韓士媛
(黑河學(xué)院通識(shí)教育學(xué)院,黑龍江 黑河 164300)
“一帶一路”倡議內(nèi)涵博大精深,它自身就是對(duì)理論創(chuàng)新和探索,同時(shí)在實(shí)施的過程中還需不段的深入和細(xì)化。新時(shí)代,“一帶一路”倡議應(yīng)該以經(jīng)濟(jì)合作和貿(mào)易往來為核心,但增強(qiáng)國(guó)家間聯(lián)系、促進(jìn)人民的相互了解、重視人文交流與文明對(duì)話是“一帶一路”倡議得以建設(shè)和發(fā)展的持續(xù)動(dòng)力。
“人文交流,語(yǔ)言先行”。語(yǔ)言建設(shè)在“一帶一路”倡議推進(jìn)實(shí)施的過程中具有重要意義。
語(yǔ)言是溝通交流的必備工具,是政策溝通、民心相通的基礎(chǔ),是人文交流的前提?!耙粠б宦贰背h中五個(gè)互通原則要求必須實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言互通?!耙粠б宦贰背h沿線國(guó)家眾多,只有跨越語(yǔ)言障礙,才能促進(jìn)人文交流和認(rèn)知,從而推動(dòng)民心上的相互理解和經(jīng)濟(jì)上的協(xié)同發(fā)展。做好語(yǔ)言規(guī)范關(guān)系到國(guó)內(nèi)和國(guó)際語(yǔ)言大局,關(guān)系到人文交流的有效進(jìn)行。
語(yǔ)言通、文化通是沿線國(guó)家接受、支持我國(guó)“一帶一路”倡議的前提,是創(chuàng)建“人類命運(yùn)共同體”的根本。全新的語(yǔ)言服務(wù)是人文交流得以實(shí)現(xiàn)必要因素。通過全新的、適合“一帶一路”標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言服務(wù),有助于國(guó)家間的了解和溝通、有助于探尋各國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化契合點(diǎn),促進(jìn)文化認(rèn)同和交流互鑒,加深各國(guó)人民感情,為經(jīng)濟(jì)互惠合作和政治平等對(duì)話奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。因此,全新的語(yǔ)言服務(wù)是民心融合的先導(dǎo),是人文交流的保障。
語(yǔ)言是人們交流思想的媒介,它對(duì)經(jīng)濟(jì)必然產(chǎn)生一定的影響。語(yǔ)言隨著戰(zhàn)略、政策等的變化而不斷發(fā)展的。語(yǔ)言在國(guó)際社會(huì)建立貿(mào)易、發(fā)展友誼過程的作用明顯,“一帶一路”倡議下,我們應(yīng)充分發(fā)揮語(yǔ)言作用,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)向前發(fā)展。我省與周邊國(guó)家及地區(qū)的交往更加和頻繁,實(shí)現(xiàn)了共時(shí)條件下的語(yǔ)言接觸。因此,對(duì)于語(yǔ)言的研究也應(yīng)將“一帶一路”倡議為視角,深入分析語(yǔ)言功能。
“一帶一路”倡議給旅游業(yè)帶來全新的機(jī)遇,沿線國(guó)家的語(yǔ)種勢(shì)必影響旅游體驗(yàn),而且中國(guó)的旅游區(qū)域向外推廣也需要語(yǔ)言良性的服務(wù)。語(yǔ)言服務(wù)范圍越廣泛,文化內(nèi)涵越豐富。我省應(yīng)充分發(fā)展絲路旅游,利用語(yǔ)言將絲綢之路沿線各個(gè)景點(diǎn)串聯(lián)起來,從亞洲到歐洲,形成完整的旅游框架,豐富交流載體。
我省為了促進(jìn)對(duì)外交往將高度加強(qiáng)旅游文化合作,應(yīng)以語(yǔ)言為媒介、深入挖掘我省民族歷史文化遺產(chǎn),開展絲路帶下的文化活動(dòng),擴(kuò)大旅游規(guī)模,豐富旅游特色。同時(shí),我省還應(yīng)依據(jù)中歐亞等國(guó)國(guó)情,利用旅游語(yǔ)言等開展語(yǔ)言服務(wù),挖掘旅游語(yǔ)言的自身價(jià)值,利用語(yǔ)言文化要素,加強(qiáng)黑龍江省傳統(tǒng)文化投入國(guó)際語(yǔ)言平臺(tái)。帶動(dòng)特色旅游,將外語(yǔ)和中國(guó)旅游文化相融合,推廣絲路帶的特色發(fā)展,最終形成本省特色的語(yǔ)言產(chǎn)業(yè)體系和旅游經(jīng)濟(jì)形態(tài)。將黑龍江特色的文化產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目例如“哈爾濱之夏音樂會(huì)”,“佳木斯樺川縣朝鮮族文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)旅游開發(fā)”和”綏化的東北村落”等制成外語(yǔ)的旅游手冊(cè),推廣絲綢之路的文化內(nèi)涵,擴(kuò)大旅游規(guī)模。旅游過程中的實(shí)時(shí)翻譯服務(wù),對(duì)于出境自助游市場(chǎng)有很強(qiáng)的外語(yǔ)需求。人工實(shí)時(shí)翻譯將有效的解決外語(yǔ)運(yùn)用實(shí)際的問題,更加準(zhǔn)確,更加有效的增加旅游互動(dòng),充分調(diào)動(dòng)其在旅游業(yè)的媒介功能,利用人工實(shí)時(shí)翻譯形式,滿足旅游市場(chǎng)的需求,拓展出境自助游,同時(shí)開發(fā)創(chuàng)新產(chǎn)品宣傳黑龍江。在旅游業(yè)中可以利用移動(dòng)信息服務(wù)中的云語(yǔ)言模式,對(duì)旅游中的出現(xiàn)的語(yǔ)言問題進(jìn)行信息采集處理,滿足游客更好的旅游體驗(yàn)。
我省每年可以與一個(gè)沿線國(guó)家組織文化活動(dòng),在文化、科技、展覽、經(jīng)濟(jì)合作。同時(shí)還可以與有關(guān)國(guó)家地區(qū)合作編寫歷史教科書,共同挖掘歷史文化遺產(chǎn),加強(qiáng)國(guó)家間,省份間的文化認(rèn)同感,推動(dòng)城市間人文交流,從而推動(dòng)政府間合作的經(jīng)驗(yàn)。
語(yǔ)言具備無限傳播的能力,這可以促使兩個(gè)不同時(shí)間或不同空間人的共享相同的的一套編碼解碼,接受相同的指令或圖示。因此,語(yǔ)言通過大眾共識(shí)存儲(chǔ)并傳播。
我省應(yīng)以“一帶一路”倡議為出發(fā)點(diǎn),根據(jù)外語(yǔ)語(yǔ)言交際特點(diǎn),充分利用我省優(yōu)質(zhì)資源,例如大小興安嶺大區(qū)樺樹林密集,黑河地區(qū)鄂倫春民族擅長(zhǎng)樺樹皮工藝和技術(shù)等。從細(xì)小處著手,憑借外語(yǔ)紀(jì)錄片、藝術(shù)節(jié)和特色展出等方式的表達(dá)和重現(xiàn),加強(qiáng)對(duì)歐盟國(guó)家的文化宣傳,弘揚(yáng)“一帶一路”倡議范圍內(nèi)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)與漢語(yǔ)的無縫對(duì)接,吸引歐盟國(guó)家乃至更家廣泛區(qū)域內(nèi)的廣大人民更加深入的了解中國(guó),促使全球的文化繁榮發(fā)展。
此外,實(shí)現(xiàn)“一帶一路”倡議中語(yǔ)言互通,要兼顧效率與公平,提升語(yǔ)言能力是主要途徑,需要提升個(gè)體語(yǔ)言能力,促進(jìn)企業(yè)語(yǔ)言能力培養(yǎng),推動(dòng)國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)。在此過程中,結(jié)合區(qū)域民族和部落語(yǔ)言,合理表達(dá)“一帶一路”倡議沿線人民的思想,溝通我省與歐亞各國(guó)的情感,促使在人文交流上達(dá)成共識(shí)。
語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人類運(yùn)用邏輯思維和傳遞信息的交際工具,也是人類認(rèn)知載體。語(yǔ)言是國(guó)家間重要的交際方式和交流手段,適當(dāng)?shù)脑捳Z(yǔ)體系才能保證國(guó)與國(guó)之間溝通通暢、平等協(xié)商。構(gòu)建合理的話語(yǔ)體系要全方位、漸進(jìn)式的推進(jìn)。時(shí)間上,將古代絲綢之路和當(dāng)代“一帶一路”倡議有機(jī)結(jié)合,既呈現(xiàn)“一帶一路”倡議的歷史底蘊(yùn)又彰顯出新時(shí)代特點(diǎn),將“一帶一路”倡議近景目標(biāo)和遠(yuǎn)景規(guī)劃充分融合??臻g上,要統(tǒng)籌國(guó)際和國(guó)內(nèi)、海洋和陸地,全景展示、重點(diǎn)突出。在主體上,要協(xié)調(diào)政府和企業(yè),經(jīng)濟(jì)和文化之間的關(guān)系,打造“一帶一路”倡議下開放和包容的話語(yǔ)體系。
“一帶一路”倡議主張自提出以來獲得了國(guó)際上的廣泛認(rèn)可,但也有一些國(guó)家存在疑慮,還有些國(guó)家將這一倡議說成地緣政治擴(kuò)張和勢(shì)力范圍擴(kuò)大,這些表述實(shí)際是對(duì)我國(guó)戰(zhàn)略方針的誤讀和詆毀。為了避免交流受阻造成的猜忌沖突影響兩國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和文化的協(xié)同發(fā)展,在推廣“一帶一路”倡議的過程中,應(yīng)作好這一術(shù)語(yǔ)的翻譯,將外語(yǔ)術(shù)語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)化、通用化。同時(shí),改進(jìn)“一帶一路”倡議對(duì)外宣傳,避免使用具有單邊色彩詞語(yǔ),對(duì)核心詞匯和相關(guān)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行色彩分析,打消來自歐盟個(gè)別國(guó)家的顧慮。通過沿線國(guó)家組織的文化活動(dòng),利用語(yǔ)言的交流溝通功能,建立人文交流長(zhǎng)效機(jī)制,淡化“文化輸出”痕跡。
“一帶一路”倡議的基礎(chǔ)是互利共贏,在語(yǔ)言概念上主要體現(xiàn)平等互惠的話語(yǔ)體系。在交流過程中應(yīng)重新審視“一帶一路”倡議的各種話語(yǔ)表達(dá),利用語(yǔ)言的交流共同功能,構(gòu)建得體的話語(yǔ)體系,從語(yǔ)言上的平等互惠,爭(zhēng)取國(guó)際支持與合作。
“一帶一路”倡議沿線各國(guó)與我國(guó)有著長(zhǎng)久的交往,語(yǔ)言和文化都有千絲萬縷的聯(lián)系,然而目前“一帶一路”倡議面臨的“小語(yǔ)種”匱乏的瓶頸,為了彌補(bǔ)“小語(yǔ)種”人才短缺局面,我省已經(jīng)調(diào)整人才培養(yǎng)體系,但人才培養(yǎng)的周期性導(dǎo)致短缺局面還將持續(xù)兩至三年。在此期間,我國(guó)可以利用語(yǔ)言作為交流的第三方平臺(tái),協(xié)調(diào)漢語(yǔ)和“小語(yǔ)種”之間交流障礙。鼓勵(lì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)一到兩門關(guān)鍵語(yǔ)言,建立語(yǔ)言人才庫(kù)的建設(shè)和語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的更新,將中國(guó)和歐盟的發(fā)展有效結(jié)合,打造有中國(guó)特色的人文交流之路。
此外,深入挖掘語(yǔ)言的服務(wù)功能,注重跨境語(yǔ)言資源保護(hù)與開發(fā)。在為“一帶一路”倡議提供優(yōu)質(zhì)語(yǔ)言服務(wù)的同時(shí),力爭(zhēng)收獲國(guó)家和諧共處、沿線區(qū)域安全、經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定發(fā)展等多方面利益。我省可以遵循專門的語(yǔ)言規(guī)劃,協(xié)調(diào)語(yǔ)言學(xué)科專業(yè)布局,創(chuàng)新培養(yǎng)語(yǔ)言人才,加快語(yǔ)言資源開發(fā),構(gòu)建新時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)體系。
隨著“一帶一路”倡議的推廣,世界各國(guó)了解中國(guó)文化的渴望也逐漸加強(qiáng)。語(yǔ)言作為推廣中國(guó)文化的工具和平臺(tái),應(yīng)充分挖掘語(yǔ)言魅力,利用語(yǔ)言功能,將優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和良好形象,通過人才交流、文化宣傳和風(fēng)俗展示等方式讓世界了解黑龍江。