◎ 文《法制日報(bào)》記者 榮悅
2019年4月23日,上海警方在廣東汕頭、深圳等地警方的配合下,成功摧毀了涉嫌侵犯“樂高”品牌著作權(quán)的犯罪團(tuán)伙——“樂拼”,抓獲以李某為首的4名犯罪嫌疑人,搗毀生產(chǎn)、包裝、倉儲等窩點(diǎn)3處,流水線10余條,繳獲生產(chǎn)模具90余塊,說明書近20萬份,包裝盒20萬余件,成品“樂拼”玩具63萬余件,涉案金額逾2億元。
“樂拼”以營利為目的,未經(jīng)“樂高”授權(quán)擅自予以復(fù)制、生產(chǎn),違法所得數(shù)額巨大,已經(jīng)涉嫌刑事犯罪。目前,該案李某、余某、杜某、閆某等4名犯罪嫌疑人已被依法刑事拘留,案件仍在進(jìn)一步偵辦中。上海警方成功破獲此案,充分彰顯了公安機(jī)關(guān)打擊侵犯知識產(chǎn)權(quán)犯罪的信心和決心,有力地維護(hù)了企業(yè)的知識產(chǎn)權(quán)和智力成果。
《法人》:今年4月,上海警方偵破侵犯“樂高”玩具品牌著作權(quán)案,摧毀了山寨品牌“樂拼”生產(chǎn)和銷售假冒“樂高”的犯罪鏈條,嚴(yán)厲打擊了“樂拼”盜版侵權(quán)的違法犯罪行為。關(guān)于這個(gè)案子,您能分享下感受嗎?
Faren Magazine:In April of this year,Shanghai police had spared no efforts to fight against infringing products constantly. In April, they took actions to stop“LEPIN” from counterfeiting and pirating “LEGO”, to stem “LEPIN”in intellectual property theft. Could you please share more details with us regarding this case?
羅燦:知識產(chǎn)權(quán)是樂高集團(tuán)業(yè)務(wù)發(fā)展的重要基石,因此,我們不遺余力地在中國及全球其他地區(qū)加強(qiáng)對樂高商標(biāo)、版權(quán)、設(shè)計(jì)及專利的保護(hù)。對樂高集團(tuán)而言,確保消費(fèi)者不會被誤導(dǎo)是非常重要的。消費(fèi)者購買的樂高產(chǎn)品都符合嚴(yán)格的安全和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),這是他們可以并且期望從我們的產(chǎn)品中獲得的。
在知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)中,我們的另一個(gè)關(guān)注重點(diǎn)是阻止侵權(quán)者進(jìn)行剽竊。我們歡迎公平競爭,但當(dāng)有人濫用我們的IP時(shí),我們會堅(jiān)決采取一切必要的法律手段,以保護(hù)消費(fèi)者權(quán)益以及我們的品牌權(quán)益。
舉個(gè)例子,我們已經(jīng)贏得了針對兩個(gè)侵權(quán)案山寨品牌“Bela”和“樂拼”的訴訟,法院根據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法》和《中華人民共和國反不正當(dāng)競爭法》對案件作出了公正判決。同時(shí),我們也為上海警方在對“樂拼”工廠和倉庫的突擊檢查行動(dòng)提供了有力支持。
Robin Lynne Smith:Intellectual Property rights and assets are fundamental to the LEGO Group business, and we therefore constantly strive to enforce and protect our LEGO trademarks, copyrights,designs and patents, in China as well as abroad. Among others, we always make sure we keep a strong trademark portfolio and prioritize brand protection to ensure that our consumers are not misled. It's critically important to us that when our consumers buy a LEGO? set, they get a product of impeccable quality that lives up to the strictest safety standards, which is exactly what they can and should expect from our products.
Another focus area in our IPR protection is to stop copycat infringers who make blatant copies of LEGO products. We welcome fair competition at any time, but when someone misuses our IP, our brand and the consumer's trust,wetake what everlegal action necessary to protect consumers and our rights in our brand. For example,we have been litigating against two major copycat brands Bela and Lepin and received favorable decisions from Chinese Courts under copyright law and anti-unfair competition law. We also supported the Shang hai police on a massive raid action against the factory and warehouses of Lepin infringers.
《法人》:10月23日,中國國務(wù)院正式公布了《優(yōu)化營商環(huán)境條例》,條例明確了為各類市場主體投資興業(yè)營造穩(wěn)定、公平、透明、可預(yù)期的營商環(huán)境的準(zhǔn)則。您對中國當(dāng)前的營商環(huán)境和市場前景,有哪些看法?
Faren Magazine:On October 23rd, the State Council has made public a regulation for the purpose of further improving the bus iness environment. The regulation specifies the principles for fostering a stable, fair,transparent and predictable business environment. What do you think of the current business environment and market perspective in China?
羅燦:我們很高興能在第二屆進(jìn)博會開幕式上聽到習(xí)近平主席的主旨演講,特別是關(guān)于中國市場的進(jìn)一步加大開放、放寬市場準(zhǔn)入、改善營商環(huán)境及加強(qiáng)知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)等方面的信息,讓我們備受鼓舞。
我們十分感謝中國政府為建設(shè)良好營商環(huán)境所做出的不懈努力,這也為樂高集團(tuán)將“寓教于樂”理念帶給更多中國孩子提供了契機(jī)。
中國是樂高集團(tuán)重要的戰(zhàn)略發(fā)展市場。習(xí)主席的發(fā)言進(jìn)一步加強(qiáng)了我們對中國市場以及未來在中國發(fā)展業(yè)務(wù)的信心。我們將繼續(xù)投資于中國,將富有創(chuàng)意的樂高玩樂體驗(yàn)帶給更多的中國兒童,幫助他們通過玩樂來學(xué)習(xí)和發(fā)展。
受訪者提供
Robin Lynne Smith:President Xi had a keynote speech at the opening of the 2nd CIIE,and we welcome his speech,in particular his clear message that China will continue to open up its market, keep expanding its market access, continue improving business environment and strengthen IPR protection.
Weappreciate Chinese authorities' efforts in providing a favourable business environment,as well as the opportunity to operate in China and bring Learning through Play to more children.
China is a strategic growth market for the LEGO Group, and President Xi's speech further strengthens our confidence in China and the future of our business in the country. We will continue to invest in China to bring creative LEGO play and high-quality learning through play experiences to many more Chinese children.
《法人》:中國政府非常重視對外商投資的保護(hù)?!吨腥A人民共和國外商投資法》也將于2020年1月1日起正式施行。您對這部新出臺的法規(guī)有哪些重點(diǎn)關(guān)注的內(nèi)容以及建議?
Faren Magazine:China attaches great importance to the protection of foreign investment. Foreign Investment Law of the People's Republic of China will come into effect since January 1st, 2020. As the General Counsel, what are your key focus on this law? And do you have any suggestions on it?
羅燦:作為一家外商投資企業(yè),我們十分感謝中國政府為建設(shè)良好營商環(huán)境以及知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面所做的努力。在過去一年間,我們欣喜地見證了政府多個(gè)部門為我們不斷提供業(yè)務(wù)增長契機(jī),我們也特別感謝上海警方在“樂拼”一案中的公正執(zhí)法。上述種種舉措,都為在華外商投資企業(yè)營造了可持續(xù)發(fā)展的理想營商環(huán)境。
Robin Lynne Smith:Weappreciate the Chinese authorities' many efforts in creating a favourable business environment for foreign companies, and we are grateful for the continued focus on intellectual property protection and enforcement by them.
Over the past year, we have definitely seen increased efforts from many different government authorities to provide new opportunities for business growth, and we are certainly grateful for the efforts of Shanghai Police in the Lepin raid action. It is important for this work to continue in order to further develop a successful and sustainable business environment for all companies operating in China.