肖莉莉
隨著“一帶一路”倡議的提出和全球一體化的不斷深入發(fā)展,“漢語(yǔ)熱”在不斷升溫,越來(lái)越多的留學(xué)生來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ),也有越來(lái)越多的對(duì)外漢語(yǔ)教師投入到國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)工作當(dāng)中。一個(gè)優(yōu)秀的國(guó)際漢語(yǔ)教師在教學(xué)過程當(dāng)中,除了具備良好的漢語(yǔ)知識(shí)和教學(xué)技能之外,還需要具備良好的跨文化交際能力。
跨文化交際的概念最早是由Edward Hall 在《無(wú)聲的語(yǔ)言》當(dāng)中提出的,指的是來(lái)自不同文化背景和習(xí)俗的人們交際的過程,處理的是交際與文化間的關(guān)系。它在第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域引起了巨大的影響。很多學(xué)者認(rèn)為,在語(yǔ)言教學(xué)的過程當(dāng)中,應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力。從事漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)工作的教師,也需要具備跨文化交際意識(shí),提高自己的跨文化交際能力。
作為漢語(yǔ)知識(shí)和中華文化的傳播者,國(guó)際漢語(yǔ)教師在在漢語(yǔ)教學(xué)的過程當(dāng)中扮演著重要角色?!耙粠б宦贰背h的提出背景下漢語(yǔ)國(guó)際教育目標(biāo)是培養(yǎng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,這對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師的角色定位提出了新的要求。祖曉梅(2016)曾提出,國(guó)際漢語(yǔ)教師在跨文化交際過程當(dāng)中主要承擔(dān)了六種角色。我們認(rèn)為,在國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)過程當(dāng)中,教師應(yīng)該主要扮演這樣幾種角色。
國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)不僅需要教授漢語(yǔ)知識(shí),中國(guó)文化也是教學(xué)的重要內(nèi)容之一。因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師承擔(dān)著文化知識(shí)傳授者的任務(wù)。在來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生看來(lái),漢語(yǔ)教師不僅是語(yǔ)言技能的傳授者,同時(shí)也是了解中國(guó)文化、獲得中國(guó)文化信息的重要來(lái)源之一。學(xué)生可以通過互聯(lián)網(wǎng)、多媒體甚至同伴等多種渠道了解中國(guó)文化,熟悉中國(guó)國(guó)情,但是教師的教學(xué)仍然起著不可替代的作用。例如:
劉京:聽說(shuō)你很會(huì)做日本菜。
和子:哪兒啊,我做得不好。
——《漢語(yǔ)會(huì)話301 句(上冊(cè))》
從語(yǔ)言知識(shí)的角度看,選段對(duì)話介紹的是狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)言點(diǎn),敘述的是一個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象,并沒有介紹中國(guó)人的價(jià)值觀和行為方式等文化方面的內(nèi)容。教師在授課的過程當(dāng)中應(yīng)該適當(dāng)?shù)亟榻B中國(guó)人謙虛的文化態(tài)度和價(jià)值觀,避免學(xué)生出現(xiàn)誤解。
國(guó)際漢語(yǔ)教師所從事的工作不僅僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),在教學(xué)過程當(dāng)中,教師更多的是參與到交際的過程當(dāng)中。教師在教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)當(dāng)中,除了進(jìn)行語(yǔ)言操練,還要適當(dāng)?shù)慕M織一些文化方面的活動(dòng)。比如教授學(xué)生書法、國(guó)畫、剪紙、太極拳等傳統(tǒng)文化項(xiàng)目。除此之外,在春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日到來(lái)之際,通過組織包餃子、貼春聯(lián)、賽龍舟、賞月吃月餅文化方面的體驗(yàn)活動(dòng)也非常有必要,讓學(xué)生更加直觀的體驗(yàn)中國(guó)人的生活和文化習(xí)俗。
漢語(yǔ)教學(xué)不單單是漢語(yǔ)知識(shí)的教學(xué),在教學(xué)過程當(dāng)中必然會(huì)涉及兩種甚至多種文化之間的碰撞。因?yàn)閷W(xué)生來(lái)自不同的國(guó)家,彼此文化背景都不相同,因此在課堂上,教師更多的是充當(dāng)了文化交際的中介。教師需要在課堂上創(chuàng)造更多跨文化交流的機(jī)會(huì),首先通過師生間的交流讓學(xué)生認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,同時(shí)還要引導(dǎo)不同背景的學(xué)生進(jìn)行對(duì)話和溝通。這樣,在漢語(yǔ)課堂上學(xué)生不僅能夠掌握中國(guó)的文化知識(shí)和文化習(xí)俗,更會(huì)理解不同國(guó)家和文化的同學(xué)的文化,從而加強(qiáng)自身的跨文化交際能力。
國(guó)際漢語(yǔ)教師如果在教學(xué)過程當(dāng)中忽視了對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),必然會(huì)讓學(xué)生在語(yǔ)言交際過程當(dāng)中出現(xiàn)交際失敗,產(chǎn)生誤解,進(jìn)而引起一些矛盾和問題,嚴(yán)重的會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心。但是目前對(duì)很多國(guó)際漢語(yǔ)教師而言,自身跨文化交際能力就有所欠缺。主要體現(xiàn)在這樣幾個(gè)方面:
平視態(tài)度指的是在人際交往過程當(dāng)中平等地對(duì)待另一方的態(tài)度。而這種態(tài)度的前提是重視人與人之間的平等關(guān)系。孔子曾經(jīng)提出了“四海之內(nèi)皆兄弟”的主張,這也是國(guó)際漢語(yǔ)教師在從事漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)時(shí)應(yīng)該秉持的理念。但是有很多跨文化交際意識(shí)不強(qiáng)的漢語(yǔ)教師經(jīng)常忽略這種處理問題的理念。但是對(duì)于國(guó)際漢語(yǔ)教師而言,在課堂上應(yīng)該采取一視同仁的態(tài)度,不論學(xué)生來(lái)自哪里,文化沒有優(yōu)劣,民族也沒有優(yōu)劣,缺乏平視態(tài)度態(tài)度長(zhǎng)此以往會(huì)傷害他們的民族自尊心,阻礙漢語(yǔ)教育事業(yè)的推廣。
跨文化意識(shí)指的是理解、接受和處理文化差異的能力。因此,只有充分理解文化差異才能夠提高自身的跨文化意識(shí)。從事國(guó)際漢語(yǔ)教育本身就是一個(gè)跨文化交際的過程,如果不具備跨文化交際的意識(shí),勢(shì)必導(dǎo)致交際失敗。例如很多漢語(yǔ)教師按照中國(guó)的習(xí)慣,經(jīng)常在考試之后將成績(jī)發(fā)布出來(lái),公之于眾。但是對(duì)于很多其他國(guó)家的學(xué)生而言,成績(jī)和薪水、年齡一樣屬于個(gè)人隱私問題,這樣公布出來(lái)就破壞了學(xué)生的隱私,傷害了學(xué)生的情感。還有很多教師在授課的過程當(dāng)中會(huì)比較學(xué)生的膚色、體重、國(guó)家經(jīng)濟(jì)狀況等等,也是一種缺乏跨文化意識(shí)的典型行為。
在國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,教師代表中國(guó)文化,而學(xué)生來(lái)自外國(guó)文化。留學(xué)生來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)該適應(yīng)中國(guó)文化,但是很多學(xué)生不愿意放棄母語(yǔ)文化,而導(dǎo)致很多教師不得不放棄中國(guó)文化,遷就學(xué)生的母語(yǔ)文化。例如打招呼時(shí)我們一般用“你去哪兒啊”,而使用“早上好”“晚上好”的幾率是很少的,但是為了和學(xué)生交流,很多教師也會(huì)不自覺的使用“早上好”“你好”和學(xué)生打招呼。甚至?xí)耆栏侥7聦W(xué)生的母語(yǔ)文化和行為。作為漢語(yǔ)教師應(yīng)該維護(hù)本民族的文化,并且樹立中國(guó)的文化價(jià)值觀念準(zhǔn)則,用自己的行為讓學(xué)生了解中國(guó)文化,而不能隨意依附學(xué)生的文化。另外,從另一個(gè)角度看,很多漢語(yǔ)教材當(dāng)中的語(yǔ)言對(duì)話也非常生硬,不太符合中國(guó)人日常正常的交流語(yǔ)言,看起來(lái)生搬硬套,也會(huì)導(dǎo)致在語(yǔ)言使用和文化教學(xué)方面的文化依附矛盾,也是需要改進(jìn)的現(xiàn)實(shí)問題之一。
漢語(yǔ)教師想要提高自身跨文化交際能力,首先需要具備一定的文化差異意識(shí)。要在具體的語(yǔ)言交際活動(dòng)當(dāng)中有意識(shí)的理解不同文化之間是存在差異的,只有理解這種文化差異才可能避免跨文化交際障礙。胡文仲(1999)認(rèn)為,作為漢語(yǔ)教師,首先要避免認(rèn)識(shí)上的誤區(qū),不能用自己的文化約束別人,同時(shí)要對(duì)異質(zhì)文化保持尊重和理解。
梁霞(2017)認(rèn)為,在具體的教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該去除非此即彼,凡事都有是非劣汰的成見。教師不能用定型的、單一的眼光認(rèn)識(shí)問題。也就是要打破這種二元思維的模式。在教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)該用“文化互動(dòng)”代替“入鄉(xiāng)隨俗”,通過交流化解不同文化之間的矛盾沖突,達(dá)到理解與共存的目的。
周健(2004)也認(rèn)為,國(guó)際漢語(yǔ)教師要具有“雙文化”甚至“多文化”意識(shí)。因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師首先需要了解不同國(guó)家的文化特點(diǎn),了解文化差異,只有熟悉自己學(xué)生國(guó)家的文化,才能夠更好的進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)和文化交流。教師應(yīng)該尊重和理解學(xué)生的文化,也應(yīng)該保持自己的文化傳統(tǒng),可以幫助我們避免跨文件交際產(chǎn)生的問題。
國(guó)際漢語(yǔ)教師首先從認(rèn)知層面上需要提高自身的修養(yǎng)水平,其次需要提高跨文化交際的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。因此漢語(yǔ)教師首先需要不斷增強(qiáng)對(duì)不同文化的了解,其中最主要的就是避免文化上的依附。在跨文化交際的過程當(dāng)中,教師應(yīng)該樹立正確的文化價(jià)值觀念和準(zhǔn)則,在尊重他國(guó)文化的基礎(chǔ)上,讓學(xué)生依附漢語(yǔ)文化,在中國(guó)尊重中國(guó)的文化習(xí)俗。
教師在實(shí)際的教學(xué)過程當(dāng)中,需要具備一定的跨文化交際策略,例如在交流過程當(dāng)中回避一些敏感的話題,如果教學(xué)過程當(dāng)中遇到類似情況可以通過幽默的方式緩和課堂氣氛,保證教學(xué)順利進(jìn)行;再如,教師在對(duì)待學(xué)生的態(tài)度上應(yīng)該采取寬容的態(tài)度,學(xué)生的背景、語(yǔ)言、思維習(xí)慣都不相同,因此需要師生之間和學(xué)生之間經(jīng)常進(jìn)行溝通,避免沖突,寬容對(duì)待文化的異同。
國(guó)際漢語(yǔ)教師要提高自身的跨文化交際能力,還需要注重自身跨文化交際理論知識(shí)的學(xué)習(xí),并運(yùn)用在具體的教學(xué)實(shí)踐過程當(dāng)中,進(jìn)而不斷的進(jìn)行反思總結(jié)。其次,除了跨文化理論知識(shí)的學(xué)習(xí)之外,還需要了解不同民族語(yǔ)言和思維,最好能夠掌握一到兩門外語(yǔ),或者熟悉赴任國(guó)家的語(yǔ)言,語(yǔ)言和思維是緊密聯(lián)系的,掌握其他的語(yǔ)言有利于我們了解其他國(guó)家的思維和文化方式。
最后,教師還要學(xué)習(xí)和增強(qiáng)自身中國(guó)文化素養(yǎng),除了學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化常識(shí)知識(shí)以外,還要熟悉當(dāng)代中國(guó)人的行為習(xí)慣,思維方式,文化習(xí)俗等等,做到文化上的與時(shí)俱進(jìn)。曾經(jīng)有留學(xué)生在中國(guó)文化課上向筆者提出過異議,為什么我們講授的中國(guó)文化常識(shí)都是古代的知識(shí),他們更希望了解當(dāng)今中國(guó)人、中國(guó)社會(huì)和文化習(xí)慣、思維方式,因此我們需要不斷更新自己的知識(shí)儲(chǔ)備,增強(qiáng)自身的文化修養(yǎng),才能夠不斷推進(jìn)漢語(yǔ)事業(yè)的發(fā)展。