中國先秦史學會國學雙語研究會第三屆暨金色年華第二屆“儒易杯”中華文化國際翻譯大賽頒獎典禮三號通知
中國先秦史學會國學雙語研究分會由中國先秦史學會和北京語言大學聯(lián)合創(chuàng)建。國學雙語研究會秉承“學術(shù)與擔當、國學與語言、傳承與傳播、繼承與發(fā)展”的辦會理念,堅持“高起點、高層次、高水平”的辦會標準,通過人才跨界合作,集結(jié)國內(nèi)外國學專家、翻譯家、傳播學專家、文化企業(yè)家,立足于“百部中華經(jīng)典外譯計劃”,梳理和研究中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典,堅持“以詩譯詩、以經(jīng)譯經(jīng)”的翻譯原則,有目標、有計劃、持續(xù)、系統(tǒng)、全面地通過翻譯向世界介紹和推廣中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。國學雙語研究會以“在本土弘揚中國文化”為己任,通過組織與發(fā)起一系列中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的宣傳教育活動,促使國人尤其是青少年對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的了解、接受與熱愛。國學雙語研究會已經(jīng)成功舉辦了兩屆年會,分別是2017年在北京語言大學舉辦的第一屆年會和2018在上海大學舉辦的第二屆年會。 國學雙語研究會第三屆年會將在河南大學舉辦。
河南大學所在地——千年古都開封,宋代文化深厚,中原文化積淀;河南大學辦學歷史悠久,人文社會科學研究成果豐厚,學科門類齊全,文、史、哲、法在國內(nèi)領(lǐng)先。河南大學外語學院與河南大學同齡,專業(yè)語種較多,設有英語、俄語、日語、德語、法語和翻譯6個本科專業(yè),擁有外國語言文學一級學科博士、碩士學位授權(quán)點,以及翻譯碩士和英語教育碩士專業(yè)學位授權(quán)點。國學典籍翻譯一直是外語學院的重點研究學科之一,具有深厚的研究積淀和合理的研究梯隊。
一、本屆會議主題包括但不限于:1. 國學雙語與人類命運共同體研究;2. 國學經(jīng)典外譯研究;3. 國學雙語翻譯家與翻譯史研究;4. 國學雙語與海外傳播;5. 國學雙語與新媒體推廣;6. 國學雙語與社會服務;7. 國學雙語與人才培養(yǎng);8. 國學雙語與文化傳承、創(chuàng)新;9. 國學雙語特色研習基地建設;10. 國學外譯的多模態(tài)研究。
二、擬定會議時間:2020年10月24~25日(周六、周日)
三、擬定會議地點:河南省開封市中州國際飯店
四、提交摘要截止日期:2020年8月15日。會務組郵箱:synh_henu@163.com
五、擬定收取會務費:1000元/人(學生憑學生證減半),會員800元/人。
六、會議組織機構(gòu)
指導單位:全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會
主辦單位:河南大學;北京語言大學;中國先秦史學會國學雙語研究會
承辦單位:河南大學外語學院;上海世語翻譯集團