、倒霉的星期一”。再比如中國(guó)人在葬禮上習(xí)慣穿白色的衣服以表示對(duì)死者的尊重,但在美國(guó),葬禮上只能穿黑色的衣服。日本人認(rèn)為綠色green 代表的含義很不好,巴西人則很不喜歡棕黃色brown,法國(guó)人則討厭dark green(納粹軍服色)。
“紅”在漢、英文化背景中表示的不同含義是很典型的。中國(guó)人對(duì)“紅”字情有獨(dú)鐘,人們把紅色視為“幸福”“歡樂(lè)”“吉祥”等。如2019年10月1日是中華人民共和國(guó)成立70周年,國(guó)旗紅更是全國(guó)人民最?lèi)?ài)的顏色,中國(guó)處處是國(guó)旗的海洋?!凹t運(yùn)( good luck)”“走紅( be successful)”“紅豆( love pea)”“紅榜( hon?or roll)”等都是人們的常用詞語(yǔ)。 而英語(yǔ)文化背景中,“紅”指的是需要警惕的情況。如“see red”是“使人生氣、發(fā)怒”,“in the red”不是指贏利而是指“赤字”;西方的教師通常不會(huì)用紅筆在學(xué)生的作業(yè)本上打個(gè)大大的√或×;red-light district 則是指妓女出沒(méi)的紅燈區(qū),至于漢語(yǔ)中所說(shuō)的戴綠帽子更是不能譯成“to wear a green hat",而被譯做“to be cuckold”。
中國(guó)人受到傳統(tǒng)思想的影響,在思維方式的考慮上也有著與英美等國(guó)人民不同的出入。中國(guó)人比較注重別人對(duì)自己的評(píng)價(jià),日常生活中容易受到身邊人和事物的影響,但是英美人則以個(gè)人為中心,著重考慮自己的內(nèi)心。
在對(duì)待贊揚(yáng)的態(tài)度上東西方文化也有很大不同。中國(guó)人自古以來(lái)受孔子儒家思想的教化,總是比較虛心、承讓的。但西方人相對(duì)來(lái)說(shuō)就比較實(shí)際,他們面對(duì)別人的夸獎(jiǎng)會(huì)很開(kāi)心,并且會(huì)把自己的開(kāi)心展示出來(lái)。如英美人稱(chēng)贊你: Your English is very good.你如果回答:No,my English is poor.他會(huì)產(chǎn)生這樣的想法:你認(rèn)為我是一個(gè)判斷力低下的人嗎?其實(shí),按照他們的習(xí)慣,只需說(shuō)聲Thank you.即可。再比如說(shuō),當(dāng)中國(guó)人幫助了別人收到了感激后會(huì)謙虛地說(shuō)一句“應(yīng)該的應(yīng)該的”,但聽(tīng)到這樣應(yīng)答,英美人會(huì)感到失望。他們認(rèn)為,既然這是一種“責(zé)任”,那就不是個(gè)人的心愿。他們的習(xí)慣應(yīng)答是:A:Thank you for your help. B:It's my pleasure. With pleasure.對(duì)英語(yǔ)反義疑問(wèn)句的回答,中國(guó)學(xué)生往往會(huì)出錯(cuò),這還是一個(gè)思維方式的問(wèn)題。如You didn't watch the Olympic Games yesterday,did you? 我們可能習(xí)慣地說(shuō): 是的,我沒(méi)有去。但是如果說(shuō)成英語(yǔ)Yes,I didn’t.便錯(cuò)了。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為yes 和not是自相矛盾的。漢語(yǔ)的復(fù)句常用“因?yàn)椤浴保m然……但是……”這類(lèi)關(guān)聯(lián)詞。但是,如果翻譯成”Because…so…," Although…but…卻是大錯(cuò)特錯(cuò)。英語(yǔ)語(yǔ)法認(rèn)為上述都是連接一個(gè)從句,那么主句哪兒去了?必須去掉一個(gè)連詞,展露出一個(gè)主句才行。
人之所以要從小學(xué)習(xí)知識(shí)是因?yàn)樵趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中培養(yǎng)的三觀對(duì)自己以后的人生道路有著很大的影響。在西方的課堂中,我們經(jīng)常能看到小組教學(xué)法帶給他們的好處,但這種教育方式在中國(guó)卻沒(méi)有同樣的效果。歸根到底也許就是價(jià)值觀念的差異導(dǎo)致了這一結(jié)果。中國(guó)的孩子在成長(zhǎng)過(guò)程中在遇到問(wèn)題時(shí)總能得到父母和教師的幫助,但西方國(guó)家的孩子從小就被培養(yǎng)了獨(dú)立的個(gè)性。這也就是他們?cè)谡n堂上比中國(guó)學(xué)生敢說(shuō)敢做的原因之一。
在西方文化中,有一些我們認(rèn)為很隨意的問(wèn)題在他們看來(lái)很隱私,當(dāng)別人問(wèn)起的時(shí)候他們也會(huì)很為難。很簡(jiǎn)單的例子就是在中國(guó),問(wèn)別人姓名是一件最正常不過(guò)了的事情了,但是在西方國(guó)家,如果你隨意地問(wèn)起他人的姓名,他們就會(huì)認(rèn)為你在故意冒犯他們,甚至嚴(yán)重時(shí)還會(huì)對(duì)你產(chǎn)生巨大的惡意。就比如說(shuō)當(dāng)你在西方國(guó)家遇到了自己的外國(guó)朋友,也許你只是隨口一問(wèn):Where are you going? 但在英美人看來(lái)你是在侵犯他們的個(gè)人隱私,甚至還會(huì)認(rèn)為你在干預(yù)他個(gè)人的行蹤。
所以教師在教學(xué)過(guò)程中一定要轉(zhuǎn)變自己的教學(xué)理念,首先要加強(qiáng)自身對(duì)跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí),提高跨文化交際能力,要求學(xué)生以包容的態(tài)度對(duì)待多種多樣的文化,對(duì)外來(lái)文化要有正確的認(rèn)識(shí)。教師要根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力逐步擴(kuò)展文化的內(nèi)容和范圍,適當(dāng)要求學(xué)生閱讀國(guó)外經(jīng)典著作,讓學(xué)生從外國(guó)文學(xué)中學(xué)習(xí)外來(lái)文化,指導(dǎo)學(xué)生在文化理解、比較、認(rèn)同、包容、吸納精華和批判糟粕的基礎(chǔ)上,汲取文化精華。同時(shí),也要教育學(xué)生加強(qiáng)對(duì)本國(guó)和本民族文化的了解和認(rèn)同,增強(qiáng)國(guó)家認(rèn)同和愛(ài)國(guó)情懷,形成正確的價(jià)值觀,培養(yǎng)民族自信心、自尊心、自強(qiáng)的信念,堅(jiān)定文化自信,樹(shù)立人類(lèi)共同體意識(shí)。為發(fā)展跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ),順利地運(yùn)用語(yǔ)言與不同民族進(jìn)行溝通和交流。
在不同文化下成長(zhǎng)的人對(duì)各個(gè)事物有著不同的看法和理解,人與人之間的交流不僅表現(xiàn)在行為方面,語(yǔ)言交流也是文化差異的一種。Body language(體態(tài)語(yǔ)言)是人與人交流的重要組成部分之一,體態(tài)語(yǔ)言包括面部表情、手勢(shì)、眼神交流等,就以眼神交流為例,這是一種很重要的非語(yǔ)言交流。在中國(guó)人看來(lái),如果眼睛直勾勾地看著說(shuō)話的人被視為很不禮貌,但在很多西方人眼中,在交流的過(guò)程中如果不看著對(duì)方則會(huì)被理解為對(duì)對(duì)方講述的內(nèi)容不感興趣或是不敢看對(duì)方。這也許就是明顯的文化差異。