朱也曠
一首短詩就足以讓人名傳千年,這一奇怪的現(xiàn)象大概只有在中文世界里才有。王績的詩在隋末唐初是突出的,然而至今讓人念念不忘的只有一首《野望》,“樹樹皆秋色,山山唯落暉”是其中的佳句。沒有《野望》的王績,就會跟沒有《蟬》的虞世南、沒有《題都城南莊》的崔護(hù)、沒有《次北固山下》的王灣一樣,泯滅于眾多的唐代詩人中。虞世南的“居高聲自遠(yuǎn)”常被作為字畫中的佳句送人。崔護(hù)的“人面桃花相映紅”后面藏有一個絕美的愛情故事,故事記在孟棨的《本事詩》中,與唐人的傳奇小說有得一比,但并不妨礙一代又一代的讀者相信它?!洞伪惫躺较隆酚捎诒贿x入諸多小學(xué)課本中,今人得意時,常會將“潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸”掛在嘴邊;而當(dāng)初為宰相張說所激賞的“海日生殘夜,江春入舊年”,提的人反而少了。
丹陽人殷璠選唐詩,選常建的詩比李白的還多兩首,且將其置于卷首,力壓聲譽(yù)正隆的李白、王維。這是何等的榮耀!后來常建聲名漸墜,退居許多詩人之下。不過與同享盛名的儲光羲相比,他還算幸運(yùn)的,因為他有一首至今讓人念念不忘的詩。這首詩因為題在寺院的墻上,得名《題破山寺后禪院》:“清晨入古寺,初日照高林。竹徑通幽處,禪房花木深。山光悅鳥性,潭影空人心。萬籟此都寂,但余鐘磬音?!逼渲械摹爸駨酵ㄓ奶帲U房花木深”是傳誦不衰的佳句。但接下來的第三聯(lián)卻需要做些解釋。沈德潛認(rèn)為此聯(lián)是倒裝句法,“鳥性之悅,悅以山光;人心之空,空因潭水”。但潭水不等于潭影,潭影是映在水中的倒影。“空人心”通常的解釋是,消除人心中的雜念和煩惱。如果是去煩解憂,澄澈的潭水足矣,何必需要倒影?但如果我們意識到,在大乘佛教中,在龍樹那里,空的概念是何等重要,也許我們就應(yīng)該這樣理解:水中的倒影使人感到,這一切不過是“如影隨形,雖有非實”(菩提達(dá)摩答梁武帝語。雖然達(dá)摩未必見過梁武帝,這段對話卻流傳頗廣,雅斯貝爾斯在《大哲學(xué)家》中闡述龍樹的思想時就曾引用過這段對話)。秀美的山色使鳥兒感到怡然自樂,潭中的倒影(卻)使人感到一切皆空。這不但很有禪味,且將人與動物做了對比和區(qū)分。這首詩我讀過很多遍,直到有一天,對不起眼的第三聯(lián)豁然覺悟,才覺得真好。
因為有人寫了一首詩,在長江中游的某處就必須有一座樓。盡管樓與樓有所不同,宋樓有宋樓的風(fēng)格,清樓有清樓的特色,卻必須都叫黃鶴樓。于是歷史上的黃鶴樓屢壞屢修,屢毀屢建,僅明清兩代就被毀七次,重建及大修十次。最近一次重建于一九八一年,用上了鋼筋、混凝土等修碉堡的現(xiàn)代材料。這首詩便是崔顥的登樓詩《黃鶴樓》。詩的前半段并不協(xié)律,有樂府韻味,后半段是典型的律詩。一旦戴上鐐銬,崔顥的詩才就降了一截。所謂的“晴川歷歷,芳草萋萋”,是典型的文藝腔,至少在今人看來是如此。這是對偶仍處于幼稚階段的產(chǎn)物。聲律與對偶是如何制約詩人思維的,這倒是一個現(xiàn)成的例子。嚴(yán)羽認(rèn)為唐人七律當(dāng)以此詩為第一,于是這個“唐人七律第一”在明代就成了一個爭論不休的話題。這些爭論從一個側(cè)面反映了明代詩歌的衰落。何景明、薛蕙推舉沈佺期的《獨不見》,周珽推舉岑參的《和賈至舍人早朝大明宮之作》或王維的《積雨輞川莊作》,王世貞主張從杜甫的四首律詩中選一首,胡應(yīng)麟則力薦杜甫寫于夔州時期的《登高》“當(dāng)為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一”。在七律以組詩形式出現(xiàn)尤其是紀(jì)念碑式的《秋興八首》出現(xiàn)以后,對單篇的七律排名其實已沒有什么意義(如果一定要排名,我寧愿選擇李商隱的《錦瑟》)。不過,在一部通俗得有點庸俗的唐詩選本的大力助推下,此詩至今聲名不墜,維系著可疑的“第一”地位。
這首詩據(jù)說讓李白也感到壓力,并在“影響的焦慮”下,寫了一首《鸚鵡洲》?!尔W鵡洲》沒有寫好,后來又寫了《登金陵鳳凰臺》。《鳳凰臺》好于《鸚鵡洲》,其中的“三山半落青天外”是能夠反映李白天才的神來之筆。崔顥的詩開頭是“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓”。李白的詩開頭是“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流”。眼尖心細(xì)的金圣嘆指出,李白出手低了一格,因為“鳳凰臺上鳳凰游”是閑句。但也是經(jīng)金圣嘆的詮釋,“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”才變得更有意味。登高賦詩是中國文人的一大傳統(tǒng),久而久之,也成為一大陋習(xí),比應(yīng)制詩、命題作文好不了多少。古人多以《黃鶴樓》為佳,就題材本身所蘊(yùn)含的能量而言,《黃鶴樓》并不如《登金陵鳳凰臺》,也遜于許渾的《咸陽城西樓晚眺》和《金陵懷古》。崔顥是寫過一首名詩的詩人,不是寫過一首好詩的詩人。
有一個詩人在其時代是小詩人,但自高仲武的《中興間氣集》以來,歷代選家大都忘不了他的一首詩,于是他也成了寫過一首好詩的詩人。詩人叫張繼,詩名叫《 楓橋夜泊》。在王兆鵬、孫凱云的《 尋找經(jīng)典—唐詩百首名篇的定量分析》(《文學(xué)遺產(chǎn)》二00八年第二期,40—49 頁)中,這首詩高居第五,名氣大得驚人?!稐鳂蛞共础肥瞧呓^,只有二十八個字。三十多年前,在我還是個無知的理科學(xué)生時,有一年來到蘇州,到郊外的寒山寺逛了一圈,逛完之后有些失望。寒山寺居然不在山上,而在平地上,既無恢宏氣象,也不可拾級登高,廓然四顧,除了長長的碑廊和明黃色的照壁外,似乎并無特別之處?!霸侣錇跆渌獫M天,江楓漁火對愁眠”—霜天在南北朝時即已入詩,梁簡文帝有“浮云舒五色,瑪瑙應(yīng)霜天”,稍后的薛道衡也有“塞夜哀笛曲,霜天斷雁聲”,但“霜滿天”卻有所不同。雪花可以滿天,霜不能滿天,只能滿地(如范仲淹的“羌管悠悠霜滿地”)、滿樹(如吳夢旸的“颯颯枯枝霜滿樹”)、滿庭(“滿庭霜”是詞牌名)。滿天降霜,在物理上并無可能。但這是小問題,甚至算不上問題。問題出在哪里呢?這兩句詩密度很高,意象重重疊疊,表面上看很美,其實缺乏卡爾維諾所強(qiáng)調(diào)的可視性(visibility)。秋冬之際的楓樹雖是美景,在漁船燃著燈火、船客難以入眠時,岸上的樹必定隱身于黑暗中,頂多也是影影綽綽的,此刻如何能分辨出是楓樹還是其他樹呢?火紅的江楓無法看見,應(yīng)該有視覺效果的“霜滿天”卻從未有人見過,這就是問題之所在。宋人龔明之《中吳紀(jì)聞》中有“江楓漁火”作“江村漁火”的記載。清末俞樾為重修寒山寺撰寫詩碑時,傾向于此說。在刻于碑陰的附記中,俞樾認(rèn)為:“《楓橋夜泊》詩膾炙人口,惟次句‘江楓漁火四字頗有可疑。”俞曲園的直覺告訴他“江楓漁火”有問題,并在碑陰以詩備注:“幸有《中吳紀(jì)聞》在,千金一字是江村。”但他(或許是聽了巡撫陳夔龍的意見)還是“姑從今本”,這一“姑”遂失去了修改此詩的良機(jī)。
這首詩最早收錄于《中興間氣集》中,詩名《夜宿松江》,又名《夜泊松江》。高仲武是中晚唐人,與張繼年代接近,《夜宿松江》應(yīng)是原題。但這個詩名卻不為宋人接受。宋太宗時的大型文選《 文苑英華》收錄此詩,改名為《楓橋夜泊》。這個改動十分關(guān)鍵,它不但使楓橋廣為人知,也為橋邊的寺院(即楓橋寺)兩百年后改稱寒山寺埋下伏筆。今天的楓橋是大運(yùn)河支流上的單孔石拱橋,長四十米,高七米,寬四米,跨徑只有十米。河道之窄,可以用小橋流水形容。宋代時的河道肯定要寬些,但也無法與松江相比。宋人將客船的停泊地從東南的松江移至城西的楓橋,原因已不可確考,可能是因為蘇州的山寺都在城西,松江在城東南,鐘聲不大可能傳那么遠(yuǎn);也可能是為了遷就詩句中的“江楓”,單從植物的習(xí)性看,對于耐寒、耐干旱的楓樹,生長于江邊雖不是不可能,卻也少見。蘇州人每年秋天要到西郊的天平山去看楓葉,原因即在于此。
在張繼寫詩的年代,蘇州城西的楓橋邊,的確有一座寺院。但它不叫寒山寺,而叫妙利普明塔院。普明塔院在北宋中期改為普明禪院,俗稱楓橋寺。有人認(rèn)為,唐代著名詩僧寒山曾來此居住過,或當(dāng)過一段時間住持,寒山寺因此而得名。此說最早出現(xiàn)于明代僧人姚廣孝的《寒山寺重興記》,流傳頗廣,卻被證明錯漏百出(在《碧潭秋月映寒山》一書中,錢學(xué)烈對寒山寺與詩僧寒山的關(guān)系有較詳盡的探討),不為主流學(xué)術(shù)界接受。一般認(rèn)為,楓橋寺改稱寒山寺,始于元季,定于明初(有關(guān)寒山寺的證據(jù)可以分為兩類,一類是地方志與寺志,一類是詩。前者是優(yōu)等證據(jù),后者是輔助證據(jù)。在唐宋時期的蘇州地方志中,根本找不到寒山寺的名稱;直到明初洪武年間,“寒山禪寺”之名才首次出現(xiàn)在蘇州的地方府志中。詩方面的證據(jù)表明,楓橋寺在北宋有所提及,在南宋大量提及,而寒山寺則在元代多有提及)。至于張繼詩中的寒山寺,只是泛指秋冬之際的山寺,與皎然的“古寺寒山上”情境相仿。因為有一首詩,蘇州城外就必須有一座寺,且這座寺必須叫寒山寺,這就是寒山寺的由來。與黃鶴樓不同的是,這一次是詩在前,寺在后。
這首詩在宋代引起爭論,焦點不在上面的諸多問題,而在夜半時寺院打不打鐘上。寺院通常于早晚鳴鐘擊鼓,早上是先打鐘后擊鼓,晚上則相反,所謂“晨鐘暮鼓”即源于此。鐘鼓是起號令作用的法器,一般時間不得擅敲,因此諳于佛理的歐陽修說,三更不是打鐘時。但后人多不相信歐陽修的質(zhì)疑,理由之一便是,唐代詩人多有夜半鐘聲的詩句。值得注意的是,所列舉的詩人如皇甫冉、于鵠、司空曙、陳羽、王建、白居易、許渾、溫庭筠等,在這些詩人中,唯有皇甫冉與張繼有交往,其余的均晚于張繼,非同時代人。對于唐詩中多有夜半鐘的現(xiàn)象,宋人陳巖肖在《庚溪詩話》中懷疑,這不過是詩人們“承襲用此語”而已,并非唐代寺院都有此習(xí)俗。王直方也持類似觀點。皇甫冉的“秋深臨水月,夜半隔山鐘”(《秋夜宿嚴(yán)維宅》),寫于何年,是否早于張繼的“夜半鐘聲到客船”,已無法確考,但我的推測是受張繼的影響,因為隔上一座山,鐘聲是傳不過來的,這不符合聲學(xué)原理。大概是有鑒于此,胡應(yīng)麟才在《詩藪》中說:“張繼‘夜半鐘聲到客船,談?wù)呒娂?,皆為昔人愚弄。詩流借景立言,惟在聲律之調(diào),興象之合,區(qū)區(qū)事實,彼豈暇計?”胡應(yīng)麟不主張對夜半是否打鐘的“區(qū)區(qū)事實”過于計較,現(xiàn)在看來,我們應(yīng)該對整首詩抱這個態(tài)度。夜半鐘可以不必在半夜敲響,“霜滿天”不是物理現(xiàn)實,卻有渲染天氣寒冷之效,既與詭異的“月落烏啼”相配合,也與寒山之上的古寺相呼應(yīng)。但是對于“江楓漁火”,我還是主張改為“江村漁火”,因為江楓這個意象不能有機(jī)地融入整首詩中。(改詩是古人的權(quán)利。今人改詩一般是改回去,即改回原作,如“曲徑通幽處”改為“竹徑通幽處”,“昔人已乘黃鶴去”改為“昔人已乘白云去”,但也有改不回去的,如《將進(jìn)酒》改為敦煌寫本的《惜樽空》,就難了。)
這首詩俞樾想改而未改,只在碑陰留下一字千金的備注。朱寨在二00四年第一期的《文學(xué)遺產(chǎn)》上力陳“江村漁火”優(yōu)于“江楓漁火”的好處。文章發(fā)表后,收獲了一堆反對意見,反對的理由之一是,“龔明之所記僅僅是個孤證”(李金坤、馮義成:《“江楓漁火”質(zhì)疑之質(zhì)疑》,《蘇州教育學(xué)院學(xué)報》第二十一卷第三期)。但“江村漁火”不僅存在于《中吳紀(jì)聞》中,也存在于胡仔的《苕溪漁隱叢話后集》、王鏊的《姑蘇志》、史鑒的《西村集》、曹學(xué)佺的《石倉歷代詩選》、徐卓的《御定全唐詩錄》中,雖然不是主流,卻也有一股不絕如縷的生命力。然而楓橋、楓橋鎮(zhèn)、寒山寺、名人詩碑以及寒山拾得像已經(jīng)莊嚴(yán)存在了幾百年,構(gòu)成了一個鐵桶般的邏輯閉環(huán),在這種情況下,任何的考證和改動都有一種徒喚奈何的感覺。我決定再捅一次馬蜂窩,這一次不但要將“江楓漁火”改為“江村漁火”,且將題目也改回去,改為與“江村漁火”相契合的《夜泊松江》(《夜泊松江》顯然優(yōu)于《夜宿松江》, 在此不作討論)。在一千多年前的唐代,今日之上海灘尚未完全成形,松江亦未淤積壅滯(唐代蘇州地區(qū)幾乎無水患,有歷史記載的吳淞江(即松江)淤高始于宋代。參見王建革:《從三江口到三江:婁江與東江的附會及其影響》,《社會科學(xué)研究》二00七年第五期,162—168頁)。作為太湖水入海的主要河道,松江水量充沛,江面寬數(shù)里或十?dāng)?shù)里(復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究中心王建革認(rèn)為,長期流傳的三江入海說并不成立,并對這一觀點如何誤導(dǎo)宋元明時期的治水思想有所考察),在松陵鎮(zhèn)之南寬達(dá)五六十里。從楓橋下淺而窄的小河一變而至深而廣的大江,不僅視野闊大許多,也給悠揚(yáng)的鐘聲留下了足夠遠(yuǎn)的傳播距離。在聽得見烏啼的寒夜,只有遙遠(yuǎn)的鐘聲才會傳達(dá)出幽玄孤寂的境界,才會給人以“到”的感覺。松江的源頭瓜涇口在蘇州城南偏東一點,往東不遠(yuǎn)即與大運(yùn)河的南段交匯,此處離西南的上方山、靈隱山并不遠(yuǎn),離蘇州的第一高山、西南的穹窿山也不過二十公里左右,在鐘聲的傳播范圍內(nèi)。而幾何聲學(xué)的原理告訴我們,在繁霜滿地的冬夜,近地面的大氣層存在溫度隨高度遞增的現(xiàn)象(即溫度的正梯度),由于聲速與絕對溫度的平方根成正比,因而存在聲速的正梯度,從而使得聲線向地面彎曲,這種情況是有利于聲音傳播的,尤其有利于高處鐘聲的遠(yuǎn)播。假如宋人能夠認(rèn)清這一點,或許就不必為客船停泊何處而大費(fèi)周章了。下面就是我心目中理想的這首詩:
月落烏啼霜滿天,江村漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
常建和張繼,現(xiàn)在誰更有名呢?當(dāng)然是張繼。他不但比常建有名,比近乎同名的張籍有名,且聲名遠(yuǎn)播至日本和韓國。很多人即便不記得張繼,不知道寒山寺的由來,也還記得“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”。詩句自然如白話,卻能道盡羈旅愁緒,于是一撥又一撥的游人,包括日本人、韓國人,以及喜歡寒山詩的美國人(一九八四年秋,詩人施耐德〔Gary Snyder〕與幾位美國作家來寒山寺參觀,曾把他的寒山詩譯本送給了住持和尚。施耐德大概算是專業(yè)人士了,他不去天臺山的國清寺,而去蘇州的寒山寺,倒是一件有趣的事),來到蘇州后,都會被它吸引到同一個地方去。至于他們是否會聽到夜半鐘聲,是否會相信寒山真的在這里當(dāng)過住持,就不得而知了。相形之下,同樣因詩出名的破山寺,卻是另一副光景。破山寺如今叫興福寺,寺內(nèi)的石碑上就刻有常建的詩,據(jù)傳是乾隆年間有人據(jù)米芾的字刻的。如果有空的話,我倒愿意去一趟常熟虞山,看看那寂寥的破山寺。