亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        印尼語中詞語重疊的語義認(rèn)知研究

        2019-10-30 08:34:24廈門大學(xué)王世圓方環(huán)海北京師范大學(xué)林善雯
        外文研究 2019年2期
        關(guān)鍵詞:派生詞構(gòu)詞詞綴

        廈門大學(xué) 王世圓 方環(huán)海 北京師范大學(xué) 林善雯

        1. 引言

        重疊是語言學(xué)中常見的現(xiàn)象,在世界各國語言及地區(qū)方言中,雖然同中有異,但詞語重疊的現(xiàn)象非常普遍。根據(jù)Rubino(2005: 11-29)對(duì)世界語言的結(jié)構(gòu)圖集中的重疊現(xiàn)象的調(diào)查研究顯示,85%的語言具有重疊現(xiàn)象,其中有89%(277種語言)具有完全重疊和部分重疊詞,僅有35種語言只有完全重疊而沒有部分重疊。重疊現(xiàn)象不僅出現(xiàn)在漢藏語系、南島語系中,也出現(xiàn)在阿爾泰語系、南亞語系、達(dá)羅毗荼語系、南島語系、烏拉爾語系、雷坎語系、尼日爾-科爾多凡語系、尼羅-撒哈拉語系、美洲印第安語等語系中(Sapir 1921: 76;Moravcsik 1978: 297-334;李如龍1984: 17-25;劉丹青1988: 167-175;張敏 1997: 37-39),甚至印歐語系的意大利語、俄語、法語等語言也出現(xiàn)比較活躍的重疊現(xiàn)象 (Ghomeshietal. 2004: 309;Fischer 2011: 55-65;Wang 2005: 512)。

        重疊是以形態(tài)手段為目的的重復(fù),該重復(fù)可以是詞根、詞綴或整個(gè)詞語,既可以是語音形態(tài)也可以是語義形態(tài)。(Inkelas & Downing 2015: 502-515)Inkelas (2005: 65-88)將重疊分為5個(gè)類型: 完全重疊(重復(fù)詞根、詞綴或詞語)、部分重疊(重復(fù)詞語的部分語音結(jié)構(gòu))、變音重疊(含有語音變化的詞語重疊)、語義重疊(重復(fù)兩個(gè)近義詞)、句法重復(fù)(同樣的詞語連續(xù)重復(fù)出現(xiàn)在同樣的句法結(jié)構(gòu)中)。因?yàn)楸疚牡难芯考杏跇?gòu)詞層面,所以只討論以上的3種重疊形式(即部分重疊、完全重疊和變音重疊),另兩種重疊類型(語義重疊和句法重復(fù))不在本文研究的范圍內(nèi)。

        從語法結(jié)構(gòu)的類型看,印尼語屬于黏著語,豐富的詞形變化是其主要特點(diǎn),主要是通過派生、重疊、合成、截短等手段實(shí)現(xiàn)。詞語重疊是印尼語的一種獨(dú)特構(gòu)詞方式及語法手段,不但在名詞、動(dòng)詞與形容詞中被廣泛使用,副詞、量詞、數(shù)詞、代詞中也有所體現(xiàn),因而成為外國人學(xué)習(xí)印尼語的難點(diǎn)之一。目前,學(xué)術(shù)界對(duì)印尼語的語法特征研究關(guān)注很少,而重疊在印尼語中作為一種重要現(xiàn)象,不僅作為構(gòu)詞手段也作為構(gòu)形手段,其形態(tài)特征如何?其構(gòu)造的認(rèn)知理據(jù)何在?這正是本文要考察的問題基點(diǎn)。

        我們知道,語言是認(rèn)知的產(chǎn)物,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,人類對(duì)外在世界的體驗(yàn)與感知在認(rèn)知加工的基礎(chǔ)上形成了概念結(jié)構(gòu),概念結(jié)構(gòu)的形成來自于其對(duì)外在世界的體驗(yàn)與感知的認(rèn)知加工。Lakoff & Johnson(1980: 214-215)提出的概念隱喻理論指出,意象圖式(image schema)是圖像模式將空間結(jié)構(gòu)映射到概念結(jié)構(gòu)上的結(jié)果。Johnson(1987)探討了意象圖式的體驗(yàn)基礎(chǔ)以及其在意義構(gòu)建和推理中的作用。Meyer & Frederick (1998: 117)則提出,語言形式或句法的復(fù)雜性與其概念或語義成分的復(fù)雜性相關(guān)聯(lián)。換言之,語義的復(fù)雜程度取決于語言成分的多寡。王寅(1999: 170)認(rèn)為,“語言符號(hào)象似于概念的數(shù)量”,“語言單位的數(shù)量與其所表達(dá)的概念數(shù)量和復(fù)雜程度是成正比象似,這就是數(shù)量象似性原則的基本含義”。簡言之,數(shù)量象似性(quantitative iconicity)的基本原則為:概念量越大、越重要、越難預(yù)測的信息,其表達(dá)方式就越長、越復(fù)雜。語言形式不但與客觀現(xiàn)實(shí)相互聯(lián)系,而且也反映了人類的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)、認(rèn)知方式與概念框架。語言形式與其所指意義之間存在對(duì)應(yīng)性的象似關(guān)系,且是可以論證的必然關(guān)系,這是因?yàn)榫浞ńY(jié)構(gòu)反映了認(rèn)知結(jié)構(gòu)??梢哉f,象似性原則揭示了語言結(jié)構(gòu)與語義或概念結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)。

        世界上的許多語言利用詞匯的重疊或重復(fù)手段來實(shí)現(xiàn)“空間隱喻”,印尼語自然也不例外。本文試圖從“空間隱喻”的視角出發(fā),使用數(shù)量象似性、意象圖式等理論探討印尼語中詞語重疊的認(rèn)知基礎(chǔ),以期解釋印尼語中重疊形態(tài)特征的一般規(guī)律及其構(gòu)造的認(rèn)知理據(jù)。

        2. 印尼語中重疊的形式特征及其構(gòu)成方法

        印尼語是有語音標(biāo)記的語言。在印尼語中,具有代表意義的最小語言單位是詞,而一個(gè)詞由一個(gè)或多個(gè)音節(jié)組成。如:tas(包)由一個(gè)音節(jié)tas組成、makan(吃)由兩個(gè)音節(jié)ma-kan組成、sekolah(學(xué)校)由3個(gè)音節(jié)se-ko-lah組成。此外,印尼語中也存在復(fù)合詞。如:rumah sakit(醫(yī)院)由rumah(房子)和sakit(生病)構(gòu)成、kamar tidur(臥室)由kamar(房間/室)和 tidur(睡覺)構(gòu)成。

        印尼語具有非常豐富的詞形變化,這種變化主要通過添加詞綴、重疊以及語音交替等手段實(shí)現(xiàn)。印尼語中的詞綴亦非常豐富,前綴(如:me-、pe-、ter-、ber-、per-、se-)、后綴(如:-i、-kan、-an)、中綴(如:-em-)、夾綴(如:meng-i、ter-kan、pember-an)都有。如:makan(吃)+前綴di成為dimakan,表示“被吃”;而makan(吃)+前綴ter成為termakan,表示“無意思/不小心地被吃”。詞綴在句子中起到重要的作用,不同的詞綴表示不同的意義。(Musgrave 2008: 1-21)

        重疊作為印尼語的構(gòu)詞方法之一也是個(gè)非?;钴S的形態(tài)手段,不少印尼語的派生詞由詞綴與重疊手段一起構(gòu)成詞語重疊。由于印尼語中詞語的音節(jié)不代表意義,因此,重疊手段只重復(fù)詞形,而不是音節(jié),并不進(jìn)行音節(jié)切分。如:makan是由兩個(gè)音節(jié)組成的,ma-kan重疊成makan-makan而不是mamakankan。(王世圓 2017)從其構(gòu)成方法看,印尼語中的詞語重疊可分為兩種,即單純重疊與重疊附加詞綴手段。單純重疊手段構(gòu)成的重疊詞簡稱為“純重疊詞”,而重疊手段與附加詞綴手段構(gòu)成的重疊詞簡稱為“復(fù)雜重疊詞”。純重疊手段還可以分成如下3種不同的構(gòu)詞方式:

        1) 完全重疊:一般不改變詞類的自身性質(zhì),重疊后的重疊詞完全重復(fù)基式的語音。如:sekolah(學(xué)校)重疊后成為sekolah-sekolah,成為學(xué)校的復(fù)數(shù)形態(tài),表示多所學(xué)校;makan(吃)重疊后成為makan-makan,表示聚餐,吃大餐;satu(一)重疊成satu-satu,表示一個(gè)接一個(gè),詳見圖1。

        圖1 印尼語完全重疊的構(gòu)詞方式

        2) 變音重疊:重疊詞沒有完全重復(fù)基式的語音,而是稍微改變了一個(gè)或兩個(gè)元音或輔音。如:balik(回)重疊成bolak-balik,表示來回;lirik(斜視)重疊成lirak-lirik,表示看來看去等等。變音重疊詞一般也不改變詞類性質(zhì),重疊詞表示基式的復(fù)數(shù),詳見圖2。

        圖2 印尼語變音重疊的構(gòu)詞方式

        3) 部分重疊:只重疊了基式的部分音節(jié)。如:perlahan(慢)只重復(fù)了后兩個(gè)音節(jié)而變?yōu)閜erlahan-lahan,表示慢慢地,詳見圖3。

        圖3 印尼語部分重疊的構(gòu)詞方式

        印尼語的復(fù)雜重疊詞的構(gòu)詞方式也可分為3種,詳見圖4至圖6a。為了便于理解,筆者將印尼語的復(fù)雜重疊詞可視化成圖4至6b部分,圓形代表詞匯,兩個(gè)圓形表示重疊詞,而三角形則代表派生手段或附加詞綴,詳析如下:

        1) 詞語基式先附加詞綴后重疊:由于基式是派生詞,此重疊可以被稱為“派生詞的重疊式”(reduplication of affixed stem)。此重疊手段還可以分為兩種:完全重疊和部分重疊。其中,完全重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可被稱為“派生詞的完全重疊式”。如:atur(管)先加后綴-an成為aturan(規(guī)矩、管理方式),然后重疊成aturan-aturan(多個(gè)規(guī)矩);而部分重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可稱為“派生詞的部分重疊式”。如:lemah(弱)先加夾綴(me-kan)成為melemahkan(弄弱、打擊),然后只重疊詞根部分,變?yōu)閙elemah-lemahkan(加強(qiáng)打擊的程度,打壓),詳見圖4a,而其可視化圖詳見圖4b。

        圖4 印尼語“派生詞的重疊式”的構(gòu)詞方式

        2) 詞語基式先重疊后附加詞綴。如:lihat(看)先重疊成lihat-lihat(看一看),再附加前綴(me-)成melihat-lihat(看一看的主動(dòng)態(tài)),此重疊可稱為“重疊詞的派生式”,詳見圖5a,而其可視化圖詳見圖5b。

        圖5 印尼語“重疊詞的派生式”的構(gòu)詞方式

        3) 重疊與附加詞綴同時(shí)進(jìn)行,其重疊詞可被稱為“派生重疊詞”。如:botol(瓶)重疊加前綴ber-成為berbotol-botol,表示好幾瓶,重疊和附加前綴同時(shí)進(jìn)行,詳見圖6a,而其可視化圖詳見圖6b。

        圖6 印尼語“派生重疊詞”的構(gòu)詞方式

        綜上所述,印尼語中詞語重疊的形式多樣,構(gòu)詞方式相當(dāng)復(fù)雜,不少重疊詞是重疊手段與附加詞綴手段一起構(gòu)成的復(fù)雜重疊詞。不同的構(gòu)詞方式或構(gòu)詞步驟是否會(huì)影響重疊詞的語義?下面將繼續(xù)討論印尼語的構(gòu)詞方式與其重疊意義的關(guān)系。

        3. 印尼詞語重疊的語法意義與數(shù)量象似性

        根據(jù)克羅夫特(Croft 2000: 1)的觀點(diǎn),“形式簡單,認(rèn)知上也簡單;形式復(fù)雜,認(rèn)知上也復(fù)雜”。關(guān)永平(2013: 111-115)同時(shí)也認(rèn)為,概念或語義由簡單的語法結(jié)構(gòu)表達(dá),在認(rèn)知上也一樣簡單;反之,概念或語義由復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)表達(dá),認(rèn)知上一般較為復(fù)雜。Lakoff & Johnson(1980: 128)認(rèn)為,隱喻普遍發(fā)生在每一種語言中,無論細(xì)節(jié)如何,“形式越多,內(nèi)容越多”這種量的相關(guān)性是普遍存在的。Lakoff提出“形式越多,內(nèi)容越多”的手段實(shí)例:把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動(dòng)詞,以此表示動(dòng)作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來表示強(qiáng)化或增加。

        印尼語中的詞語重疊正是如此。根據(jù)Chaer (2011: 286-287)和Simatupang(1979: 146-226)等學(xué)者的研究,印尼語詞語重疊現(xiàn)象契合Lakoff的理論,各種詞語重疊后在其本義上都體現(xiàn)出增量。名詞通過重疊手段后表示“復(fù)數(shù)”,增加了物體量;動(dòng)詞通過重疊手段后表示“動(dòng)作重復(fù)”,增加了動(dòng)作量;形容詞重疊后體現(xiàn)出“程度量的加深”,加強(qiáng)其描述的意義;副詞重疊后表示“強(qiáng)調(diào)”,加深了副詞的意義;量詞重疊后表示“復(fù)數(shù)”;數(shù)詞重疊后表示“很多”;代詞也是如此,重疊后表現(xiàn)出量的增加,強(qiáng)調(diào)了其指代的對(duì)象。如:

        (1)Mengapa Ahok tidak menggusurrumah-rumahdi Pluit?

        直譯:為什么 阿學(xué) 沒有 拆 房子-房子 在 普魯伊特

        意譯: 為什么阿學(xué)沒有拆坐落于普魯伊特的房子?

        Rumah-rumah表示很多或一些房子,是房子的復(fù)數(shù),該名詞重疊體現(xiàn)出物體量的增加。

        (2)Kami jugabertanya-tanyakenapa bisa cepat habis?

        直譯:我們 也 ber-問-問 為什么 會(huì) 快 完

        意譯:我們內(nèi)心也一直有個(gè)疑問,為什么那么快完呢?

        Bertanya-tanya表示重復(fù)地“問”,雖然與bertanya(問)相比,bertanya-tanya比“問”的動(dòng)作輕松,但是“問”的動(dòng)作重復(fù)了,表現(xiàn)出動(dòng)作量的增加。

        (3)Kami sudah membuka pintulebar-lebar.

        直譯:我們 已經(jīng) 開 門 大-大

        意譯:我們把門開得大大的。

        Lebar-lebar表示“大大”,比“大”的程度深,此形容詞體現(xiàn)出程度量的增加。

        (4)Namun,lagi-lagiAngie membantah pertanyaan yang diberikan Nazarudin.

        直譯:但是 一次次 安琪 爭辯 問題 的 給 那薩陸丁

        意譯:但是,安琪一次次反駁了那薩陸丁的提問。

        Lagi-lagi表示一次次,副詞重疊,表示重復(fù),體現(xiàn)出量的增加。

        (5) Berikutbutir-butirkesepakatan pertemuan.

        直譯:以下 條-條 協(xié)議 會(huì)議

        意譯:以下是會(huì)議的每一條協(xié)議要點(diǎn)。

        Butir-butir表示一條條,兩詞重疊表示“多”,表示物體量的增加。

        (6)Pihaknya sudah menyiapkan stok makananberatus-ratuston beras.

        直譯:對(duì)方 已 準(zhǔn)備 存貨 食品 ber百-百 噸 米

        意譯:對(duì)方已經(jīng)準(zhǔn)備了好幾百噸米。

        Beratus-ratus表示幾百,該數(shù)詞代表的某種數(shù)量的疊加,體現(xiàn)出物體量的增加。

        (7)Sampai hari inisiapa-siapasaja calonnya, belum kita pastikan.

        直譯:至 今天 誰-誰 只 人選 還沒 我們 確定

        意譯:至今,我們還未確定哪些人將成為候選人。

        Siapa-siapa表示哪些人,在此句中的siapa(誰)是代詞,代替某個(gè)人;siapa-siapa體現(xiàn)出物體量的增加。

        除了表現(xiàn)出“量的增加”,印尼語的詞語重疊還有各種意義。名詞重疊還能表示“各種各樣”“像”“有點(diǎn)”“某個(gè)時(shí)間”等意義。如:buah (水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示有點(diǎn)綠或帶點(diǎn)綠色,而 detik(秒鐘)重疊成detik-detik表示某個(gè)時(shí)間。

        動(dòng)詞重疊除了表示“動(dòng)作重復(fù)”外,還能表示“互相”“輕松隨意”“某種領(lǐng)域或工作”及強(qiáng)調(diào)“指定的時(shí)間”。如:tembak(槍擊)重疊成tembak-menembak,表示互相開槍或交火;ejek(諷刺)重疊成ejek-mengejek,表示互相諷刺;jalan(走)重疊成jalan-jalan,表示走一走,有輕松隨意、具有描寫性的語義色彩;tari(跳舞)重疊成tari-menari(舞蹈),表示與跳舞有關(guān)的一種領(lǐng)域或工作;pulang(回家)重疊成pulang-pulang,表示“一回來就”,強(qiáng)調(diào)了“回來”這一時(shí)間段。形容詞重疊還能表示“多/復(fù)數(shù)” “最……的” “雖然” “跟……一樣”和“有點(diǎn)”等。

        1) 表示“多/復(fù)數(shù)”:印尼語中充當(dāng)定語的形容詞,由于受到其所修飾的名詞影響,可直接將形容詞重疊以表示復(fù)數(shù)。如:

        (8)Pohon-pohon di hutan itubesar-besar.

        直譯:樹-樹 在 森林 那 大-大

        意譯:那森林里的樹都很高大。(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

        形容詞重疊修飾的名詞還可以省略其復(fù)數(shù)形態(tài),只留下形容詞重疊來代表復(fù)數(shù)的意義。如例(9)中的ikan-ikan(多條魚)省略成ikan(魚),kecil-kecil不但表示程度量的增加,還表示“魚”的復(fù)數(shù)。如:

        (9)Ikannya masihkecil-keciljangan ditangkap dulu!

        直譯:魚 還 小-小 別 抓 先

        意譯:魚兒還小,先別抓!(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

        2) 表示“最……的”:形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,不但體現(xiàn)出程度量的加強(qiáng),而且體現(xiàn)出最高級(jí)別的程度量,其構(gòu)詞方式為重疊與附加詞綴手段同時(shí)發(fā)生。

        (10)Sepandai-pandainyatupai melompat adakalanya jatuh juga.

        直譯:Se-聰明-聰明 松鼠 跳 有時(shí) 摔 也

        意譯:無論松鼠跳得多厲害,有時(shí)也會(huì)摔倒。(最高級(jí)程度量)

        3) 表示“雖然”:充當(dāng)補(bǔ)語的形容詞重疊后轉(zhuǎn)化成副詞,雖然重疊詞含有程度量的增加,但強(qiáng)調(diào)其指定的時(shí)間或空間范圍并帶有“雖然”的意義。如:

        (11)Capek-Capekdiajarin, tetap saja tidak mengerti

        直譯:累-累 教 還是 聽不懂

        意譯:我教你教得很累了,但你還是不明白。

        印尼語原文沒有用“雖然累”,卻用capek“累”的重疊表示“雖然很累”。

        4) 表示“跟……一樣”:Chaer(2011)認(rèn)為,若形容詞重疊的基式用于描述形狀并含有空間維度,重疊成se-A-A形式,則表示“跟……一樣”,強(qiáng)調(diào)指定的空間范圍。如:

        (12)Daunnyaselebar-lebartelinga gajah.

        直譯:它的葉子 se-寬-寬 耳朵 大象

        意譯:它的葉子如大象的耳朵一樣大。

        (13)Pohonnya tumbuh dengan cepat hinggasetingi-tinggigedung sekolah.

        直譯:樹 成長 得 快 至 se-高-高 樓 學(xué)校

        意譯:樹長得快,和教學(xué)樓一樣高了。

        5) 表示“有點(diǎn)”:印尼語顏色詞重疊成形容詞ke-AA-an表示“有點(diǎn)”,體現(xiàn)出“減量語義”。王世圓(2014:70)認(rèn)為,紅、白、黃等顏色詞在句子中可以是名詞也可以是形容詞。如:merah(紅色)是名詞,重疊后的kemerah-merahan(有點(diǎn)紅)是形容詞。此重疊手段是將名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,因此該重疊手段也是一種構(gòu)詞手段。

        另外,印尼語中的數(shù)詞與代詞重疊后雖然表示量的增加,數(shù)詞重疊還能表示“頻率”的意義。如:dua(二)重疊成dua-dua表示“各兩個(gè)”,tiga(三)重疊成tiga-tiga表示“各3個(gè)”,seratus(一百)重疊成seratus-seratus表示“各100”或“各100元”等。

        綜上所述,重疊手段不但具有增量的意義,還有其他意義,并且顯示出“減量”現(xiàn)象。例如在顏色詞重疊后出現(xiàn)了“有點(diǎn)”的意義,動(dòng)詞重疊體現(xiàn)出“輕松隨便”的意義。對(duì)此,我們嘗試使用意象圖式對(duì)印尼語的各種語法意義進(jìn)行詳細(xì)的可視化闡釋。

        4. 印尼詞語重疊的意象圖式

        意象圖式是認(rèn)知語言學(xué)廣泛使用的概念之一,Johnson (1987:29-30) 認(rèn)為我們的行為、感知與概念中一定存在著某種模式和常規(guī)。為了能夠理解某種現(xiàn)象的意義及其相關(guān)聯(lián)的經(jīng)驗(yàn),并做出推理,意象圖式正是這些正在進(jìn)行的有秩序的活動(dòng)中重復(fù)出現(xiàn)的模式、形狀和規(guī)律的可視化圖式。通過意象圖式,我們可以呈現(xiàn)出日常身體經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的比較簡單的結(jié)構(gòu)。(Lakoff 1987: 128)張敏(1997: 37-44)提出了漢語重疊中的數(shù)量象似性現(xiàn)象,同時(shí)借助意象圖式的概念來揭示重疊類現(xiàn)象本質(zhì)的多層語義模型。

        凸顯觀是表征認(rèn)知語言學(xué)的主要方法之一,認(rèn)知語言學(xué)的凸顯觀認(rèn)為,語言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的凸顯程度決定的。(Ungerer & Schmid 2008: 163-174)在認(rèn)知的過程中,我們對(duì)某個(gè)物體或事件的關(guān)注與強(qiáng)調(diào)往往會(huì)用特定的語言方式來表達(dá)。意象圖式中的組成因素有可能是相同的,但是在不同的構(gòu)詞方式、語境以及句位等原因下,導(dǎo)致凸顯的對(duì)象不同,就能體現(xiàn)出不同的意象圖式。就重疊詞而言,同樣的成分或關(guān)系,在此情況中可能得到凸顯,在別的情況中可能就成為背景。我們認(rèn)為,印尼語重疊在不同詞類、句位、構(gòu)詞方式等情況中所表現(xiàn)出的意義差別正是由于對(duì)意象圖式不同成分或關(guān)系的選擇性凸顯所致。使用意象圖式與認(rèn)知語言學(xué)的凸顯觀能使我們更清楚地了解重疊的語義理據(jù)。如李文浩(2010: 354-360)運(yùn)用意象圖式、認(rèn)知凸顯以及心理掃描等認(rèn)知理論與概念對(duì)漢語量詞重疊的各種詞匯意義進(jìn)行系統(tǒng)的探討。

        鑒于此,我們嘗試運(yùn)用形象的圖形來揭示印尼語詞語重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。意象圖式直觀描述為圖7。圖7中的長方形代表句中的特定時(shí)間或空間范圍;三角形代表印尼語的派生手段或句法功能的制約;圓形代表任何物體、事件以及其性質(zhì)或狀態(tài),而多個(gè)圓形代表同樣的物體或事件在句中的特定時(shí)間或空間范圍的復(fù)現(xiàn)以表示復(fù)數(shù),多個(gè)事件之間有可能會(huì)同時(shí)發(fā)生而產(chǎn)生強(qiáng)調(diào)或重復(fù)的意義;橫線則代表相同物體或事件之間的關(guān)系,可能是從屬、凝聚等關(guān)系,或者可能先后發(fā)生、連續(xù)、頻率等各種時(shí)空序列。

        圖7 印尼語詞語重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)

        根據(jù)印尼語詞語的基本性質(zhì)、語法手段的制約以及兩者之間的關(guān)系對(duì)其語法意義的影響以及其內(nèi)隱意義的凸顯,可歸納出如下5種意象圖式:

        1) 模式1:凸顯物量、動(dòng)量或程度量的增加。

        圖8 增加物量、動(dòng)量或程度量

        根據(jù)對(duì)本文所采用的語料庫的考察發(fā)現(xiàn),印尼語的詞語重疊大部分都體現(xiàn)出此模式,如以上例(1)至(7)句所示。從其構(gòu)詞方式來看,屬于模式1的重疊詞大部分屬于“單純重疊詞”,例如以上的(1)、(3)、(4)、(5)、(7)的句子。當(dāng)然,不少復(fù)雜重疊詞的語義也屬于此模式,凸顯出量的增加,如例(2)句中的bertanya-tanya(一直有疑問)的基式是tanya(問)加前綴ber-派生成bertanya,然后經(jīng)過部分重疊手段變成bertanya-tanya,是“派生詞的重疊式”,其構(gòu)詞方式如圖4所示。派生詞的完全重疊詞也是如此。如:Peraturan(規(guī)則)重疊后變成peraturan-peraturan是屬于派生詞的重疊式,其詞根是動(dòng)詞atur(安排)加上詞綴per-、-an變成peraturan才通過重疊手段變成peraturan-peraturan,因此該重疊詞屬于名詞peraturan的重疊詞,凸顯名詞重疊的特征——物體量的增加。

        雖然印尼語中的名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、量詞或代詞各有不同的性質(zhì),但經(jīng)過重疊手段后,無論構(gòu)成單純重疊詞還是復(fù)雜重疊詞都凸顯了量的增加。如前所述,從構(gòu)詞方式看,印尼語的詞語重疊有單純重疊詞與復(fù)雜重疊詞之分。純重疊詞只由單一的重疊手段構(gòu)成,而復(fù)雜重疊詞則由多手段多層次構(gòu)成。印尼語復(fù)雜重疊詞還可以分為“派生詞的重疊式”“重疊詞的派生詞”與“派生重疊詞”;從其構(gòu)詞步驟看,“派生詞的重疊式”最后的構(gòu)詞手段是重疊,“重疊詞的派生詞”最后的構(gòu)詞手段是附加詞綴,而“派生重疊詞”則由附加詞綴與重疊手段同時(shí)構(gòu)成。因此,復(fù)雜重疊詞的3種重疊詞之中只有“派生詞的重疊式”凸顯“量的增加”。

        此模式完全證實(shí)了Lakoff & Johnson(1980:128)所描述的“形式越多,內(nèi)容越多”“把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動(dòng)詞,以此表示動(dòng)作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來表示強(qiáng)化或增加”。句子的時(shí)間與空間范圍、派生手段以及其他因素都不凸顯,只凸顯了多個(gè)圓形,表示同樣物體/事件的復(fù)現(xiàn)。此現(xiàn)象是由重疊手段造成的,在構(gòu)詞方式只有純重疊構(gòu)成的詞語或者重疊與詞綴一起構(gòu)成的詞語,但在后者的構(gòu)詞順序中,重疊手段必須排在最后。由此可見,印尼語詞語重疊的語義特征是量的增加。

        2) 模式2:凸顯派生意義與重疊語言。

        由于印尼語的形態(tài)變化非常豐富,同一個(gè)詞根通過重疊、派生或雙重手段能造出很多詞語,所以通過這些手段形成的“轉(zhuǎn)詞”和“兼詞”在印尼語中較為普遍。在部分情況中,不但凸顯重疊的復(fù)現(xiàn),同時(shí)也凸顯了詞綴的功能,影響了重疊的性質(zhì)。此模式不但出現(xiàn)在名詞中,也出現(xiàn)在動(dòng)詞與形容詞中。如:名詞重疊N-N-an中buah(水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,kacang(豆類)重疊成kacang-kacangan表示各種豆類等。這些重疊詞不但凸顯物體量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能——表示“各種各樣”的意義。形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,如例(10)中的sepandai-pandainya(最聰明/再聰明不過)。形容詞重疊se-A-A形式表示“跟……一樣”,如例(12)中的selebar-lebar(像……那樣大/寬)。這些形容詞經(jīng)過重疊后不但凸顯程度量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能。量詞重疊ber-Q-Q形式如例(6)中的beratus-ratus(幾百)或者名量詞dus(箱)重疊成berdus-dus(幾箱),此形式的量詞重疊不但凸顯了程度量或物體量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能——表示“幾……”的語義。

        就構(gòu)詞方式而言,此類重疊詞都屬于“派生重疊詞”,是重疊與派生手段同時(shí)進(jìn)行的。因此,其重疊意義不但凸顯重疊的語義特征,即表示量的增加,也凸顯了派生手段的功能。

        3) 模式3:轉(zhuǎn)詞重疊,凸顯派生意義。

        圖10 轉(zhuǎn)詞重疊

        有些派生重疊詞只凸顯了派生意義,重疊的增量意義變成了背景,變得模糊,甚至消失。如:

        (14)Sikapnya yangkekanak-kanakanmembuat kami kesal.

        直譯:他的行為 ke-小孩-小孩-an 使 我們 納悶

        意譯:他幼稚(像小孩)的行為使我們很納悶。

        (15)Warna mobil itu kuningkehijau-hijauan.

        直譯:顏色 汽車 那 黃 有點(diǎn)綠

        意譯:那輛車是熒黃色的。

        (16)Anak laki-laki suka bermainperang-perangan.

        直譯:孩兒 男 喜歡 玩 打仗-打仗-an

        意譯:男孩喜歡玩打仗游戲(模仿打仗的游戲)。

        (17)Dalam soaltari-menaridia memang ahlinya.

        直譯:在 方面 跳舞-me-跳舞 她 確實(shí) 專家

        意譯:在舞蹈方面她確實(shí)是專家。

        例(14)中的名詞kanak(小孩)重疊成kekanak-kanakan表示幼稚/像小孩性格,(15)中的名詞hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示帶綠色/有點(diǎn)像綠色,(16)中的動(dòng)詞perang(打仗)重疊成perang-perangan表示像或模仿打仗的游戲。在這3個(gè)句子中,出現(xiàn)了名詞和動(dòng)詞的重疊,例如kekanak-kanakan中的“像小孩的性格”,是句子中的“他”經(jīng)常出現(xiàn)的行為,但是其行為在量的增加方面的意義不凸顯,反而凸顯了其派生意義——“像……”的意義。另外,動(dòng)詞重疊后轉(zhuǎn)化成名詞(V-me-V)形式,如例(17)中的tari-menari(各種舞蹈)表示某種領(lǐng)域或某種工作,其重疊詞雖然含有“增量”的意義,但并不凸顯此意義,反而凸顯了其派生意義——表示某種領(lǐng)域。

        從構(gòu)詞方式看,這些重疊詞都是“派生重疊詞”,重疊與附加詞綴手段一起產(chǎn)生的重疊詞,也可稱之為派生重疊詞。而從詞類看,這類重疊詞都是轉(zhuǎn)詞,kekanak-kanakan與kehijau-hijauan都是形容詞類,而其基式是動(dòng)詞類;perang-perangan與tari-menari是名詞類而其基式是動(dòng)詞類。與模式2的“派生重疊詞”不同,此模式的“派生重疊詞”是轉(zhuǎn)詞,基式經(jīng)過形式變化轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌~類。

        由此可見,在此類重疊詞中,重疊手段是為了轉(zhuǎn)詞,其重疊手段不發(fā)生在句法層面而發(fā)生在構(gòu)詞層面,因此派生手段的作用更強(qiáng),從而導(dǎo)致派生意義更加凸顯。

        4) 模式4:在指定的時(shí)空范圍內(nèi),凸顯物體/動(dòng)作/事件的整體。

        圖11 凸顯物體/事件的整體

        我們可以把模式4理解為在某個(gè)時(shí)空范圍內(nèi)相同物體/動(dòng)作的重復(fù)出現(xiàn)和延續(xù),凸顯的是相同物體、動(dòng)作或事件,且其復(fù)現(xiàn)被視為整體而不是個(gè)體,從而強(qiáng)調(diào)了句子中的重疊詞所代表的物體/動(dòng)作/事件本身,因此量的增加意義不凸顯。如:

        (18)Detik-detikmenjelang kepergiannya sangat menyedihkan.

        直譯:秒-秒 臨近 他的離開 很 傷心

        意譯:他臨走前的時(shí)刻很令人傷心。

        雖然detik-detik含有“幾秒”的語義,但是不凸顯,反而凸顯了“短暫時(shí)刻”的意義。

        (19)Sehabis ujian kamimakan-makandi restoran itu.

        直譯:之后 考試 我們 吃-吃 在 餐廳 那

        意譯:考試后我們在那家餐廳聚餐。

        這一重疊具有輕松隨意的描寫作用,makan(吃)的動(dòng)作重復(fù)出現(xiàn)但不凸顯其動(dòng)作重復(fù)的語義,反而凸顯了“動(dòng)作輕松、在某種固定的時(shí)空范圍內(nèi)的活動(dòng)”。

        以上例(18)中的detik-detik是detik(秒)的重疊,重疊后的detik-detik把“幾秒”視為一個(gè)整體,表示在時(shí)刻或短暫時(shí)刻的時(shí)間和空間范圍內(nèi)。這種重疊模式一般只發(fā)生在充當(dāng)時(shí)間補(bǔ)語的名詞。因此,人們會(huì)認(rèn)為其重疊的語法意義表示“某個(gè)時(shí)間”。同樣的重疊規(guī)律也出現(xiàn)在hari(天)、minggu(周)、bulan(月)等表示時(shí)間的名詞中,經(jīng)過單純完全重疊后變成hari-hari、minggu-minggu、bulan-bulan等含有“幾天”“幾周”“幾個(gè)月”的意義,但此意義并不被凸顯,反而強(qiáng)調(diào)了時(shí)間范圍。

        同樣地,例(19)中的動(dòng)詞makan(吃)表示把食物等放進(jìn)嘴里經(jīng)過咀嚼咽下去的行為,沒有任何感情色彩或描述性的意義,而重疊成makan-makan(聚餐)后,則具有描述性的意義,大家聚在一起吃,充滿喜悅的氣氛。(1)此處解釋是根據(jù)印尼語大詞典的詞義??梢妋akan-makan雖然重復(fù)了“吃”的動(dòng)作,但是并不凸顯“吃”的重復(fù)動(dòng)作,而是把“吃”的重復(fù)動(dòng)作視為一個(gè)整體,凸顯出“聚餐”的意義。同樣的規(guī)律也出現(xiàn)在duduk(坐)、minum(喝)、lari(跑)等動(dòng)詞。經(jīng)過單純完全重疊后,這些詞變成duduk-duduk、minum-minum、lari-lari等,都含有“動(dòng)作輕松、在某種已固定的時(shí)空范圍內(nèi)的活動(dòng)”之意。

        5) 模式5:在語法手段的制約下,凸顯物體/事件之間的關(guān)系。

        我們嘗試使用模式5來解釋印尼語動(dòng)詞重疊附加中綴-me-組成的V-me-V的重疊式的“互相”意義。此重疊式有動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)或重復(fù)的含義。

        圖12 凸顯物體/事件之間關(guān)系的意象圖式

        如tembak-menembak(交火)表示tembak(槍擊)這個(gè)動(dòng)作的重復(fù),但因?yàn)槭艿搅酥芯Y的影響,tembak-menembak更強(qiáng)調(diào)“互相”的意義。此現(xiàn)象也發(fā)生在其他V-me-V式重疊。如:pukul(打)重疊成pukul-memukul,表示互相打;tarik(拉)重疊成tarik-menarik,表示互相拉;maki(辱罵)重疊成maki-memaki,表示互相辱罵;lihat(看)重疊成lihat-melihat,表示互相看,等等。這些動(dòng)詞也可以重疊成其他形式的重疊詞,最接近的形式是V-V和me-V-V,重疊后含有的意義是“動(dòng)作重復(fù)、輕松隨意”。如lihat-lihat與melihat-lihat,都表示看一看。

        從構(gòu)詞方式看,V-V是純重疊詞,而me-V-V是“派生詞的重疊式”,構(gòu)詞方式以重疊為最終步驟,因此這兩種形式的重疊詞更凸顯重疊意義,而V-me-V重疊式是“派生重疊詞”,重疊與附加中綴手段同時(shí)進(jìn)行,雖然體現(xiàn)了動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)(動(dòng)量增加),但是派生意義比重疊意義更為凸顯。

        從構(gòu)詞方式看,此重疊的意象圖式與模式3比較接近,兩種重疊詞都是“派生重疊詞”,都更凸顯派生意義,但是為何其意象圖式與重疊意義不同?不同之處在于V-me-V只用于復(fù)數(shù)的主語,而V-V和me-V-V重疊式可用于單數(shù)或者復(fù)數(shù)的主語。V-me-V的主語最少有兩個(gè),彼此做相同的動(dòng)作,因此,其動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)不是由一個(gè)主語所造成的。如:

        (20)Kedua anak itu salingpukul-memukul

        直譯:兩個(gè) 小孩 那 互相 打-me-打

        意譯:兩個(gè)小孩互相打。

        例(20)中的pukul-memukul,表示互相打。兩個(gè)孩子有可能每人只打了對(duì)方一次,也可能打了多次,但是這些都不重要,重要的是“互相”,是相同的復(fù)現(xiàn)活動(dòng)之間所產(chǎn)生的關(guān)系。因此,我們將其關(guān)系畫成圖12中的模式5,復(fù)雜重疊詞在派生手段的制約下凸顯出其復(fù)現(xiàn)活動(dòng)之間的關(guān)系。

        5. 結(jié)語

        印尼語有非常豐富的重疊詞,表示出了該語言中的詞綴功能與其特征以及其構(gòu)成方式的豐富形態(tài),印尼語詞語中的重疊手段不但出現(xiàn)在語素層面、詞匯層面,也出現(xiàn)在句法層面。由于詞語重疊復(fù)雜的構(gòu)成方式、多樣的用法和豐富的語義,印尼語中詞語重疊很大程度上提高了其語言的表現(xiàn)力。重疊手段不但能夠帶來不同的語法意義,還能夠轉(zhuǎn)化詞類。印尼語中詞語重疊的語義、構(gòu)詞方式與語境具有相互影響的關(guān)系。

        經(jīng)過研究,我們認(rèn)為印尼語中各種詞語經(jīng)過重疊手段所體現(xiàn)出的語法意義可以分為派生意義與重疊意義。重疊的基本意義是“量的增加”,根據(jù)詞語的性質(zhì)體現(xiàn)出物量、動(dòng)量或程度量的增加。如名詞重疊增加物量,動(dòng)詞重疊增加動(dòng)量,形容詞與副詞重疊增加程度量,量詞重疊增加物量與度量,而數(shù)詞與代詞重疊也增加物量。然而,不是所有的重疊都會(huì)凸顯其增量的意義,印尼語凸顯的各種語法意義由于受到重疊的構(gòu)詞方式、派生手段、詞類變化或句法功能的影響,導(dǎo)致重疊的意義不凸顯。單純重疊與派生詞重疊更為凸顯重疊意義,而派生重疊詞則更凸顯派生意義。復(fù)雜重疊的意義很大程度上受到其構(gòu)詞方式影響,若最終的構(gòu)詞方法由重疊手段產(chǎn)生,其意義為“量的增加”;反之,若最終的構(gòu)詞方法由派生手段產(chǎn)生,其意義將凸顯派生意義。當(dāng)然,因受研究主旨與篇幅所限,本文探討的范圍內(nèi)主要設(shè)定在印尼語的重疊,尚未能夠充分關(guān)注漢語及其他語言和印尼語的重疊之異同,關(guān)于這方面的研究,尚容另文專門論述。

        猜你喜歡
        派生詞構(gòu)詞詞綴
        掌握派生詞,破解“令人抓狂”的高考閱讀理解D篇
        英語派生詞綴對(duì)二語學(xué)習(xí)者語義加工的影響研究
        從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
        從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
        認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱性研究
        釋西夏語詞綴wji2
        西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
        “分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
        試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)
        語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
        試論英語詞匯構(gòu)成與記憶
        構(gòu)詞派生:語義關(guān)系與句法結(jié)構(gòu)
        一本色道久久88亚洲精品综合 | 亚洲人交乣女bbw| 69久久夜色精品国产69| 亚洲综合中文字幕乱码在线| 国产精品黄色片在线观看| 视频精品熟女一区二区三区| 国产影片免费一级内射| 自拍偷自拍亚洲精品第按摩| 久久久久人妻一区二区三区| 久久亚洲私人国产精品va| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 久久97精品久久久久久久不卡| 一本久到久久亚洲综合| 国产 在线播放无码不卡| 中文字幕av一区二区三区诱惑| 亚洲毛片免费观看视频| 国语自产精品视频在线看| 亚洲精品午夜无码专区| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 久久99精品久久久66| 国产中文字幕亚洲综合| 日本va中文字幕亚洲久伊人 | 精品免费久久久久久久| 国产肉丝袜在线观看| 亚洲A∨无码国产精品久久网| 日韩女优一区二区视频| 男人天堂亚洲一区二区| 无码熟妇人妻av在线网站 | 中国人在线观看免费的视频播放| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 欧美日韩视频无码一区二区三| 午夜tv视频免费国产区4| 中文字幕成人精品久久不卡| 日本黄色影院一区二区免费看 | 久久精品国产精品亚洲毛片| 无码高清视频在线播放十区| 国产精品自产拍av在线| 精品一区二区三区四区国产| 深夜福利国产精品中文字幕| 国产在线不卡AV观看| 99久久精品免费看国产|