102401 北京 張英華
夜 直①
王安石
金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風(fēng)陣陣寒②。
春色惱人眠不得,月移花影上欄干。
①直:通“值”。
②翦翦:形容風(fēng)輕且?guī)c(diǎn)寒意。
那個(gè)夜晚距離現(xiàn)在有九百多年了。九百多年前汴京城莊嚴(yán)的皇宮里,靜靜的值班室中,濃濃的夜色籠罩下,如豆的燈火執(zhí)著地發(fā)出熱情的光芒,與一個(gè)沉思的身影、一爐冉冉的香相伴……
不知何時(shí),香已杳,爐已冷,漏聲滴答處,壺中之水所剩無幾,而燈火也在油盡力竭之時(shí)悄然退場,只剩下他……
微寒的風(fēng)兒輕輕擠過瘦瘦的門縫,拂動(dòng)他的衣襟,他不由得打了個(gè)寒噤。
夜深人靜時(shí)分,詩人起身向外。月光下,花兒搖曳著動(dòng)人的風(fēng)姿;輕風(fēng)微拂,花香彌漫。
花影中,月色下,一個(gè)靜靜的身影徘徊著,一顆熾熱的心兒跳動(dòng)著,一種新思想萌動(dòng)著,直到月色偏西,直到花影爬上欄桿……
在這個(gè)于皇宮里值班的夜晚,就是這動(dòng)人的春色惹得詩人不眠嗎?從詩的前兩句看,詩人并不是一直都被這春色所吸引,而是好像還擁有一個(gè)獨(dú)特的心靈世界。那是一個(gè)怎樣的世界呢?
那個(gè)夜晚來臨的時(shí)候,詩人在人生路上已行走了將近50個(gè)年頭。大約在10年前,在長達(dá)萬言的《上仁宗皇帝言事書》里,他明確提出了自己變法的主張。然而幾年時(shí)間一晃而逝,當(dāng)年的主張由于種種原因未能實(shí)施。直到年輕的神宗皇帝即位,詔命他為翰林學(xué)士兼侍講,認(rèn)同他的主張……
那個(gè)春天的夜晚,值班的王安石是要在第二天面見神宗皇帝吧?銅爐香里,燭光之下,他在深思明天面見皇帝時(shí)要說的話吧?變法的主張?jiān)谒男闹屑な?,春天生機(jī)勃勃的景象在他的眼前展現(xiàn)著動(dòng)人的風(fēng)光,雖然保守派反對(duì)的意見如陣陣春寒依舊存在,而明天,明天的他將和皇帝一起,用變法的春雷讓這片困境重重的大地?zé)òl(fā)春天般的生機(jī)……
明月之下嬌嬈的花影固然會(huì)撩撥得人情緒激昂,變革求發(fā)展的思想則是看不見的春潮,在詩人的心中翻涌不已。
于是,那個(gè)夜晚,他,注定無眠……
“春色惱人眠不得,月移花影上欄干”中的“惱”是什么意思?這兩句詩表達(dá)了詩人怎樣的情感?
“惱”在這里有“惹”“撩撥”的意思。這兩句詩表達(dá)了詩人欣喜、激動(dòng)的思想感情。