亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        納博科夫《微暗的火》的互文性

        2020-03-21 16:34:12劉洋
        鄂州大學(xué)學(xué)報(bào) 2020年2期
        關(guān)鍵詞:納博科巴拉互文

        劉洋

        (蘇州高博軟件技術(shù)職業(yè)學(xué)院,江蘇 蘇州 215163)

        弗拉基米爾·納博科夫(1899—1977)是20世紀(jì)著名的俄裔美籍小說家和文學(xué)評(píng)論家,為俄國(guó)和美國(guó)的后現(xiàn)代主義文學(xué)奠定了基礎(chǔ),被譽(yù)為“俄國(guó)后現(xiàn)代主義之父”,同時(shí)對(duì)美國(guó)后現(xiàn)代主義作家影響深遠(yuǎn)?!段档幕稹繁环Q為納博科夫最完美的一部小說,其獨(dú)特形式和復(fù)雜結(jié)構(gòu)震撼了全世界讀者和批評(píng)家。

        互文性是起源于結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義思潮的一種文本理論。克里斯蒂娃將巴赫金的對(duì)話理論進(jìn)一步拓展,首次創(chuàng)作了“互文性”一詞,進(jìn)而發(fā)展成為互文性理論。結(jié)構(gòu)主義認(rèn)為文本是自給自足的,意義僅僅存在于文本封閉的內(nèi)部結(jié)構(gòu)中。而克里斯蒂娃則認(rèn)為文字詞語的概念是不斷變化的,是相互融合的若干個(gè)文本空間的對(duì)話,是在歷時(shí)的或者共時(shí)的各種語境當(dāng)中的各種文本的對(duì)話。任何文本都可以通過吸收和改編另一文本而形成,從而影射另一個(gè)文本。[1]37“另一個(gè)文本”可以指共時(shí)層面上的社會(huì)歷史文本,也可指歷時(shí)層面上的前人或后人的文本?!拔铡焙汀案木帯笔侵缸髡咄ㄟ^引用、戲仿和拼貼等互文手法將多個(gè)文本融合在他的文本當(dāng)中,也可以在閱讀過程中,由讀者根據(jù)自己的閱讀經(jīng)驗(yàn),來實(shí)現(xiàn)對(duì)某個(gè)文本的解讀。

        作為納博科夫的傳世之作,《微暗的火》具有極其明顯的互文性。納博科夫通過戲仿、引文等手法將若干文本融為一體,體現(xiàn)了后現(xiàn)代主義文本的顯著特色。

        一、文本外互文

        《微暗的火》是由前言、一首999行的未完成的長(zhǎng)詩(shī)、評(píng)注和索引四個(gè)部分組成。謝德999行的長(zhǎng)詩(shī),分為四章,共36頁(yè),占全書的十分之一;后一部分則是金波特對(duì)長(zhǎng)詩(shī)所做的令人觸目驚心的注釋,共228頁(yè),約占十分之七。前言中金波特談?wù)摿嗽?shī)的寫作背景,自己與謝德的交往,并提醒讀者關(guān)注評(píng)論和索引部分。謝德的詩(shī)體現(xiàn)了他對(duì)生活的理解和感悟,記述了自己從童年到成年時(shí)期的生活經(jīng)歷,闡述了他對(duì)于死亡的觀點(diǎn),并探討了藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系。金波特得到謝德的遺作后,便做了令人瞠目的評(píng)注,其中他將自己假想成一個(gè)流亡的贊巴拉國(guó)王,殺手格萊德斯千方百計(jì)想行刺他,最終將謝德誤認(rèn)為是贊巴拉國(guó)王并將其殺害。

        Walter W·Arndt曾翻譯《葉普蓋尼·奧涅金》,他嚴(yán)格遵守了押韻原則,被稱為是最好的譯本之一。納博科夫批評(píng)了他的翻譯,認(rèn)為他為了保持旋律和押韻而喪失了文學(xué)性和準(zhǔn)確性。因此,1963年納博科夫歷經(jīng)10年完成了普希金《葉普蓋尼·奧涅金》的譯本。在整個(gè)翻譯過程中,他對(duì)傳統(tǒng)的翻譯方式進(jìn)行了創(chuàng)新,運(yùn)用了直譯加注釋的方法進(jìn)行翻譯。這部譯著共有四卷,約兩千頁(yè)。第一卷序言約250頁(yè),占小說的十分之一,主要介紹了小說結(jié)構(gòu)、詩(shī)歌的創(chuàng)作背景和譯文。第二、三卷是對(duì)詩(shī)歌一絲不茍的評(píng)論,有800多頁(yè),詳細(xì)介紹了文本所涉及的俄國(guó)風(fēng)俗、人名、歷史事件、文學(xué)知識(shí)等。第四卷是約100頁(yè)的索引部分。譯文僅有228頁(yè),其余為注解,這種顛覆常規(guī)的翻譯方式受到了許多評(píng)論家的批評(píng),然而納博科夫堅(jiān)持己見,戲仿自己的譯著并創(chuàng)作了《微暗的火》。這種互文結(jié)構(gòu)不僅是自嘲,同時(shí)也諷刺了那些批評(píng)家,他認(rèn)為:“我不是奴隸,讓我的評(píng)論家成為奴隸吧!”[2]

        此外,文本中的互文性還體現(xiàn)在詩(shī)歌的名稱“微暗的火”上。作為謝德詩(shī)作的名字,“微暗的火”出自莎士比亞的巨作《雅典的泰門》,源于一位貴族與三個(gè)盜賊在第四幕第三場(chǎng)中的一段談話。金波特將贊巴拉文譯成了英文。此處的互文具有多重含義。首先,對(duì)比莎翁的原作和金波特的翻譯,金波特的譯作缺乏準(zhǔn)確性。莎翁作品中的“慘白的光輝”并未出現(xiàn)在譯作中,莎翁的原話體現(xiàn)了物質(zhì)世界中日、月、海之間循環(huán)往復(fù)、互相交融的關(guān)系。這也體現(xiàn)在《微暗的火》的人物關(guān)系當(dāng)中:謝德如同太陽(yáng)從自己生活經(jīng)驗(yàn)的大海中汲取營(yíng)養(yǎng),使之永存于陽(yáng)光般的詩(shī)作《微暗的火》中;金波特如同月亮一樣,竊取了謝德的詩(shī)作,將自己的主觀想象融入對(duì)詩(shī)歌的評(píng)論中。他的評(píng)論如同月光,依靠《微暗的火》才能存在,才能發(fā)出光亮。沒有謝德的詩(shī)歌就沒有金波特的評(píng)論,沒有評(píng)論詩(shī)歌也失去了意義;但是金波特的評(píng)論是不能完全融入現(xiàn)實(shí)中的,不能反映現(xiàn)實(shí)的,它只是金波特根據(jù)記憶和想象,對(duì)謝德的詩(shī)歌進(jìn)行的片面的、主觀的誤讀,因此他的評(píng)論是真正“微暗的火”。

        納博科夫除了戲仿自己的譯著,模仿莎士比亞《雅典的泰門》中的一個(gè)貴族的談話之外,還有一些細(xì)節(jié)與納博科夫本人的經(jīng)歷互文。謝德寫道,“這是暴風(fēng)雨的一年:洛麗塔颶風(fēng)從佛羅里達(dá)刮到緬因”,顯然,納博科夫所說的“洛麗塔颶風(fēng)”具有雙重含義,除了代指1958年的一次颶風(fēng)的名字,細(xì)心的讀者還會(huì)發(fā)現(xiàn),1958年對(duì)納博科夫而言具有特殊意義,這是《洛麗塔》出版的時(shí)間,當(dāng)時(shí),《洛麗塔》引起了人們的廣泛關(guān)注,它的問世正如突如其來的颶風(fēng)席卷了全球。另外,納博科夫的父親于1922年被沙俄右翼君主主義分子誤殺,而《微暗的火》中謝德正是被贊巴拉的殺手格拉杜斯誤殺的。納博科夫本人的創(chuàng)作策略很獨(dú)特,他用的不是從頭到尾的常規(guī)的寫作方法,而是使用資料索引卡片,這是他認(rèn)為的最好的寫作方法,這種方法如同搭積木,“整個(gè)構(gòu)建了然于心,這里拿一塊,那里拿一塊”,從而拼貼出不同的瑰麗風(fēng)景。[3]

        二、文本內(nèi)部互文

        《微暗的火》像一幅大型拼貼畫,由四個(gè)小型圖畫拼貼而成,其中謝德的詩(shī)歌“微暗的火”和金波特的評(píng)論構(gòu)成互文結(jié)構(gòu)。這兩部分具有相對(duì)獨(dú)立性,又相互交融。金波特根據(jù)自己的想象,將謝德詩(shī)歌中的只字片語不斷延伸、擴(kuò)展到贊巴拉和國(guó)王的一切。

        謝德詩(shī)作的開篇第一句是:“我是那慘遭殺害的連雀的陰影”,金波特的評(píng)論由“連雀”展開。金波特首先鄙夷了紐衛(wèi)鎮(zhèn)的鳥兒,然后提醒讀者贊巴拉有一種與連雀外形相似的絲尾鳥,那是贊巴拉國(guó)王盾徽紋飾上的三種動(dòng)物之一。謝德在61行提到了屋前的電視天線,“經(jīng)常那里會(huì)出現(xiàn)那一只天真而無邪的好似蒙著薄紗的學(xué)舌鳥前來拜訪”,金波特看到“經(jīng)?!倍?,便談到了自己時(shí)常恐懼孤單和痛苦,憂慮自己的性命,他怕“情緒激昂的革命分子”和“幽靈般的殺手”來殺他,因此,他對(duì)周圍的一切聲響和痕跡過分敏感。金波特在評(píng)論中會(huì)加入一些詩(shī)句,稱這些詩(shī)句是謝德清稿中刪掉的詩(shī)句。暫且不談這些詩(shī)句是否真出自于謝德之手,但它們總能吸引金波特的眼球,并讓他展開大段評(píng)論。在130行,金波特引用了謝德的四行詩(shī),其中的“秘密通道”被謝德劃掉了,但正是這四個(gè)字讓金波特展開了長(zhǎng)達(dá)17頁(yè)的回憶,主要描述了這位遭廢黜的國(guó)王逃離贊巴拉王宮的離奇經(jīng)歷。

        納博科夫在文本內(nèi)部的互文很有特色。首先,互文構(gòu)建了并置的兩個(gè)世界:謝德的現(xiàn)實(shí)世界和金波特的贊巴拉。詩(shī)歌和評(píng)論兩種完全不同的文學(xué)形式共存于一個(gè)文本中,巧妙地通過若干詩(shī)句聯(lián)系起來,使詩(shī)歌成為評(píng)論的互文本。但謝德的這首英雄雙韻體的詩(shī)歌只有999行,是一首沒有寫完的詩(shī)歌,也是一首開放的詩(shī)歌,“一個(gè)永遠(yuǎn)無法完成的任務(wù)——無法成就自己的圓滿,無以傳播自己的光芒,只有等待別人透過鏡子來欣賞,不可避免地造成了實(shí)像和虛像的對(duì)立統(tǒng)一”[4]。其次,互文還體現(xiàn)了“誤讀”主題。金波特把謝德的自傳詩(shī)歌轉(zhuǎn)化為關(guān)于自己的逃亡小說,這是對(duì)謝德詩(shī)歌的有意“誤讀”。金波特偏離了謝德詩(shī)歌主題的影響,對(duì)詩(shī)歌進(jìn)行有意誤讀,賦予互文性獨(dú)特的動(dòng)態(tài)意義。

        在《微暗的火》中,納博科夫?qū)⒒ノ男员憩F(xiàn)得淋漓盡致,凸顯了后現(xiàn)代主義特色,正如潑費(fèi)斯特所說的:“互文性是后現(xiàn)代主義的一個(gè)標(biāo)志,如今,后現(xiàn)代主義和互文性是一對(duì)同義詞。”[4]128互文性使這部小說與眾不同,并置了兩個(gè)不同體裁的文本,體現(xiàn)了后現(xiàn)代主義種類混雜的特征,還體現(xiàn)了多重主題。納博科夫?qū)ψ约鹤g著的戲仿是自嘲還是對(duì)其他評(píng)論家的諷刺;自我戲仿使作品打上了作者的烙?。淮送?,文本的互文結(jié)構(gòu)還體現(xiàn)了“誤讀”主題,這與布魯姆提出的有意誤讀不謀而合。

        猜你喜歡
        納博科巴拉互文
        “鞭炮”巴拉拉
        互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
        《洛麗塔》與納博科夫的“文學(xué)性”
        巴拉萊卡琴:從指尖流出的動(dòng)聽旋律
        伙伴(2019年6期)2019-07-19 07:09:00
        《納博科夫短篇小說全集》國(guó)內(nèi)首次結(jié)集出版
        俯瞰城市
        中外文摘(2015年6期)2015-11-22 22:36:01
        聰明蛙與巴拉龜
        圖像志的延伸:互文語境中的敘事性
        略論饒宗頤古代“語— 圖” 互文關(guān)系研究
        互文考論
        加勒比色老久久爱综合网| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 国产黑色丝袜在线观看网站91| 亚洲av日韩一卡二卡| 亚洲一区二区三区四区五区六| av人摸人人人澡人人超碰小说| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 蜜桃国产精品视频网站| 国产极品女主播国产区| 中文字幕无码不卡一区二区三区| 中文字幕一区二区三区在线不卡 | 亚洲精品成人专区在线观看| 亚洲一区二区高清在线| 99久久国内精品成人免费| 成年女人免费视频播放体验区| 久久精品久久精品中文字幕| 国产亚洲av手机在线观看| 亚洲永久国产中文字幕| 久激情内射婷内射蜜桃| 精品国产免费Av无码久久久| 97激情在线视频五月天视频| 青春草在线视频观看| 日本高清色倩视频在线观看| 91网红福利精品区一区二| 人妻精品一区二区三区蜜桃| 99久久超碰中文字幕伊人| 色吧综合网| 国产中文字幕亚洲综合| 国产自拍精品一区在线观看| 亚洲 精品 综合 精品 自拍| 国产精品国产三级国产专播| 东京热加勒比国产精品| 丰满少妇人妻无码专区| 人妻无码中文人妻有码| 日韩色久悠悠婷婷综合| 国模gogo无码人体啪啪| 久久精品亚洲中文字幕无码网站 | 国产精品熟女一区二区三区| 国产成人a人亚洲精品无码| 五月丁香六月综合激情在线观看 | 电驱蚊液可以插一晚上吗|