亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        古代文論中的“互文性”言說

        2019-12-21 10:05:48
        文藝研究 2019年5期
        關(guān)鍵詞:旁通互文互文性

        陳 潁

        “互文性”(intertextualité)又稱“文本間性”,由法國(guó)理論家克里斯蒂娃(Kristeva)于1966年在《詞語、對(duì)話和小說》中提出。克里斯蒂娃認(rèn)為:“任何文本的建構(gòu)都是引言的鑲嵌組合;任何文本都是對(duì)其它文本的吸收與轉(zhuǎn)化?!雹俸髞?,索萊爾斯又將互文性重新定義為:“每一篇文本都聯(lián)系著若干篇文本,并且對(duì)這些文本起著復(fù)讀、強(qiáng)調(diào)、濃縮、轉(zhuǎn)移和深化的作用?!雹诨ノ男岳碚摗澳依宋膶W(xué)作品之間互相交錯(cuò)、彼此依賴的若干表現(xiàn)形式”③,強(qiáng)調(diào)在文際關(guān)系中發(fā)掘和解讀作品的意義。這一具有豐富闡釋力的理論,引起學(xué)界高度關(guān)注,被眾多研究流派吸收、挪用,迅速波及文學(xué)、藝術(shù)、文藝學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)和文化學(xué)等諸多領(lǐng)域,成為當(dāng)代最具影響力的批評(píng)理論之一。

        互文性理論自20世紀(jì)80年代傳入國(guó)內(nèi),在學(xué)界引起強(qiáng)烈反響,相關(guān)研究日漸繁榮,越來越成為熱點(diǎn)論題,以互文性為主題的學(xué)術(shù)講座也頻繁出現(xiàn)在高校課堂。2012年11月,克里斯蒂娃應(yīng)邀赴復(fù)旦大學(xué)做了以“互文性”為主題的系列講座。其間,有學(xué)生向她介紹中國(guó)古代學(xué)者對(duì)于“文”的理解,即古人認(rèn)為線條、色彩、聲音等的交錯(cuò)都可以產(chǎn)生“文”?!墩f文》曰:“文,錯(cuò)畫也?!雹苡莘唬骸扒?,陽物。坤,陰物。純乾純坤之時(shí),未有文章。陽物入坤,陰物入乾,更相雜成六十四卦,乃有文章,故曰文。”⑤卦象相雜形成紋飾,乾坤相雜形成文章??死锼沟偻摅@奇地表示,中國(guó)古代對(duì)于文本的理解極具開放性,已形成理論體系,相比較而言,西方古代對(duì)于文本的理解還沒有上升到理論總結(jié)的地步⑥。

        “東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂。”⑦互文性這一文本理論雖產(chǎn)生于西方,但中國(guó)古代學(xué)者對(duì)于文本的理解卻與其大致相同,古典文學(xué)中有豐富的互文性現(xiàn)象,用典、擬作、集句等創(chuàng)作手法都會(huì)形成互文性,一些傳統(tǒng)批評(píng)方法與互文性理論討論的問題也有相通之處,因而中國(guó)古代文論中不可避免地涉及許多與互文性相通的思想。對(duì)中國(guó)古代文論中與互文性相關(guān)的概念和命題進(jìn)行歸納、探討,有利于中西文論對(duì)話,探索融會(huì)中西的當(dāng)代文論建構(gòu)。

        一、“秘響旁通”“推源溯流”與互文性理論

        劉勰提出的“秘響旁通”“互體變爻”之說,注重文本之間的相互指涉與相互引發(fā),強(qiáng)調(diào)文本意義的派生以及文本與文化之間的關(guān)系,與上述互文性理論有相通之處?!捌浜诵亩际敲糠N文學(xué)現(xiàn)象決非孤立存在,而是處于相互指涉、相互生發(fā)與演化的開放性的龐大網(wǎng)體中,文學(xué)現(xiàn)象之間、文學(xué)現(xiàn)象與非文學(xué)現(xiàn)象之間存在跨越時(shí)空的一種交流與溝通,交織著多種聲音的回響和多重意義的疊變。”⑧劉勰寫道:

        夫心術(shù)之動(dòng)遠(yuǎn)矣,文情之變深矣。源奧而派生,根盛而穎峻。是以文之英蕤,有秀有隱。隱也者,文外之重旨也;秀也者,篇中之獨(dú)拔者也。隱以復(fù)義為工,秀以卓絕為巧,斯乃舊章之懿績(jī),才情之嘉會(huì)也。夫隱之為體,義生文外,秘響旁通,伏采潛發(fā)。譬爻象之變互體,川瀆之韞珠玉也。故互體變爻,而化成四象;珠玉潛水,而瀾表方圓。⑨

        “旁通”與“互體”“變爻”均見于《周易》,指六十四卦中每一卦都隱含互體變卦的多種可能,每一卦都與其他卦相互指涉關(guān)聯(lián)、相互引發(fā)。劉勰將這一哲理運(yùn)用于文學(xué)理論批評(píng),以“秘響旁通”喻“義生文外”,以“互體變爻”喻文意相關(guān),以“伏采潛發(fā)”闡釋文意的派生與交相引發(fā)。李曰剛《文心雕龍斟詮》曰:“秘響,謂秘而不宣之心聲?!雹狻懊仨懪酝ā笔侵该囟恍男穆暎ㄎ耐庵猓┛梢愿鶕?jù)與文意相關(guān)之義理推斷出來,“互體變爻”是指一篇文辭與其他文辭交錯(cuò)所引發(fā)的意義變動(dòng)。這一觀念強(qiáng)調(diào)文本的意義相互關(guān)聯(lián),在互相指涉中得到拓展和延伸、增值和變化,與互文性理論強(qiáng)調(diào)在文本關(guān)聯(lián)中解讀作品的意義是相通的。

        譚獻(xiàn)在《復(fù)堂詞錄敘》中對(duì)“秘響旁通”說做了進(jìn)一步發(fā)揮:“又其為體,固不必與莊語也,而后側(cè)出其言,旁通其情,觸類以發(fā),充類以盡;甚且作者之心未必然,而讀者之用心何必不然。”?這里從解讀的角度說明文本的意義產(chǎn)生在文辭之外,盡管作者未必要表達(dá)某些意義,但讀者可以用心旁通(聯(lián)系、參照)其他文本,根據(jù)自己的理解解讀出多種意義。

        “秘響旁通”的命題,不僅可從閱讀的角度理解,而且可以從創(chuàng)作的角度闡釋,葉維廉指出:“閱讀(創(chuàng)作亦然)時(shí)的‘秘響旁通’的活動(dòng)經(jīng)驗(yàn),文意在字、句間的交相派生與回響,是說明中國(guó)文學(xué)理論與批評(píng)間所重視的文、句外的整體活動(dòng)。我們讀的不是一首詩,而是許多詩或聲音的合奏與交響?!?作者、讀者創(chuàng)作或閱讀時(shí),在字、句間的交相派生與回響中產(chǎn)生多種文意,這種合奏與交響即是對(duì)其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化。互文性理論家把互文性看成記憶,即“由文本所承載的記憶,作者的記憶和讀者的記憶”?,認(rèn)為文本的意義生成于由這些記憶形成的“文下之文”中?!懊仨懪酝ā闭撘嘀匾曃?、句外的整體活動(dòng),這種活動(dòng)經(jīng)驗(yàn)也可以說是作者的記憶和讀者的記憶,與互文性理論相通。

        古代文論中的互文性意識(shí)對(duì)詩歌理論亦有影響,鐘嶸《詩品》即如此論述作品的風(fēng)格源流,如“古詩”條云:“其體源出于《國(guó)風(fēng)》。陸機(jī)所擬十四首,文溫以麗,意悲而遠(yuǎn),驚心動(dòng)魄,可謂幾乎一字千金!”?認(rèn)為古詩從《國(guó)風(fēng)》而來,陸機(jī)模仿古詩而作的擬古詩,文情并茂,撼人心魄,亦與《國(guó)風(fēng)》的風(fēng)格相似?!八吾缡刻諠摗睏l云:“其源出于應(yīng)璩,又協(xié)左思風(fēng)力。文體省凈,殆無長(zhǎng)語。篤意真古,辭興婉愜?!?在品陶詩時(shí),鐘嶸指出其詩淵源于應(yīng)璩,又協(xié)和左思的風(fēng)格、骨力。“晉記室左思”條云:“其源出于公干。文典以怨,頗為精切,得諷喻之致。雖野于陸機(jī),而深于潘岳。”?鐘嶸認(rèn)為,左思詩從劉楨而來,文辭典雅而怨,很是精煉、確切,得到諷喻的意趣;雖比陸機(jī)詩質(zhì)樸,卻比潘岳詩深沉。

        章學(xué)誠(chéng)《文史通義·詩話》指出:“《詩品》之于論詩,視《文心雕龍》之于論文,皆專門名家勒為成書之初祖也。《文心》體大而慮周,《詩品》思深而意遠(yuǎn),蓋《文心》籠罩群言,而《詩品》深從六藝溯流別也。如云某家之詩,其源出于某家之類,最為有本之學(xué)。”?隨后,他又指出:“論詩論文而知溯流別,則可以探源經(jīng)籍,而進(jìn)窺天地之純,古人之大體矣。此意非后世詩話家流所能喻也?!?章學(xué)誠(chéng)不僅對(duì)《詩品》給予高度評(píng)價(jià),而且指出其特色是“溯流別”,即運(yùn)用了“推源溯流”的批評(píng)方法。他認(rèn)為這種批評(píng)方法是最有根基的學(xué)術(shù),具有“探源經(jīng)籍”“窺天地之純”的重要意義。章氏對(duì)“溯流別”的論述堪稱卓見,鐘嶸《詩品》的“推源溯流”法,注重推溯詩歌的源流關(guān)系,涉及作品的影響和接受等許多重要問題,成為中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)的主要方法之一?。但他沒有注意到鐘嶸“溯流別”的批評(píng)話語,也在“文外之意”中指出了詩歌文本與其他文本之間的關(guān)聯(lián)。

        張伯偉將“推源溯流”法歸納為三個(gè)構(gòu)成部分:淵源論、文本論、比較論?。上文對(duì)左思的評(píng)語體現(xiàn)出“推源溯流”法的構(gòu)成特征:淵源論——推溯左思作品的淵源;文本論——考察左思作品的特色;比較論——從比較中確定其地位。這種批評(píng)方法通過分析文本之間的聯(lián)系來推溯作品的淵源,在文本的比較中考察作品的特色和價(jià)值,實(shí)際上也指出了文本之間的吸收、轉(zhuǎn)換和關(guān)聯(lián),這些也是互文性理論所探討的文本關(guān)系問題。

        正如研究者所指出的:“一千多年前的偉大詩論家鐘嶸那運(yùn)用自如的極其成熟的‘歷史批評(píng)法’或‘推源溯流’法,竟然與一千多年后西方文論家的互文性理論若合符契,形神畢肖?!?其實(shí),“推源溯流”的批評(píng)方法不僅可用于論詩,同樣適用于論文、論學(xué),也指出了廣義文本之間的淵源聯(lián)系,與廣義互文性理論相契合。

        二、“三偷”“點(diǎn)金法”“縮銀法”與互文性理論

        西方互文性理論所揭示的創(chuàng)作現(xiàn)象,在千余年前的中國(guó)古典詩歌中就已普遍存在,鐘嶸之后的唐宋詩論家繼續(xù)關(guān)注與互文性相關(guān)的問題,并且注意到會(huì)產(chǎn)生互文性的一些創(chuàng)作手法,揭示出文本之間的具體關(guān)系。

        皎然《詩式》總結(jié)前人詩歌創(chuàng)作中的因襲情況,將詩歌文本的相似概括為語、意、勢(shì)三個(gè)層面,把作者的有意模仿總結(jié)為“三偷”。其言曰:

        偷語最為鈍賊……其次偷意。事雖可罔,情不可原……其次偷勢(shì)。才巧意精,若無朕跡,蓋詩人閫域之中,偷狐白裘之手,吾亦賞俊,從其漏網(wǎng)。

        偷語詩例

        如陳后主《入隋侍宴應(yīng)詔》詩:“日月光天德”,取傅長(zhǎng)虞《贈(zèng)何劭王濟(jì)》詩:“日月光太清”。上三字同,下二字義同。

        偷意詩例

        如沈佺期《酬蘇味道》詩:“小池殘暑退,高樹早涼歸”,取柳惲《從武帝登景陽樓》詩:“太液滄波起,長(zhǎng)楊高樹秋?!?/p>

        偷勢(shì)詩例

        如王昌齡《獨(dú)游》詩:“手?jǐn)y雙鯉魚,目送千里雁。悟彼飛有適,嗟此罹憂患?!比★怠顿?zèng)秀才入軍》詩:“目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄。”?以上詩例都是對(duì)兩個(gè)文本的互文性關(guān)系的揭示。互文性理論強(qiáng)調(diào)文本之間的關(guān)聯(lián),認(rèn)為“一篇文本不是單獨(dú)存在,它總是包含著有意無意中取之于人的詞和思想,我們能感到文本隱含的潛移默化的影響,我們總能從中發(fā)掘出一篇文下之文”?。“三偷”說不僅一一列舉了詩歌文本及其相關(guān)文本,說明某詩句取自某詩句,發(fā)掘出文下之文,而且揭示出文本之間的模仿關(guān)系,從三個(gè)角度區(qū)分了詩歌文本中不同類型的模仿。

        “三偷”所論的模仿只限于一聯(lián)詩句的范圍,清初賀裳《載酒園詩話》將范圍擴(kuò)大到全篇,羅列了主題和結(jié)構(gòu)等不同層面的例證。按今人的理解,“偷語、偷意、偷勢(shì)就可以概括為語詞、主題、結(jié)構(gòu)三方面的模仿,而這些方面也正是詩歌中互文關(guān)系發(fā)生的主要層面”?。皎然在三種模擬類型前各冠以“偷”字,可見他是鄙視模擬、強(qiáng)調(diào)獨(dú)創(chuàng)的。但模仿是文學(xué)創(chuàng)作出新的必然途徑,后來的詩人們并不認(rèn)為“三偷”是不光彩的偷盜行為,反而將其廣泛應(yīng)用于創(chuàng)作之中,在不同時(shí)代的詩歌文本之間形成普遍的互文關(guān)系。

        “三偷”說對(duì)后世詩學(xué)理論產(chǎn)生了很大影響,黃庭堅(jiān)論詩提出的“點(diǎn)鐵成金”“奪胎換骨”法,強(qiáng)調(diào)要在學(xué)習(xí)前人詩文精華的基礎(chǔ)上再造新意,與“三偷”說有異曲同工之妙,可能受到皎然“三偷”說的影響?。他在《答洪駒父書》中說:“自作語最難,老杜作詩,退之作文,無一字無來處。蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳。古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入于翰墨,如靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金也?!?又惠洪《冷齋夜話》卷一記黃庭堅(jiān)語云:“詩意無窮,而人之才有限。以有限之才,追無窮之意,雖淵明、少陵不得工也。然不易其意而造其語,謂之換骨法;窺入其意而形容之,謂之奪胎法。”?黃庭堅(jiān)所說的“點(diǎn)鐵成金”主要指改善前人文辭,他認(rèn)為取古人之“陳言”要經(jīng)過“陶冶”,重新熔鑄,然后為我所有?!皳Q骨”指師法前人之意,而換用自己的語言進(jìn)行表達(dá);“奪胎”是指透徹領(lǐng)會(huì)前人之意,而用自己的語言去演繹、發(fā)揮,并有所發(fā)展、創(chuàng)新。無論是“取古人之陳言入于翰墨”“不易其意而造其語”,還是“窺入其意而形容之”,都是對(duì)前人文本的吸收和轉(zhuǎn)化。

        古代詩論中與互文性相關(guān)的命題非常豐富、有趣,有“點(diǎn)金法”,也有“縮銀法”?!翱s銀法”原指方士將鉛汞去除雜質(zhì)、縮小體積,點(diǎn)化為白銀,亦比喻化繁為簡(jiǎn),保存精華。明代謝榛主張因襲古人詩句要“翻意新奇、造語簡(jiǎn)妙”,“約繁為簡(jiǎn),乃方士縮銀法也”?。其《四溟詩話》載:

        成皋王傳易及子玄易問作詩有“縮銀法”,何如?予因舉李建勛詩“未有一夜夢(mèng),不歸千里家”,此聯(lián)字繁辭拙,能為一句,即縮銀法也。限以炷香。香及半,玄易曰:“歸夢(mèng)無虛夜。”香幾盡,傳易曰:“夜夜鄉(xiāng)山夢(mèng)寐中。”?

        謝榛所說的“縮銀法”是指在借鑒古人詩歌時(shí)縮減字?jǐn)?shù)、不減詩意,以簡(jiǎn)練的形式表現(xiàn)豐富的內(nèi)容。他認(rèn)為李建勛的兩句詩“字繁辭拙”,應(yīng)縮減為一句。王傳易將其縮減為“夜夜鄉(xiāng)山夢(mèng)寐中”,王玄易濃縮為“歸夢(mèng)無虛夜”,的確是達(dá)到了“約繁為簡(jiǎn)”的藝術(shù)效果。從文本關(guān)系看,“縮銀法”是把兩個(gè)文本濃縮為一個(gè)文本?;ノ男员欢x為:“每一篇文本都聯(lián)系著若干篇文本,并且對(duì)這些文本起著復(fù)讀、強(qiáng)調(diào)、濃縮、轉(zhuǎn)移和深化的作用。”用互文性理論話語闡釋“縮銀法”,就是一個(gè)文本聯(lián)系著若干個(gè)文本,并且對(duì)這些文本加以濃縮。

        這意味著,“互文手法告訴我們一個(gè)時(shí)代、一群人、一個(gè)作者如何記取在他們之前產(chǎn)生或與他們同時(shí)存在的作品”??!巴嫡Z”“偷意”“偷勢(shì)”“點(diǎn)鐵成金”“奪胎換骨”“縮銀法”等古典詩歌創(chuàng)作常用的手法,亦是記取前人或他人的作品,這與互文性理論討論的問題有許多相似之處?!叭怠甭酝诨ノ男岳碚撝械摹澳7隆?,“點(diǎn)鐵成金”“奪胎換骨”略同于米歇爾·施奈德所說的“隱文”(文下之文)?。此外,傳統(tǒng)詩論中的“擬作”或“效體”略同于互文性理論中的“仿作”,“反用”略同于熱奈特所說的“戲擬”(或是出于玩味和逆反,或是出于欣賞,對(duì)原文進(jìn)行轉(zhuǎn)換)?。

        “秘響旁通”“推源溯流”等概念和命題與互文性理論相通,強(qiáng)調(diào)文本之間的互文性關(guān)聯(lián)?!叭怠薄包c(diǎn)鐵成金”“縮銀法”等概念和命題與互文性理論相契合,關(guān)注“擬”所形成的互文。這些互文性現(xiàn)象顯而易見,可稱之為“顯性的互文”。

        三、“犯中求避”“擬議變化”與互文性理論

        西方互文性理論家只關(guān)注到“擬”所形成的互文,而蔣寅則指出:“互文性不只產(chǎn)生于有意的摹仿或無意的相似,有意識(shí)的回避也應(yīng)該是一種互文,它以另一種形式建立了文本間的關(guān)系?!?中國(guó)古代文論家也一直對(duì)“避”有所意識(shí),提出了一些理論。

        早在魏晉時(shí)期,古代文論中就有“避”與“犯”之論。劉勰在《文心雕龍·練字》中云:“是以綴字屬篇,必須揀擇:一避詭異,二省聯(lián)邊,三權(quán)重出,四調(diào)單復(fù)。”?“重出者,同字相犯者也……故善為文者,富于萬篇,貧于一字。一字非少,相避為難也?!?此篇主要闡述在文學(xué)創(chuàng)作中應(yīng)怎樣遣詞用字,文中的“避”指避免、回避,“犯”指重復(fù)、雷同。劉勰也在字里行間表達(dá)對(duì)于“犯”和“避”的褒貶態(tài)度?!胺浮笔侵貜?fù),有詞窮之嫌,暗含貶義;“避”是為了避免雷同而求異,暗含褒義。其在《序志》篇又云:“及其品列成文,有同乎舊談?wù)?,非雷同也,?shì)自不可異也。有異乎前論者,非茍異也,理自不可同也?!?

        劉勰提出“犯”與“避”之后,后世一些詩話也有所論及。唐代司空?qǐng)D論詩歌創(chuàng)作的弊病時(shí)云:“語不欲犯,思不欲癡?!?他主張?jiān)姼枵Z言要力避前后重復(fù),對(duì)“犯”持否定態(tài)度。金人王若虛在《滹南詩話》中說:“物有同然之理,人有同然之見,語意之間豈容全不見犯哉?”?這是認(rèn)為“犯”雖有一定的弊端,但因?yàn)槭挛镉衅毡樾裕说那楦杏泄餐ㄐ?,所以在?chuàng)作中“犯”是很難避免的。他從評(píng)詩的角度指出“犯”存在的合理性,為明清小說評(píng)點(diǎn)家對(duì)“犯”的認(rèn)識(shí)提供了一種相對(duì)辯證的觀點(diǎn)。

        明清小說評(píng)點(diǎn)家指出小說創(chuàng)作中的“犯”和“避”是辯證統(tǒng)一的。金圣嘆云:“犯之而后避之,故避有所避也。若不能犯之而但欲避之,然則避何所避乎哉?”?金圣嘆認(rèn)識(shí)到“犯”和“避”兩者相依相存,有著無法割裂的聯(lián)系,沒有“犯”,就無從“避”。毛宗崗也有相似的看法:“作文者以善避為能,又以善犯為能。不犯之而求避之,無所見其避也。惟犯之而后避之,乃見其能避也。”?毛宗崗指出,好的作家善“避”亦善“犯”,“犯中求避”方能顯出其善避。

        綜上所述,“犯”是對(duì)其他文本的重復(fù)和模仿,文本之間形成顯性的互文關(guān)系?!氨堋笔且庾R(shí)到其他文本的存在,卻有意回避,“那些將獨(dú)創(chuàng)性放在首位的作家則不僅不屑于摹仿,甚至在意識(shí)到前人作品時(shí)還要故意回避藝術(shù)表現(xiàn)層面的相似。這種規(guī)避表面上掃清了本文之間的互文性,但它本身恰恰是互文性的結(jié)果,因而也應(yīng)該視為互文性的一種形態(tài),或許可名之為‘隱性的互文’”?。也就是說,在規(guī)避之作與前人之作或他作之間有一種隱性的互文關(guān)系?!胺钢星蟊堋奔丛谥貜?fù)中出新意,在重復(fù)中求變化。這種亦“犯”亦“避”的創(chuàng)作方法是一種不完全規(guī)避,從而使文本之間形成一種顯、隱交織的互文關(guān)系。

        明人的詩論中也有類似“犯中求避”的命題。模擬是明代詩文創(chuàng)作最顯著的特征,“明人對(duì)盛唐詩的模仿,也成為文學(xué)史上最引人注目的互文現(xiàn)象之一”?。雖然明人的詩文復(fù)古創(chuàng)作,不乏機(jī)械模擬、生吞活剝的例子,但上乘之作都在模擬時(shí)講求變化。李攀龍《古樂府序》說:“《易》曰‘?dāng)M議以成其變化’,‘日新之謂盛德’,不可與言詩乎哉!”?在李攀龍的詩論中,“擬議”“變化”是綱領(lǐng)性的觀點(diǎn)。他的密友王世貞用“不以規(guī)矩,不能方圓;擬議成變,日新富有”?來概括他的文學(xué)主張,說:“于鱗居恒謂‘富有之謂大業(yè),日新之謂盛德’,‘?dāng)M議以成其變化’,為文章之極則。”?“擬議”是指模擬、繼承,“變化”是指改變、創(chuàng)新,“擬議以成其變化”,即在模擬時(shí)講求變化,在繼承時(shí)講求創(chuàng)新。這與“犯中求避”有些相似,“擬議變化”是擬中求變,文本之間形成亦模仿亦規(guī)避、顯隱交織的互文關(guān)系。

        清代王夫之還把“擬議變化”運(yùn)用到詩學(xué)批評(píng)中,其《詩廣傳》對(duì)《詩序》有許多突破與發(fā)展,“在當(dāng)時(shí)的《詩經(jīng)》學(xué)著作中獨(dú)樹一幟,得益于‘?dāng)M議變化’的《詩》論觀”?。他在《詩傳合參序》中說:“學(xué),效也……覺者,天理之舍,古今之府,以效古人而自覺者也……覺生于擬議,而效成乎變化,斯以悅心研慮而無所疑。”?王夫之把“擬議變化”解釋為模仿與變化、繼承與創(chuàng)新的關(guān)系,還說“擬議變化”,“如目視之與手舉,異用而合體”?。《詩廣傳》中既有對(duì)《詩序》的“擬議”,又更多體現(xiàn)出“變化”。在《麟之趾》《小星》等篇的評(píng)說中,王夫之表達(dá)了敬天、順天的觀念,與《詩序》所表達(dá)的天人觀相同?!锻躏L(fēng)·揚(yáng)之水》,《詩序》謂刺平王“不撫其民,而遠(yuǎn)屯戍于母家,周人怨思焉”?,《詩廣傳》引申為論君子慎于治情,應(yīng)善導(dǎo)民情?,表現(xiàn)出對(duì)《詩序》的突破與創(chuàng)新。但同時(shí),王夫之在“擬議變化”觀念下創(chuàng)作的《詩廣傳》,也包含著對(duì)《詩序》及其他《詩經(jīng)》學(xué)著作的吸收與轉(zhuǎn)換,這些文本之間形成多重互文關(guān)系。

        “擬議變化”轉(zhuǎn)換成文論話語也就是模擬與創(chuàng)造,或合與離。程千帆曾說:“今作與古作,或己作與他作相較,而第其心貌之離合:合多離少,則曰模擬;合少離多,則曰創(chuàng)造?!蹦M是求合,創(chuàng)造是求離,文本之間由此形成“擬”與“避”的互文關(guān)系。他還指出:“蓋文化有持續(xù),思想有連類,任何文學(xué)作品,不能不受前人之影響,自亦不免與后人以影響。云模擬者,每就承受之跡,顯而易見言。云創(chuàng)造者,每就因襲之況,隱而難知言。”這不僅與互文性理論提出的“任何文本都是對(duì)其它文本的吸收與轉(zhuǎn)化”異曲同工,還發(fā)互文性理論所未發(fā),揭示了模擬(擬)形成的文本關(guān)系顯而易見(顯性互文),創(chuàng)造(避)形成的文本關(guān)系隱而難知(隱性互文)的對(duì)立現(xiàn)象。

        四、《文史通義·言公》與互文性理論

        以上都是前人對(duì)互文性現(xiàn)象的揭示和歸納,迨至清代,進(jìn)入古代文學(xué)理論的總結(jié)期,學(xué)者們不光提出一些概念和觀點(diǎn),還對(duì)前代文論進(jìn)行了全面的總結(jié)和反思。章學(xué)誠(chéng)《文史通義·言公》在論述古今學(xué)術(shù)變遷時(shí),談到古今著作觀念的變化,蘊(yùn)含著許多與互文性相通的思想,還對(duì)互文性產(chǎn)生的原因進(jìn)行了深入分析。

        章氏云:“古人之言,所以為公也,未嘗矜于文辭而私據(jù)為己有也?!闭J(rèn)為古人立言為公,因此后人創(chuàng)作常“言托于公”。這涉及古代習(xí)慣借用前人言論的創(chuàng)作方法,是一種典型的互文性寫作。章學(xué)誠(chéng)分析了言不必盡出于己而托于公的幾種原因:“蓋謂道同而德合,其究終不至于背馳也。且賦詩斷章,不啻若自其口出,而本指有所不拘也;引言互辨,與其言意或相反,而古人并存不廢也。前人有言,后人援以取重焉,是同古人于己也;前人有言,后人從而擴(kuò)充焉,是以己附古人也。仁者見仁,智者見智,言之從同而異、從異而同者,殆如秋禽之毛不可遍舉也。是以后人述前人而不廢前人之舊也,以為并存于天壤,而是非失得自聽知者之別擇,乃其所以為公也?!边@里提到的“賦詩斷章”“引言互辨”、援引前人之言、擴(kuò)充前人之言等言托于公的方法,都造成文本之間的互文關(guān)系,帶來文本意義的變化。

        章學(xué)誠(chéng)在“點(diǎn)竄之公”中,列舉了大量刪改、襲用前人詩歌的互文現(xiàn)象:

        別有辭人點(diǎn)竄,略仿史刪。因襲成文,或稍加點(diǎn)竄,惟史家義例有然,詩文集中本無此例。間有同此例者,大有神奇臭腐之別,不可不辨。鳳困荊墟,疾迷陽于南國(guó);莊子改《鳳兮歌》?!堵锅Q》萍野,誦《宵雅》于《東山》。魏武用《小雅》詩……梁人改《隴頭》之歌,增減古辭為之。韓公刪《月蝕》之句,刪改盧仝之詩。豈惟義取斷章,不異賓筵奏賦。歌古人詩,見己意也。以至河分岡勢(shì),乃聯(lián)春草青痕;宋詩僧用唐句。積雨空林,爰入水田白鷺。譬之古方今效,神加減于刀圭;趙壁漢師,變旌旗于節(jié)度。藝林自有雅裁,條舉難窮其數(shù)者也。茍為不然,效出于尤,仿同谷之《七歌》,宋后詩人頗多。擬河間之《四愁》,傅玄、張載尚且為之,大可駭怪。非由中以出話,如隨聲而助謳。直是孩提學(xué)語,良為有識(shí)所羞者矣。

        章學(xué)誠(chéng)把巧妙的因襲和刪改稱為“雅裁”,批評(píng)機(jī)械的效仿是“孩提學(xué)語”。在自注中,他列舉刪改、襲用、仿效古人詩句的詩例,指出神奇的“點(diǎn)竄”能古為今用,表達(dá)新的意義。從互文性的角度看,刪改、襲用、仿效都是產(chǎn)生互文性的寫作手法,這些詩例實(shí)際上是對(duì)文本之間互文性關(guān)系的揭示。

        在“擬文之公”中,他還論述了偽托、擬文產(chǎn)生的原因:

        又有詩人流別,懷抱不同。變韻言兮裁文體,擬古事兮達(dá)私衷。旨原諸子之寓辭,文人沿襲而成風(fēng),后人不得其所自,因疑作偽而相攻。蓋傷心故國(guó),斯傳塞外之書;李陵《答蘇武書》,自劉知幾以后,眾口一辭,以為偽作。以理推之,偽者何所取乎?當(dāng)是南北朝時(shí),有南人羈北,而事類李陵,不忍明言者,擬此書以見志耳?;抑竟γ?,乃托河邊之喻;世傳鬼谷子《與蘇秦張儀書》,言河邊之樹,處非其地,故招剪伐,托喻以招二子歸隱,疑亦功高自危之人所托言也。讀者以意逆志,不異騷人之賦。出之本人,其意反淺,出之?dāng)M作,其意甚深,同于騷也。

        章學(xué)誠(chéng)認(rèn)為偽托之作的產(chǎn)生,是因?yàn)樽髡吲c古人有相似的遭遇,欲借古人、古事抒情言志。從這方面說,偽托之作與古人、古事之間也存在互文關(guān)系?!俺鲋救耍湟夥礈\,出之?dāng)M作,其意甚深?!闭率现赋鰯M古之作通過題材的因革,蘊(yùn)含了多重意義,在新出文本與所擬文本的關(guān)聯(lián)中實(shí)現(xiàn)了意義的深化。這正是互文性理論所關(guān)注的文本意義增值現(xiàn)象。

        總體來看,章學(xué)誠(chéng)《文史通義·言公》蘊(yùn)含著豐富的互文性思想,其中分析了互文性產(chǎn)生的原因,總結(jié)了借用、刪改、擬作、偽托等互文性寫作方式,論述了文本意義的增值問題,這不僅與互文性理論相印合,也是互文性理論的補(bǔ)充和深化。此外,在“募集之公”“樂府之公”“假設(shè)之公”“制義之公”等段落,也有一些與互文性相關(guān)的論述,限于篇幅,茲不贅述。

        劉師培《〈文史通義·言公篇〉書后》稱贊章學(xué)誠(chéng)的言公之論“立說至精”,并做了進(jìn)一步的闡發(fā):“夫《論語》立言,恒本古語;大戴集《禮》,半出賈、荀,前人論之已詳。又古器銘文,語多相似,起止之詞,述而不作……即詩歌之體,亦復(fù)旨別語同……蓋發(fā)端之詞,遞沿成語,故不期其符而自符……又即漢人之作觀之,‘心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)’,《樂府》兩見其詞;‘大婦織綺羅,中婦織流黃’,艷詞疊沿其句,此由矢口而成,取習(xí)見之詞入己作?!眲⑽囊擦信e了一些例證,指出古人“述而不作”“取習(xí)見之詞入己作”,造成作品中“語多相似”或相同的現(xiàn)象。

        劉師培還闡述了古代碑文、銘文中的互文性現(xiàn)象:“若夫漢碑之文,立詞多同;又以文有定制,相沿已久,與鐘鼎銘文同例。后世之文亦恒類此……蓋創(chuàng)始作銘之人,學(xué)者奉為研手,句法音韻,俱出自然。傳播既多,摹擬斯眾,或略事?lián)p益,或傳寫致訛,此非古人不以雷同為恥也。古代文有定制,詞有定施,雖沿襲前作,茍?jiān)~得其宜,固不啻若自己出也……是古代碑志之文,亦多沿襲。”碑文、銘文中的互文性現(xiàn)象,是西方互文性理論家未曾關(guān)注的。

        中國(guó)哲學(xué)思想與互文性思想亦有相合之處??死锼沟偻拊趶?fù)旦大學(xué)的講座“互文性理論對(duì)結(jié)構(gòu)主義的繼承與突破”中談到,她在20世紀(jì)60年代把巴赫金的對(duì)話理論引入法國(guó)時(shí),發(fā)現(xiàn)中國(guó)哲學(xué)家張東蓀30年代發(fā)表的一篇論文闡述的思想與其互文性視角相合??死锼沟偻尢岬降膹垨|蓀論文《思想、言語與文化》,中文原文1938年發(fā)表于《社會(huì)學(xué)界》,比克里斯蒂娃1966年提出的互文性理論約早三十年??死锼沟偻拚f,讀了張東蓀的這篇文章,“你們就會(huì)看到從巴赫金到克里斯蒂娃一路的思想與中國(guó)思想中的某些因素的聯(lián)系”??梢姡@篇論文直接影響到克里斯蒂娃互文性思想的形成。后來,張東蓀文章受到互文性理論家的高度重視,被翻譯成法文,以“La Logique chinoise”(中國(guó)式邏輯)為題發(fā)表于法國(guó)著名刊物《原樣》1969年第38期。

        從以上概略的梳理可以看出,中國(guó)古代文論中不僅蘊(yùn)含著許多與互文性相關(guān)的言說,而且其發(fā)展軌跡呈現(xiàn)出從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由抽象概括到具體分析、由印象式批評(píng)發(fā)展為系統(tǒng)理論的趨勢(shì)?!氨堋薄胺钢星蟊堋薄半[性的互文”、互文性寫作方式、互文性產(chǎn)生的原因等概念和論述,對(duì)西方互文性理論未曾涉及者足以進(jìn)行豐富和補(bǔ)充,同時(shí)也可為當(dāng)代文學(xué)理論建構(gòu)提供一些借鑒。不過,古代文論中的互文性思想零散地存在于詩話、詞話、書話、哲學(xué)及史學(xué)著作中,需要深入挖掘和全面整理,這有待于同仁共同努力。

        ① 朱莉婭·克里斯蒂娃:《詞語、對(duì)話和小說》,??塑病ⅫS姝錦譯,載《當(dāng)代修辭學(xué)》2012年第4期。

        ②????? 蒂費(fèi)納·薩莫瓦約:《互文性研究》,邵煒譯,天津人民出版社2002年版,第5頁,第134頁,第31頁,第58頁,第30頁,第41—42頁。

        ③ 蒂費(fèi)納·薩莫瓦約:《互文性研究》“引言”,第1頁。

        ④ 許慎:《說文解字》,中華書局1963年版,第185頁。

        ⑤ 李道平:《周易集解纂疏》,中華書局1994年版,第676頁。

        ⑥參見劉斐《中西傳統(tǒng)互文研究——兼論中西互文的對(duì)話》,復(fù)旦大學(xué)2012年博士論文,第230頁。

        ⑦ 錢鐘書:《談藝錄》“序”,中華書局1984年版,第1頁。

        ⑧徐學(xué):《“秘響旁通”與西方的互文性理論——兼談對(duì)比較文學(xué)認(rèn)識(shí)論的意義》,載《貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2001年第4期。

        ⑨⑩??? 詹锳:《文心雕龍義證》,上海古籍出版社1989年版,第1483—1490頁,第1488頁,第1463頁,第1467頁,第1933頁。關(guān)于《隱秀》篇補(bǔ)文的真?zhèn)?,學(xué)界有不同看法。黃侃《文心雕龍?jiān)洝罚ㄉ虅?wù)印書館2014年版,第185—187頁)、楊明《黃侃先生補(bǔ)〈隱秀〉篇蠡測(cè)》(載《文學(xué)遺產(chǎn)》2012年第3期)認(rèn)為其為偽作,詹锳《〈文心雕龍〉的“隱秀”論》(載《河北大學(xué)學(xué)報(bào)》1979年第4期)認(rèn)為其為劉勰原作。筆者贊同詹锳的看法。

        ? 譚獻(xiàn)等:《介存齋論詞雜著·復(fù)堂詞話·蒿庵論詞》,人民文學(xué)出版社1959年版,第19頁。

        ?葉維廉:《秘響旁通——文意的派生與交相引發(fā)》,載《中國(guó)文學(xué)研究》1986年第4期。

        ???鐘嶸著、周振甫譯注《詩品譯注》,中華書局1998年版,第32頁,第66頁,第48頁。

        ?? 參見張伯偉《中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)方法研究》,中華書局2002年版,第104—105頁,第155頁。

        ? 范子燁:《“互文性”解構(gòu)的文學(xué)與非文學(xué)因素:對(duì)鐘嶸品陶的還原闡釋》,載《漢語言文學(xué)研究》2012年第4期。

        ?? 何文煥輯《歷代詩話》,中華書局1981年版,第34—35頁,第41頁。

        ???? 蔣寅:《擬與避:古典詩歌文本的互文性問題》,載《文史哲》2012年第1期。

        ? 學(xué)界關(guān)于“奪胎換骨”的來源意見不一,大部分學(xué)者認(rèn)為“奪胎換骨”借用的是道教術(shù)語;周裕鍇《“奪胎換骨”新釋》(載《文史知識(shí)》2000年第9期)認(rèn)為“奪胎換骨”應(yīng)是以禪喻詩的產(chǎn)物;許清云《再論皎然三偷說對(duì)黃庭堅(jiān)詩法的啟示》(載《中國(guó)韻文學(xué)刊》2013年第1期)認(rèn)為“點(diǎn)鐵成金”“奪胎換骨”受到皎然“三偷”說的啟示。筆者贊同許說。

        ? 劉琳等校點(diǎn)《黃庭堅(jiān)全集》,四川大學(xué)出版社2001年版,第475頁。

        ? 惠洪:《冷齋夜話》卷一,中華書局1988年版,第15—16頁。宋人吳曾在《能改齋漫錄》中質(zhì)疑“奪胎換骨”之說起于黃庭堅(jiān);周裕鍇《惠洪與換骨奪胎法——一樁文學(xué)批評(píng)史公案的重判》(載《文學(xué)遺產(chǎn)》2003年第6期),認(rèn)為“奪胎換骨”應(yīng)是惠洪的詩論;莫礪鋒《黃庭堅(jiān)奪胎換骨辨》(載《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》1983年第5期)、《再論“奪胎換骨”說的首創(chuàng)者——與周裕鍇兄商榷》(載《文學(xué)遺產(chǎn)》2003年第6期)認(rèn)為“奪胎換骨”說為黃庭堅(jiān)首創(chuàng)。雖然學(xué)者們對(duì)“奪胎換骨”說的提出者有爭(zhēng)議,但一致認(rèn)同其含義。

        ??? 丁福保輯《歷代詩話續(xù)編》,中華書局1983年版,第1197頁,第1197頁,第523頁。

        ? 陳曦鐘等輯?!端疂G傳會(huì)評(píng)本》,北京大學(xué)出版社1981年版,第232頁。

        ? 毛宗崗:《讀三國(guó)志法》,朱一玄等編《三國(guó)演義資料匯編》,南開大學(xué)出版社2003年版,第260頁。

        ? 李伯齊校點(diǎn)《李攀龍集》卷一,齊魯書社1993年版,第1頁。

        ? 王世貞:《李于鱗先生傳》,《弇州山人四部稿》卷八三,《明代論著叢刊》本,(臺(tái)北)偉文圖書出版社有限公司1976年版,第3915頁。

        ? 王世貞:《弇州續(xù)稿》卷二○○,文淵閣《四庫全書》本。

        ? 高文霞:《王夫之“擬議變化”的〈詩〉論觀》,載《河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2015年第3期。

        ?? 王夫之:《船山全書》第15冊(cè),岳麓書社2011年版,第131頁,第131頁。

        ? 李學(xué)勤主編《十三經(jīng)注疏》,北京大學(xué)出版社1999年版,第258頁。

        ? 王夫之:《船山全書》第3冊(cè),第342頁。

        猜你喜歡
        旁通互文互文性
        互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
        《紅樓夢(mèng)》與《金瓶梅》回目互文性解讀
        “浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
        殊途同歸好景致舉一反三以旁通
        導(dǎo)入無定法 觸類可旁通——淺談小學(xué)美術(shù)課堂教學(xué)導(dǎo)入法
        集中供暖系統(tǒng)中循環(huán)水泵吸入口定壓和旁通管定壓的應(yīng)用探討
        “谷歌退出中國(guó)”美方新聞報(bào)道的互文性分析
        蘇里格氣田旁通清管技術(shù)研究及應(yīng)用
        圖像志的延伸:互文語境中的敘事性
        略論饒宗頤古代“語— 圖” 互文關(guān)系研究
        邻居美少妇张开腿让我爽了一夜| 亚洲人成人一区二区三区| 极品av在线播放| 国产成人精品久久二区二区91| 无码国产精品一区二区av| 人妻忍着娇喘被中进中出视频| 91最新免费观看在线| 国产91在线精品观看| 内射中出日韩无国产剧情| 午夜亚洲www湿好爽| 久久与欧美视频| 男人天堂亚洲一区二区| 国产69精品久久久久app下载| 久久精品成人欧美大片| 国产精品国产三级国产在线观| 亚洲中文字幕九色日本| 狠狠色综合7777久夜色撩人ⅰ| 国产精品无码精品久久久| 国产一区二区高清不卡在线| 日本免费大片一区二区| 无码日韩精品一区二区三区免费| 久久久久久国产精品免费网站 | 亚洲av无一区二区三区综合| 五月综合激情婷婷六月| 国产精品久久无码一区二区三区网| 无码伊人久久大蕉中文无码| 日本一级二级三级不卡| 亚洲avav天堂av在线网毛片| 亚洲成av人片天堂网九九| 亚洲国产综合精品中文| 亚洲日韩小电影在线观看| 夜夜爽一区二区三区精品| 中文字幕亚洲精品人妻| 精品粉嫩av一区二区三区| 黄瓜视频在线观看| 久久国产成人午夜av影院| 亚洲精品中文字幕一二| 18禁黄污吃奶免费看网站| 99热免费观看| 国产精品黄色av网站| 国产精品永久久久久久久久久 |