謝水梅
摘 要:英語的語感對英語教學和英語的運用起著重要作用。語感來自于語言實踐,又指導(dǎo)語言實踐。要學好用好英語,就應(yīng)該具備良好的語感。雖然語感隨著語言實踐的積累必然會產(chǎn)生,但教師認識到語感的存在和它的積極作用,并采取有效措施去有意識地培養(yǎng)學生的語感,會加速學生語感的早日形成和優(yōu)化。
關(guān)鍵詞:初中英語;語感教學
人們在語言運用中有時感到看起來順眼,聽起來順耳,說起來順口,但又說不清其原因,這實際上就是語感在起作用。不同個體由于語言感覺能力和語言實踐量的不同而存在著差異,因此有些人能從別人的語音、語調(diào)、說話時的表情和動作等準確把握別人要表達的超出文字本身的含義。那么,在教學中如何培養(yǎng)學生良好的英語語感呢?
一、培養(yǎng)學生運用英語思維的習慣
在教學中教師要堅持“盡量使用英語,適當利用母語”的教學原則,以減少學生對母語的依賴性和母語對英語教學的負遷移。教師的教和學生的學都盡量不用母語為中介的翻譯法,即使使用也應(yīng)該加強分析對比。
二、增大學生語言實踐的量
我認為不僅閱讀應(yīng)有精泛之分,聽、說、寫也應(yīng)有精泛之分。教師應(yīng)給予學生適當?shù)闹笇?dǎo)和幫助,讓學生“泛”的實踐盡量在學生的能力和水平范圍之內(nèi)。如洗衣房里我們可以這樣說:(1)Your suit needs dry cleaning. (2) How soon will your things be ready? (3) Press the button. 在體育場可以說:(1)What a crowd! (2) Who is our top umpire? (3)Count me in, my foot work is OK等句子。這種在真實語境中進行的交流,不僅可以加大語言的實踐量,而且使課內(nèi)課外融為一體,效果非常行好。
三、創(chuàng)造有利于學生學習英語的環(huán)境和氛圍
習英語除了學生自己要經(jīng)常練習外,還應(yīng)有良好的環(huán)境和氛圍,多給學生創(chuàng)造一些無意識記和學習的環(huán)境,如學校或教室的標語可用英漢兩種語言書寫,學??赊k英語墻報、英語廣播、英語角等。還可采取學科之間互相滲透的辦法,如聯(lián)系許多理科中公式的字母代號是相關(guān)英語單詞的首位字母教單詞。這樣學生學習其他課程的過程有時就成了學生進一步理解和深化英語知識的過程,其他學科的某些知識點就成了誘發(fā)學生復(fù)習英語的因素。
四、運用音形結(jié)合的方法,適時進行音標教學
教學中我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有些學生用漢語或漢語拼音給英語單詞注音的現(xiàn)象,這不利于學生準確地聽說英語,不利于學生掌握單詞的音與形的聯(lián)系,不利于創(chuàng)造英語語境。學生說出來的英語,漢語味很濃,聽起來別扭生硬,嚴重影響學生學好英語的信心,嚴重挫傷學生學習的積極性。在學生開始學單詞時,可以結(jié)合單詞教學進行音標教學。在教學中,教師可經(jīng)常運用彩色粉筆,用同一種顏色的粉筆分別寫出單詞中的某一字母或字母組合以及與此相對應(yīng)的音標。這樣可以形象地幫助學生把字母與讀音聯(lián)系起來,以加強音形聯(lián)系。要求學生在需要注音時必須用音標,而不能用漢語。用音形結(jié)合的方法進行音標教學,學生不僅能順利準確地給單詞標注音標或根據(jù)音標讀準單詞,而且還有助于學生在聽到讀音或能說出、想起讀音的情況下,準確寫出或頭腦中馬上就能反應(yīng)出該詞的拼寫形式,并能夠準確讀出單詞,這對培養(yǎng)學生的語感很有好處。
五、幫助學生了解中西方文化差異
語言是交際的工具,不了解交際對象的文化背景,勢必會產(chǎn)生歧義,也就不可能有效地培養(yǎng)學生的語感。人們常說的漢語式的英語是指仿照漢語的表達習慣和方法產(chǎn)生的不符合英語表達習慣的句式或表達法,其中就包括由于沒有考慮到中西文化的差異而出現(xiàn)的貌似正確實則錯誤的表達。不了解中西方文化差異,我們就不能做到確切理解和正確表達思想。語言的積累應(yīng)從了解中西文化差異,了解漢語和英語之間表達習慣的差異開始。正是由于漢英思維模式的不同,所以在句子表達時的詞序和句序?qū)?yīng)也不同,因此在漢英語句的表達時,就應(yīng)根據(jù)各自的思維模式,盡量擺脫相互間的影響。尤其對于中學生來說,在了解漢英思維模式的基礎(chǔ)上,學習和運用英語要能不拘泥于漢語句子的結(jié)構(gòu),而應(yīng)按照漢英各自的造句規(guī)律予以安排,從而學到地道的英文,同時中文也不受到英文的負影響。例如學界已經(jīng)公認漢英的差別,漢語重意合,英語重形合。If winter comes,can spring be far behind?這句英文是條件從句,但用中文表達為“冬天來了,春天還會遠么?”省略了連詞,但更簡潔,絲毫不影響傳達英語原文的意思。
漢語重人稱,而英語重物稱。所以,英語中多用非人稱句,例如典型的“There be”存在句,“It”做主語的句子,還有英語中多用被動句,而漢語中則不常見。例如,A party was held in honor of the guests(舉行了一個聚會來表示對客人的敬意)。教學中,教師應(yīng)培養(yǎng)學生善于積累的習慣,勤動手,隨時摘錄或留意一些字、詞、句,甚至短文,尤其是一些短語的用法,收集并模仿使用,這樣能夠?qū)W到地道的表達方式。
總之,語感是一種難以明狀,但又實實在在存在著的非常有用的對語言的感覺。教師不能忽視學生語感的培養(yǎng)。做好英語課本的教學是培養(yǎng)學生良好英語語感的必要前提,除此之外教師還應(yīng)在符合教學大綱的前提下,充分發(fā)揮自己的主觀能動性,采取有效措施,有意識地培養(yǎng)學生良好的英語語感。