被刪除的臺(tái)詞
1997年春天,布魯斯·菲爾斯坦寫完了詹姆斯·邦德系列電影中《明日帝國(guó)》的劇本。
在最初劇本中,菲爾斯坦讓第一次扮演邦德的皮埃爾·布魯斯南跳傘降落到越南的一片水域中。由喬·唐·貝克飾演的淘氣中情局特工警告邦德要小心,以免被活捉。
特工告訴邦德:“你知道將會(huì)發(fā)生什么,那將是戰(zhàn)爭(zhēng)?;蛟S這一次,我們會(huì)取得勝利?!?/p>
就是這句臺(tái)詞,必須刪除。制片人告訴菲爾斯坦說(shuō),五角大樓電影聯(lián)絡(luò)辦公室主任任菲爾·施特魯布非常擔(dān)心,害怕這句臺(tái)詞會(huì)被越南人誤讀——或許他們會(huì)將這句臺(tái)詞看成是美國(guó)軍方隱藏起來(lái)的威脅,畢竟這句臺(tái)詞是軍方跟電影制片方合作而成的。反過(guò)來(lái)說(shuō),這將令新任美國(guó)駐越大使皮特·皮特森感到難堪。皮特·皮特森原為戰(zhàn)俘,僅僅兩周前到達(dá)河內(nèi),他是美國(guó)數(shù)十年以來(lái)的第一位駐越大使。
最終,施特魯布非常高興,制片人非常高興,美國(guó)駐越大使非常高興。但是觀看影片的美國(guó)民眾根本不知道,由于五角大樓的政治原因,《明日帝國(guó)》進(jìn)行了修改。
反面角色的國(guó)籍
然而,這并非詹姆斯·邦德系列電影制片人因政治原因要求菲爾斯坦對(duì)電影劇本做出的第一次修改。1994年11月,當(dāng)菲爾斯坦撰寫《黃金眼》的定稿時(shí),制片人讓他修改了一個(gè)反面角色的國(guó)籍。
影片把美國(guó)海軍上將描繪成一個(gè)蠢貨。在蘇聯(lián)黑手黨的誘惑下,她竊取了海軍上將的識(shí)別徽章,并盜走了代號(hào)“黃金眼”的太空武器這一絕密。
制片人想讓五角大樓提供三架直升機(jī)和50名海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員,并在波多黎各拍攝兩三天影片的高潮部分。在這一部分中,海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員前去搭救邦德,盡管他們拖延了很久。施特魯布告訴他們,五角大樓非常高興能夠提供幫助。從五角大樓方面來(lái)講,任何電影——只要有海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員前往救援的情節(jié)——都是好電影。但是這里有個(gè)小問(wèn)題。如果制片人需要獲得五角大樓的支持,制片人必須改變那名被反面角色欺騙的美國(guó)海軍上將的國(guó)籍。為了獲得軍方的裝備和人力,他們同意了施特魯布的觀點(diǎn),改變了海軍上將的國(guó)籍。
他們將美國(guó)海軍上將改成了法國(guó)海軍上將,但是這樣也帶來(lái)了一個(gè)新問(wèn)題。為了拍攝影片,制片人同樣需要得到法國(guó)海軍的合作,但是法國(guó)海軍也不希望他們的一名海軍上將被描繪成一個(gè)蠢貨。
因此,原本是美國(guó)國(guó)籍的海軍上將,本來(lái)要變成法國(guó)國(guó)籍,現(xiàn)在卻成了加拿大國(guó)籍。