【選自】《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨篇》
【原文】食不厭精,膾不厭細(xì)。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時(shí),不食,割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無(wú)量,不及亂。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
【注釋】
膾:音kuài,切細(xì)的魚、肉。
饐:音yì,陳舊。食物放置時(shí)間長(zhǎng)了。
餲:音ài,變味了。
餒:音něi,魚腐爛,這里指魚不新鮮。
?。喝飧癄€,這里指肉不新鮮。
飪:烹調(diào)制作飯菜。
不時(shí):應(yīng)時(shí),時(shí)鮮。
割不正:肉切得不方正。
氣:同“餼”,音xì,即糧食。
不及亂:亂,指酒醉。不到酒醉時(shí)。
脯:音fǔ,熟肉干。
【譯文】
糧食不嫌舂得精,魚和肉不嫌切得細(xì)。糧食陳舊和變味了,魚和肉腐爛了,都不吃。食物的顏色變了,不吃。氣味變了,不吃。烹調(diào)不當(dāng),不吃。不時(shí)新的東西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不適當(dāng),不吃。席上的肉雖多,但吃的量不超過(guò)米面的量。只有酒沒(méi)有限制,但不喝醉。從市上買來(lái)的肉干和酒,不吃。每餐必須有姜,但也不多吃。
【原文】食不語(yǔ),寢不言。
【譯文】
吃飯的時(shí)候不說(shuō)話,睡覺(jué)的時(shí)候也不說(shuō)話。
【原文】雖疏食菜羹,瓜祭,必齊如也。
【注釋】
菜羹:用菜做成的湯。
瓜祭:古人在吃飯前,把席上各種食品分出少許,放在食具之間祭祖。
齊:同齋。
【譯文】
即使是粗米飯蔬菜湯,吃飯前也要把它們?nèi)〕鲆恍﹣?lái)祭祖,而且表情要像齋戒時(shí)那樣嚴(yán)肅恭敬。