亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文言文翻譯答題原則及方法

        2019-11-26 12:32:07薛永杰
        兒童大世界 2019年8期

        薛永杰

        (河南省安陽(yáng)市滑縣教師進(jìn)修學(xué)校,河南 安陽(yáng) 456400)

        高考文言文試題,不管高考題型如何變化,多年來(lái)一直占據(jù)著高考的主戰(zhàn)場(chǎng),在這一主戰(zhàn)場(chǎng)中文言翻譯題目是其中最穩(wěn)定的一個(gè)傳統(tǒng)題目,并嚴(yán)格遵循《普通高中語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》和《考試說(shuō)明》關(guān)于“淺易”的要求。同時(shí)還要求翻譯中所涉及的文言知識(shí)、文化常識(shí)均出自課內(nèi),側(cè)重考查文言知識(shí)的遷移能力和對(duì)文意的整體把握能力。這種題型是題目在“課外”,答案在“課內(nèi)”。因此文言文翻譯題目必須重視課內(nèi)文言文教學(xué),夯實(shí)學(xué)生文言基礎(chǔ),注重文言積累和文言文語(yǔ)感的培養(yǎng)。同時(shí)也要深入剖析高考題目,總結(jié)其中的規(guī)律和答題技巧。縱觀高考語(yǔ)文文言文翻譯題目,高考文言文翻譯答題原則及方法如下:

        一、文言文翻譯需具備四種意識(shí)和四個(gè)把握

        第一文言翻譯時(shí)要有整體意識(shí)、把握主旨,即在通讀全文的基礎(chǔ)上整體了解文章的主要內(nèi)容,理解文章的思想情感,把握文章的主旨,做到句不離篇。

        第二文言翻譯時(shí)要有語(yǔ)意意識(shí)、把握全句,即整體理解整個(gè)句子在語(yǔ)境中的意思和所蘊(yùn)含的情感,整體把握句子,做到詞不離句。

        第三文言文翻譯時(shí)要有采分點(diǎn)意識(shí),把握關(guān)鍵點(diǎn),看這句翻譯的分值,按分值找出得分點(diǎn),找句子中的文言實(shí)詞、虛詞和文言句式等文言現(xiàn)象。找出了文言現(xiàn)象就把握住了關(guān)鍵點(diǎn)。

        第四文言文翻譯時(shí),要有檢測(cè)意識(shí),把握用語(yǔ)。翻譯完成之后,檢查翻譯的句子是否通順、規(guī)范、簡(jiǎn)練,是否符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。

        二、文言文翻譯的原則要求

        外文翻譯的原則,現(xiàn)在大家普遍公認(rèn)的提法還是嚴(yán)復(fù)提出的“信”“達(dá)”“雅”三個(gè)字。文言文翻譯也可遵循這一原則,通常借用這一提法作為“文言文翻譯質(zhì)量好壞的標(biāo)準(zhǔn)”。

        從文言文翻譯的角度來(lái)理解,“信”就是要求譯文忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不扭曲,不遺漏,也不隨意增減意思?!斑_(dá)”就是要求譯文通順明白,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病?!把拧眰?cè)重在譯文本身的提煉,要求譯文選用的詞語(yǔ)比較考究,且規(guī)范得體,簡(jiǎn)明優(yōu)雅。

        “信、達(dá)、雅”三者相互聯(lián)系,而又各有側(cè)重。一般來(lái)說(shuō),“信”是第一位的,“達(dá)”、“雅”遞而次之。因此,文言文翻譯當(dāng)以直譯為主,在難于直譯時(shí),才輔之以意譯。

        從高考考查目標(biāo)、考題特點(diǎn)考慮,文言文翻譯要能達(dá)到“信”“達(dá)”甚至“雅”的原則要求。文言文翻譯備考的功夫當(dāng)下在基本功訓(xùn)練上,要求貫通課本文言文知識(shí),對(duì)教材中的文言文要盡量熟悉。只有爛熟于心,才能融會(huì)貫通,遷移于課外。

        三、文言文翻譯的技巧、方法

        文言語(yǔ)句翻譯是以理解為前提的,而理解又是建立在掌握相當(dāng)數(shù)量的文言詞義和文言句式基礎(chǔ)之上的。但是在譯文在語(yǔ)言的組織上是有一些基本方法和技巧的,概括地說(shuō),可以簡(jiǎn)稱為“留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變”六字訣。簡(jiǎn)要闡述如下:

        “留”即保留。保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專名術(shù)語(yǔ),如人名、歷史地名、民族名、官號(hào)、謚號(hào)、廟名、年號(hào)、特殊稱謂、特殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)、現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等;另外,如度量衡等一些名稱,既可保留,也可折合。

        “刪”即刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲?!罢咭病笔钦Z(yǔ)尾助詞,不譯。

        “補(bǔ)”即增補(bǔ)。文言文省略現(xiàn)象比較突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞、數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個(gè)分句的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律增補(bǔ)出必要的語(yǔ)言成分。

        “換”即替換。對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā),用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同的一類詞在譯文中替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

        “調(diào)”即調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

        “變”即變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

        總之,文言文翻譯要在扎實(shí)的課內(nèi)文言文學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,掌握文言文翻譯的原則和方法,加強(qiáng)文言文閱讀訓(xùn)練,即可提高文言文翻譯得分率。

        白色白色在线视频播放平台| 色婷婷五月综合亚洲小说| 中文毛片无遮挡高潮| 国产一区二区精品av| 国产在线91精品观看| 日韩国产精品无码一区二区三区| 在线观看国产精品日韩av| 欧美高h视频| 亚洲女同系列在线观看| 中文字字幕人妻中文| 粗了大了 整进去好爽视频| 日本一本草久国产欧美日韩| 精品中文字幕在线不卡| 亚洲乱码国产乱码精品精| 婷婷丁香社区| 人妻少妇av中文字幕乱码免费| 国产精品国产三级国产专区不| 青青草国产精品一区二区| 亚洲av成人一区二区三区av | 九九九影院| av天堂在线免费播放| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看| 国产精选污视频在线观看| 99久久精品无码专区无| 美女被强吻并脱下胸罩内裤视频| 4hu四虎永久免费地址ww416| 色猫咪免费人成网站在线观看| 久久久久久免费播放一级毛片 | 无套内射在线无码播放| 国外精品视频在线观看免费| 天啦噜国产精品亚洲精品| 午夜精品男人天堂av| 亚洲精品色午夜无码专区日韩 | 国产精品久久久国产盗摄| 国产黑丝在线| 日韩av不卡一二三区| 国产高清一区二区三区四区色| 亚洲人成电影在线观看天堂色 | 青青草大香蕉视频在线观看| 在线亚洲+欧美+日本专区| 青草蜜桃视频在线观看|