阮碧娟
(福建省莆田哲理中學(xué),福建莆田 351100)
簡(jiǎn)單來講,語(yǔ)境就是語(yǔ)言的環(huán)境、情境。只有在適應(yīng)語(yǔ)境下,詞匯才擁有特定的意義,對(duì)此,學(xué)生需要熟練、正確掌控詞義,必須對(duì)語(yǔ)境做出進(jìn)一步了解。如此教師要提供更規(guī)范、科學(xué)的依據(jù),提高詞匯授課效果。
詞匯教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生重視預(yù)習(xí)工作,以此優(yōu)化學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)與成果。為此,新詞匯學(xué)習(xí)之前,教師可以為學(xué)生設(shè)計(jì)相應(yīng)的預(yù)習(xí)作業(yè),將學(xué)生要學(xué)習(xí)詞匯的語(yǔ)意、詞形變化等內(nèi)容恰當(dāng)融入其中,以此幫助學(xué)生更輕松地完成詞匯學(xué)習(xí)。預(yù)習(xí)過程中,學(xué)生除要對(duì)相關(guān)詞匯做出進(jìn)一步了解外,還要實(shí)現(xiàn)對(duì)詞匯詞形、詞性做到熟練掌握。基于語(yǔ)境進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)時(shí),教師可結(jié)合具體情況,將預(yù)習(xí)作業(yè)合理劃分成兩個(gè)部分:一部分是對(duì)詞匯在文章短語(yǔ)以及段落中具有的含義做出深入分析與準(zhǔn)確把握;另一部分是引導(dǎo)學(xué)生利用課外輔導(dǎo)工具書等材料全面了解、把握所學(xué)詞匯的含義與其他引申意,以此為之后的學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)[1]。
首先,針對(duì)文化語(yǔ)境創(chuàng)設(shè),在實(shí)際授課中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生從不同角度理解文化語(yǔ)境。簡(jiǎn)單來講,就是不同國(guó)家、地區(qū)的人們?cè)诶斫夂蛻?yīng)用英語(yǔ)詞匯過程中存在哪些差異,其中最顯著的就是中西方人在英語(yǔ)應(yīng)用上的偏差。例如,講到daughter 這個(gè)單詞時(shí),可以拿doctor 這個(gè)單詞對(duì)比學(xué)習(xí),弄清二者在寫法以及發(fā)音上的差異,然后再進(jìn)行翻譯練習(xí):我的女兒長(zhǎng)大以后的夢(mèng)想是成為一名醫(yī)生。如此,通過情境、語(yǔ)境的設(shè)置,學(xué)生很好地鞏固和學(xué)習(xí)了這兩個(gè)單詞。這些文化語(yǔ)境的一系列內(nèi)容是教師在具體講解時(shí)要給予充分考慮的,通過精心設(shè)計(jì)不斷優(yōu)化語(yǔ)言、文化的有機(jī)融合,進(jìn)而取得理想的詞匯教學(xué)成果[2]。
其次,針對(duì)肢體語(yǔ)境的設(shè)置。生活中,語(yǔ)言的具體引用過程通常伴隨一系列豐富的肢體動(dòng)作。對(duì)此,在詞匯教學(xué)中,教師可以通過實(shí)物、圖片的恰當(dāng)整合完成對(duì)單詞的記憶、教學(xué)。針對(duì)一些表示動(dòng)作性的單詞,若無法通過形象、生動(dòng)的語(yǔ)言來有效表達(dá),可以通過新穎、豐富肢體語(yǔ)言的靈活運(yùn)用來優(yōu)化詞匯教學(xué)的內(nèi)容與環(huán)節(jié),通過一連串的動(dòng)作將整個(gè)事件表示出來,這樣學(xué)生就可以將相應(yīng)的單詞串聯(lián)起來理解、掌握。
英語(yǔ)詞匯教學(xué)中經(jīng)常涉及一些具有多層面含義的詞匯。例如,文化的延伸與具體含義,詞匯的具體定義即為詞匯的外延,在某種程度上表達(dá)著詞匯的本質(zhì)屬性,基于此,一般能夠?qū)⒃~匯的內(nèi)涵意義引申出來,簡(jiǎn)單來講,就是人們?cè)陬^腦中針對(duì)詞匯產(chǎn)生的一系列情感聯(lián)系。詞匯內(nèi)含含義會(huì)隨語(yǔ)境的改變而產(chǎn)生一系列變化,甚至一些詞匯即使處于相同文化、社會(huì)背景,若經(jīng)歷存在一定的差異,或者處于某種特殊語(yǔ)境,其代表的含義也存在一定的差異。
例如:
A:In the face of all this they actually stood up by and did nothing.
B:You don’t say so.
“面對(duì)這一切,他們竟然袖手旁觀,什么都不做?!?/p>
“你不要這樣說!”
這就出現(xiàn)了譯誤情況,其正確翻譯應(yīng)該是:
“面對(duì)這一切,他們竟然袖手旁觀,什么都不做?!?/p>
“竟有這樣的事!”
作為重要的文化載體,若政治、生活習(xí)俗以及文化等背景存在一定的差異,語(yǔ)言含義有時(shí)是截然不同的。例如,“homely”在英式英語(yǔ)中的解釋為“家庭的”,但在美式英語(yǔ)中的解釋則是“不漂亮”。因此,在實(shí)際授課中,教師要通過語(yǔ)境恰當(dāng)創(chuàng)設(shè)情境,帶領(lǐng)學(xué)生對(duì)詞匯的多層次含義做出深入理解與靈活掌握。同時(shí),還要結(jié)合學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)、習(xí)慣等全面把握創(chuàng)設(shè)適合的語(yǔ)境,只有這樣才能實(shí)現(xiàn)有效、正確課堂的創(chuàng)設(shè),將詞匯語(yǔ)境教學(xué)的優(yōu)勢(shì)充分凸顯出來。
興趣是促進(jìn)學(xué)生積極主動(dòng)學(xué)習(xí)詞匯知識(shí)的重要?jiǎng)恿?。?duì)此,為了促進(jìn)學(xué)生更輕松、高效地掌握新學(xué)詞匯,避免其將詞匯學(xué)習(xí)視為一種負(fù)擔(dān),真正對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚興趣,教師就要運(yùn)用更靈活恰當(dāng)?shù)牟呗苑椒ǎ慕M織詞匯教學(xué)活動(dòng)。在實(shí)際授課中,教師可以從不同角度對(duì)詞匯的社會(huì)意義以及豐富文化內(nèi)涵進(jìn)行深入挖掘,在增強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)言差異直觀認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,能夠全面增強(qiáng)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的趣味性?;蛘哌\(yùn)用與學(xué)生心理特點(diǎn)、生活閱歷相符合的話題和音樂進(jìn)行語(yǔ)境創(chuàng)設(shè),也可基于《英語(yǔ)輔導(dǎo)報(bào)》《英語(yǔ)周報(bào)》等學(xué)生比較喜歡的課外閱讀材料開展詞匯語(yǔ)境教學(xué),以此吸引更多的學(xué)生全身心地參與其中。例如,在對(duì)quite 這個(gè)單詞的教學(xué)中,學(xué)生要以這個(gè)單詞為基礎(chǔ)進(jìn)行比較學(xué)習(xí),然后翻譯句子:我們?cè)诎察o的教室中學(xué)習(xí),還可以根據(jù)它的發(fā)音,通過舊詞將新詞引出來,如fast-last、produce-reduce、taught-caught。與此同時(shí),有很多同音異義的單詞,我們可以設(shè)定相應(yīng)的語(yǔ)境,在同一語(yǔ)境放入同音詞比較、總結(jié),如weather-whether、it-eat、seesea 等,以這種方式引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),必然會(huì)加深他們的記憶。
首先,提升詞匯語(yǔ)境授課樂趣。在學(xué)習(xí)中,興趣是動(dòng)力源泉,因此,在具體教學(xué)時(shí),教師應(yīng)積極探索、運(yùn)用新穎有效的教學(xué)策略激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,為學(xué)生樹立適合自身發(fā)展的目標(biāo),讓其更有熱情地學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)。只有這樣,才能對(duì)所學(xué)知識(shí)產(chǎn)生透徹理解與深刻印象。
其次,重視課內(nèi)外知識(shí)的有機(jī)整合。在日常教學(xué)中,教師應(yīng)養(yǎng)成運(yùn)用英語(yǔ)授課的習(xí)慣。課上,通過靈活應(yīng)用常見詞匯,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)詞匯、詞組進(jìn)行復(fù)習(xí)和鞏固;課下,多引導(dǎo)學(xué)生通過所學(xué)詞匯溝通、交流,以此為學(xué)生英語(yǔ)思維的進(jìn)一步拓展,以及良好校園語(yǔ)言環(huán)境的營(yíng)造創(chuàng)造良好條件。這樣既可以為學(xué)生的互動(dòng)交流帶來積極影響,也能幫助學(xué)生進(jìn)一步了解、把握所學(xué)詞匯的含義與具體應(yīng)用,使其交際用語(yǔ)的運(yùn)用更加準(zhǔn)確,充分凸顯其具有的邏輯思維能力。
再次,增加課外閱讀量,有效拓展學(xué)生的認(rèn)知視野。在學(xué)生完成一定量的詞匯,以及語(yǔ)法規(guī)則的學(xué)習(xí)之后,教師可以適當(dāng)運(yùn)用一些簡(jiǎn)短、新穎的小故事,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),幫助其有效鞏固以往所學(xué)詞匯,為其良好學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)提供有利條件。
最后,注重猜測(cè)的靈活運(yùn)用。在詞匯教學(xué)中,教師可以指導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系文章相應(yīng)情境對(duì)新詞匯的意思進(jìn)行猜測(cè),然后再為學(xué)生解釋正確的意思,指導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系具體語(yǔ)境,嘗試進(jìn)行自主創(chuàng)編,或者是教材詞匯練習(xí)等活動(dòng)。這樣學(xué)生既可以對(duì)所學(xué)詞匯的含義、具體運(yùn)用產(chǎn)生透徹理解與深刻印象,也能夠?yàn)橹蟮挠⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
綜上所述,在詞匯教學(xué)活動(dòng)的精心設(shè)計(jì)、組織過程中,為了確保學(xué)生能夠?qū)λ鶎W(xué)新詞匯的意義有透徹理解與熟練掌握,教師應(yīng)充分重視、不斷優(yōu)化語(yǔ)境教學(xué)模式的科學(xué)運(yùn)用,以此全面調(diào)動(dòng)、不斷增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極主動(dòng)性,突破以往詞匯教學(xué)模式的種種束縛與重難點(diǎn),靈活創(chuàng)設(shè)與授課需求相符合的語(yǔ)境,給學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)、應(yīng)用提供科學(xué)指導(dǎo)。這樣既有助于促進(jìn)學(xué)生課堂學(xué)習(xí)效果、效率的大幅度提升,也能夠吸引更多的學(xué)生真正愛上英語(yǔ)學(xué)習(xí)。