Nazia Vasi
寶萊塢電影要想在中國取得成功,不僅要理解漢語語言,更要理解中國人的心態(tài)和中印之間細(xì)微的文化差異。
2011年,由拉庫馬·希拉尼導(dǎo)演的寶萊塢大片《三傻大鬧寶萊塢》在中國上映,斬獲了200萬美元票房。八年后,希拉尼應(yīng)邀成為上海國際電影節(jié)金爵獎的評委。
希拉尼被公認(rèn)為首位將寶萊塢大片帶到中國的印度導(dǎo)演?!度荡篝[寶萊塢》在中國上映之初名聲并不響亮,但它卻為中國和印度這兩個(gè)鄰國打開了文化交流的渠道。
如今,寶萊塢已在中國發(fā)行數(shù)部巨制大片,其中由拉吉尼坎塔主演的《寶萊塢機(jī)器人2.0:重生歸來》是第一部在中國上映的印度科幻電影,還有幾部影片將于今年晚些時(shí)候陸續(xù)上映。這無疑是巨大的進(jìn)步。就在幾年前,中國電影市場還被好萊塢大片統(tǒng)治著,印度電影只在一些電影節(jié)上露面。
寶萊塢已經(jīng)聆聽到中國的呼喚,但仍在探尋中國觀眾喜愛印度電影的原因。直到今年早些時(shí)候,人們還認(rèn)為,中國觀眾欣賞印度電影是因?yàn)閷τ捌婕暗纳鐣栴}產(chǎn)生了共鳴??墒牵髞砩嫌车暮谏珣乙善墩{(diào)音師》也同樣受到了中國觀眾喜愛。因此,寶萊塢需要重新思考:到底什么樣的電影能在中國取得成功?
目前還沒有明確的答案。的確有些寶萊塢電影在中國大賣,但也有不少影片未能達(dá)到預(yù)期。印度亞什·拉杰電影公司出品的動作冒險(xiǎn)片《印度暴徒》首映的第一個(gè)周末票房僅為471萬美元,阿克謝·庫瑪爾的傳記電影《印度合伙人》反響平平,在中國只收獲355萬美元票房,喜劇片《老爸102歲》的票房也僅為430萬美元。戰(zhàn)爭史詩片《巴霍巴利王2:終結(jié)》在印度上映時(shí)轟動全國,但在中國只有1190萬美元票房。
這些影片失利的原因在于對中國觀眾缺乏足夠的了解。當(dāng)下,電影還無法完全跨越語言這道巨大的障礙。寶萊塢電影要想在中國取得成功,不僅要理解漢語語言,更要理解中國人的心態(tài)和中印之間細(xì)微的文化差異。
近期,亞什·拉杰電影公司將《印度暴徒》和《嗝嗝老師》這兩部影片引進(jìn)到中國。該公司的營銷與銷售高級副總裁Manan Mehta表示,“要拍出吸引中國觀眾的電影,我們的編劇需要在中國生活幾年,了解中國觀眾的內(nèi)心,把握好語言和文化差異?!?/p>
成功秘訣
寶萊塢的成功秘訣就是講故事。多年來,寶萊塢電影為印度觀眾講述了或浪漫、或悲傷、或充滿感人孝心的故事。即便世界日新月異,印度人仍然珍視這些故事的核心——印度的傳統(tǒng)習(xí)俗。如今,這些故事也打動著中國觀眾。
中國和印度都在經(jīng)歷社會劇烈變化的陣痛,因而印度電影講述的故事能夠引起中國觀眾的廣泛共鳴。這些影片無論是關(guān)于父女之間牢固的情感紐帶,還是關(guān)于小人物從塵埃中崛起,抑或是關(guān)于對家庭的忠誠和愛恨沖突,都在中國這個(gè)僅次于北美的全球第二大電影市場中贏得一席之地。寶萊塢電影所呈現(xiàn)的現(xiàn)代社會,是一個(gè)在舊傳統(tǒng)與新技術(shù)的博弈中不斷變化的世界,這些電影之所以受到中國觀眾青睞,或許是因?yàn)橹袊俏ㄒ灰粋€(gè)比印度變化還快的國家。
半個(gè)世紀(jì)前,中國觀眾為印度演員拉玆·卡普爾傾倒。此后數(shù)十年里,印度電影取得了長足的進(jìn)步,但在1980年至1999年之間,僅有約30部印度電影在中國上映。由于電影交流的匱乏,中國觀眾對印度的認(rèn)知也出現(xiàn)空白。
《三傻大鬧寶萊塢》是兩國電影交流的一座里程碑。它展現(xiàn)了印度的全新面貌,展現(xiàn)了一個(gè)與中國更加相似、更能觸動中國年輕人的國家。這部電影消除了中國觀眾眼前的屏障,引發(fā)了他們對寶萊塢電影的情感共鳴。
此外,寶萊塢電影憑借優(yōu)秀的制作質(zhì)量、攝影、編劇,以及專業(yè)的表演,不斷吸引著新的中國影迷。正是因?yàn)檫@些富有創(chuàng)造力、技術(shù)精湛的寶萊塢影片,中國年輕人不僅改變了對印度的印象和對印度電影的看法,也重新認(rèn)識了兩國文化的相似性和深厚傳統(tǒng),他們看到了一個(gè)全新的印度。
經(jīng)濟(jì)利益也是寶萊塢開掘中國市場的重要動力。中國有上萬家電影院,尤其是在小城市,電影銀幕的數(shù)量正在迅速增長。對印度電影產(chǎn)業(yè)而言,中國是一個(gè)無法忽視的龐大市場。以《調(diào)音師》為例,這部電影在中國的票房收入為4690萬美元,是其在印度票房收入的三倍多,最終全球票房收入達(dá)到6350萬美元。只有阿米爾·汗的《摔跤吧!爸爸》和《神秘巨星》在中國的成績能與之比肩。
直面挑戰(zhàn)
寶萊塢電影進(jìn)軍中國之路才剛剛啟程,寶萊塢的電影人仍在試圖了解中國。中印合拍片的確能夠使兩國關(guān)系更加融洽,但并沒有真正在情感上打動兩國觀眾。成龍主演的《功夫瑜伽》找到了些許對的感覺,但還是不夠令人滿意。
中印兩國的文化既有相似之處,也有差異。融合兩國文化的電影劇本并不一定奏效,還得有好故事才行。我們?nèi)孕枋媚恳源?,看雙方的合作項(xiàng)目能否成功地吸引到兩國觀眾。有三部影片值得期待:《地球上的星星》由印度演員兼導(dǎo)演阿米爾·汗的同名經(jīng)典改編;希達(dá)·阿南德主演的動作片《珠寶大盜》由孔雀山電影公司出品,韓三平擔(dān)任執(zhí)行制片人;卡比爾·汗的喜劇片《阿辛哥的奇妙之旅》講述了一個(gè)印度年輕人不可思議的中國之旅。
中國電影市場利潤可觀,一些印度導(dǎo)演也嘗試在中國取景,希望拍攝地的親近感能吸引到更多中國觀眾。2009年,由阿克謝·庫瑪爾和迪皮卡·帕度柯妮主演的《月光集市到中國》在中國上映,這部電影在長城上拍攝了一些動作戲份。遺憾的是,印度演員和中國景點(diǎn)的碰撞并沒有
產(chǎn)生太大的“化學(xué)反應(yīng)”。
除了嘗試在電影中融入彼此的文化元素,中印兩國的影視公司也在電影制作以及演員、導(dǎo)演和編劇的選取方面展開合作。在中國,雙方的合作主要針對寶萊塢電影,包括從融資、營銷到發(fā)行等多個(gè)方面。鑒于目前的合作項(xiàng)目數(shù)量有限,形成強(qiáng)大的電影聯(lián)盟還需要時(shí)間。
未來短期內(nèi),寶萊塢的導(dǎo)演和制片人還將繼續(xù)專注于印度觀眾感興趣的故事,吸引印度中產(chǎn)階級觀影。盡管中國電影市場的經(jīng)濟(jì)利益十分誘人,但寶萊塢不太可能專門針對中國觀眾生產(chǎn)電影。一些制片公司曾經(jīng)嘗試制作網(wǎng)絡(luò)系列電影,但沒能找到適合銷售給中國公司的故事。
可能性更大的合作方式或許是,中國公司向?qū)毴R塢學(xué)習(xí)電影制作中的創(chuàng)意開發(fā)和技術(shù)流程,從而提高中國電影的品質(zhì)。過去,中國電影公司曾希望向好萊塢學(xué)習(xí),但事實(shí)證明“學(xué)費(fèi)”過于昂貴。如果中國公司在寶萊塢找到一個(gè)好的合作伙伴,只需花費(fèi)同好萊塢合作五分之一的預(yù)算,就能制作出局品質(zhì)的電影。
電影為中印文化交流營造出了積極的氛圍,這有助于我們了解彼此的相似之處,拉近兩國年輕人的距離。中國和印度都在經(jīng)歷劇烈的經(jīng)濟(jì)社會變革,而電影恰恰能幫助兩國人民更好地了解彼此,讓這兩個(gè)古老文明走得更近。