亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Math Explains Why Your Bus Is Late數(shù)學(xué)解決公交車晚點(diǎn)問題

        2019-09-10 07:22:44維卡什·V.加亞
        英語世界 2019年7期
        關(guān)鍵詞:公交系統(tǒng)晚點(diǎn)路線

        維卡什·V. 加亞

        Bunching up at stops makes everyone run off schedule.公交串車耽誤了每個(gè)人的時(shí)間。

        Have you ever waited for your bus at a bus stop for a very long time—only to be greeted by two or more buses arriving together?

        This phenomenon, known as “bus bunching,” is a problem that bus transit systems around the world have been trying to solve for decades. During this time, researchers have used mathematical models to study the behavior of bus transit systems to better understand why this happens. The mathematics identify what causes this problem—and also suggests that bus-tracking technology can be combined with simple control algorithms to improve the situation.

        Bunching is annoying for riders, since it increases both the average time spent waiting for the bus and the variability in this waiting time.

        Bunching also makes the bus system less reliable, because it causes buses to get off schedule. The long waits induced by bunching can also cause people to shift away from buses toward other, less sustainable modes of transportation.

        Bus bunching occurs because bus routes are inherently unstable. When the buses are on schedule, everything seems to work fine. They travel from stop to stop, waiting at each for passengers to exit or climb aboard. However, once a bus gets behind schedule, it’s nearly impossible for it to get back on track. It will continue to get further and further behind schedule until the next bus on the route catches up.

        The same thing happens to buses that are early: They continue to get earlier and earlier as they travel through their route, until they catch up to the bus just ahead.

        Equations that describe how buses move along a route identify why this happens. The time buses spend serving passengers at a stop is related to the amount of time between consecutive bus arrivals, commonly known as bus headway. When a bus runs late, its headway increases and more passengers arrive that need to be served at its next stop. But the more passengers waiting at a stop, the longer a bus needs to spend there. So late buses need to spend more time at each subsequent stop, causing them to run even later. The opposite happens for a bus that’s early. This cycle continues until multiple buses eventually catch up to each other and bunch.

        So what can be done to stop this? Transit agencies have worked with researchers such as ourselves to propose many different ideas to eliminate bus bunching.

        One strategy is to instruct late buses to skip stops where passengers don’t need to get off or to limit the number of people allowed to board late buses at each stop. Both of these allows the late bus to spend less time at each stop, which allows it the opportunity to catch up. Of course, doing so can leave potential users stranded.

        Another common strategy is to build more time than needed into a bus’s schedule. This additional time—called slack—helps accommodate the variability in bus travel time. Buses that are early are instructed to hold at selected stops until the scheduled time to depart. However, this strategy does not help late buses recover. It’s also susceptible to any disturbances that cause buses to get off schedule. Delaying or holding buses in this way also reduces the speed at which passengers can travel along the route.

        New technology may be able to help. Transit agencies can now track the location of buses in real time and offer tailored feedback to drivers. These novel strategies treat consecutive buses as if they were all connected by springs. Buses that are too close together along the route are given instructions to help “push” them apart, while buses that are too far apart are given information to help “pull” them back together. Drivers might be told to spend this much extra time to spend at a stop or to travel that much slower or faster along a route.

        Researchers have developed algorithms that agencies can use to provide such instructions to individual buses and avoid bus bunching. These instructions could be sent from dispatchers at the transit agency who monitor the system and provide simple guidance to drivers or through on-board computers that calculate exactly what drivers should do to prevent bunching automatically. Computer simulations and field tests suggest that these dynamic strategies may one day make bunching a thing of the past.

        你有沒有遇到過在公交車站等車很久卻等不來,到最后一來就來了兩輛甚至很多輛?

        這一現(xiàn)象被稱作“公交串車”,數(shù)十年來世界各地的公交系統(tǒng)都在嘗試解決這個(gè)問題。在這幾十年里,研究人員運(yùn)用了數(shù)學(xué)模型分析公交系統(tǒng)的運(yùn)行方式,從而更好地理解為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的情況。數(shù)學(xué)運(yùn)算找出了問題的癥結(jié)所在——而且讓人們想到,可以用公交追蹤技術(shù)結(jié)合簡單的控制算法來改善這種情況。

        串車讓乘客們惱火不已,因?yàn)樗仍黾恿说裙换ㄙM(fèi)的平均時(shí)間,也增加了等待期間的不確定性。

        串車也讓公交系統(tǒng)變得更不可靠,因?yàn)樗鼤?huì)導(dǎo)致公交偏離預(yù)定的時(shí)間表。由串車引起的漫長等待還會(huì)讓人們放棄公交,轉(zhuǎn)向其他不那么可持續(xù)的交通方式。

        之所以會(huì)出現(xiàn)公交串車,是因?yàn)楣卉嚨穆肪€原本就不穩(wěn)定。公交車按計(jì)劃行進(jìn)時(shí),一切看起來都運(yùn)轉(zhuǎn)良好。它們往來于各個(gè)站點(diǎn),逐站??浚却丝蜕舷萝?。然而,一輛車一旦誤了時(shí)間,就幾乎不可能回歸正軌了。它只會(huì)越來越落后于時(shí)間表,直到被路線上的下一趟車趕上。

        那些提前到的公交車也會(huì)遇到同樣的事情:它們會(huì)在路線上越跑越快,直到趕上前面的那趟車。

        描述公交車如何在路線中行進(jìn)的方程式解釋了為什么會(huì)發(fā)生這樣的情況。公交車在站點(diǎn)服務(wù)乘客的時(shí)間和前后兩趟公交到站的間隔時(shí)間有關(guān),后者常常被稱作發(fā)車間隔。一趟車慢了,它的發(fā)車間隔就會(huì)增加,下一次??繒r(shí)就會(huì)有更多乘客需要服務(wù)。但是某一站點(diǎn)等車的乘客越多,公交車在該站點(diǎn)??康臅r(shí)間也就越長。因此,晚點(diǎn)的公交需要在后續(xù)的每一個(gè)站點(diǎn)花費(fèi)更多的時(shí)間,這就導(dǎo)致了它們越來越晚。提早到站的公交則會(huì)遇到相反的情況。這種循環(huán)持續(xù)不斷,直到最終多輛公交串到了同一站點(diǎn)。

        所以,我們能做些什么來阻止這樣的情況呢?公交公司和我們這樣的研究者展開了合作,提出了許多不同的想法,來消除公交串車現(xiàn)象。

        策略之一就是,指引晚點(diǎn)的公交跳過那些沒有乘客要下車的站點(diǎn),或者限制每一站允許登上晚點(diǎn)公交的乘客人數(shù)。這兩招都能讓晚點(diǎn)的公交減少在每一站停留的時(shí)間,這樣它就有機(jī)會(huì)迎頭趕上了。當(dāng)然,這樣做可能會(huì)讓想乘車者被迫滯留。

        另一個(gè)常用的策略就是,在公交時(shí)間表中設(shè)定比實(shí)際所需更多的時(shí)間。這部分額外的時(shí)間——又稱松弛時(shí)間——能幫助司機(jī)根據(jù)公交行進(jìn)時(shí)遇到的變數(shù)進(jìn)行靈活調(diào)整。提早到的公交車將收到指示,在指定站點(diǎn)停留,等到原計(jì)劃時(shí)間再出發(fā)。然而,這一策略并不能幫助晚點(diǎn)的公交趕上來。它也很容易受到種種致使公交偏離時(shí)間表的因素干擾。用這種方式讓公交車拖延或停留,還會(huì)減慢乘客在路線中行進(jìn)的速度。

        新的技術(shù)或許幫得上忙?,F(xiàn)在,公交公司可以實(shí)時(shí)追蹤公交車的定位,并為司機(jī)提供定制的反饋。根據(jù)這些新奇的策略,前前后后的公交車仿佛都被彈簧連接在一起一般。路線上相隔太近的公交車會(huì)收到指示,幫助它們“推”離彼此;而相隔太遠(yuǎn)的公交車則會(huì)得到相應(yīng)的信息,幫助它們“拉”近距離。司機(jī)可能會(huì)被告知在某一站點(diǎn)多停留這么多時(shí)間,或者在行進(jìn)時(shí)增加或減少那么多速度。

        研究者們研發(fā)出了各種算法,公司可以用它們來給各輛公交車下達(dá)類似的指示,從而避免公交串車。指示既可以由公交公司的調(diào)度員傳達(dá),他們監(jiān)視著整個(gè)系統(tǒng),并為司機(jī)提供簡單的指引;也可以通過車載電腦來呈現(xiàn),這些電腦可以自動(dòng)計(jì)算出司機(jī)具體應(yīng)該怎么做來避免串車。電腦模擬和實(shí)地試驗(yàn)表明,有朝一日這些動(dòng)態(tài)策略也許會(huì)讓串車成為歷史。

        (譯者為“《英語世界》杯”翻譯大賽獲獎(jiǎng)選手)

        猜你喜歡
        公交系統(tǒng)晚點(diǎn)路線
        基于馬爾科夫鏈的高鐵列車連帶晚點(diǎn)橫向傳播
        晚點(diǎn)的火車(外三首)
        金沙江文藝(2022年4期)2022-04-26 14:14:22
        最優(yōu)路線
        『原路返回』找路線
        高速鐵路初始晚點(diǎn)致因-影響列車數(shù)分布模型
        畫路線
        智能公交系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(jì)研究
        找路線
        金勤獻(xiàn):微公交系統(tǒng)打通校園出行最后一公里
        青島市公共自行車系統(tǒng)與公交系統(tǒng)接駁研究
        河南科技(2014年7期)2014-02-27 14:11:24
        免费一级淫片日本高清| 亚洲熟女av中文字幕网站| 国产亚洲精品成人av在线| 亚洲一区二区三区地址| 国产美女做爰免费视频| 亚洲精品无码人妻无码| 中文字幕成人精品久久不卡| 视频一区视频二区自拍偷拍| 99999久久久久久亚洲| 日韩无套内射视频6| 欧美日韩一区二区三区视频在线观看| av网址在线一区二区| 亚洲中字幕日产av片在线| 99香蕉国产精品偷在线观看| 久久久久久一级毛片免费无遮挡| 人妖与人妖免费黄色片| 亚洲av综合色区无码另类小说| 国产精品三级在线观看无码| 亚洲色偷拍一区二区三区| 日本一区人妻蜜桃臀中文字幕| 色欲色香天天天综合vvv| 免费a级毛片无码无遮挡| 久久精品国产精品亚洲婷婷| 亚洲白嫩少妇在线喷水| 五月天中文字幕mv在线| 精品乱码一区二区三区四区| 日本av在线精品视频| 亚洲国产综合久久天堂| 中文字幕一区二区人妻性色| 久久久久亚洲AV成人网毛片| 一区二区激情偷拍老牛视频av| 五十六十日本老熟妇乱| 黄色成人网站免费无码av| 国产一级r片内射免费视频| 久久精品国产亚洲av不卡国产| 性欧美videofree高清精品| 久久av高潮av喷水av无码| 亚洲免费一区二区av| 亚洲av永久无码天堂网小说区 | 久久婷婷五月综合色高清| 国产亚洲日韩在线三区|