亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關于漢藏翻譯的文化差異研究

        2019-09-10 16:36:54羅布卓嘎
        環(huán)球市場 2019年33期
        關鍵詞:漢藏起源漢族

        羅布卓嘎

        摘要:藏族,作為五十六個民族之一,經歷了千百年的變化,早已在歷史的長河中形成自己獨有的語言文化系統(tǒng)和文字系統(tǒng)。如今,為了推廣藏族文化的傳播,漢語與藏語的翻譯就成了一個極有分量的工作。但,由于兩個民族的文化發(fā)源不同,后期發(fā)展也有不同的因素在影響,因而,在翻譯中出現文化差異是一定的。

        關鍵詞:漢藏翻譯;文化差異

        改革開放40年里,不僅對外實行開放,對內中國實行民族區(qū)域自治制度,使得各少數民族的自立性越來越強,與漢族的交流也越來越多。尤其是最近的幾年,藏族的文獻和知識相繼被發(fā)掘出來,其相關部分內容也在漸漸被引入漢文化的相關部分中。在這樣的背景下,漢藏翻譯的工作也就吸引了更多人的目光。在研究越來越深入的同時,人們也逐漸發(fā)現,不同起源,不同構成,不同影響因素的漢藏兩文化之間,有著極大的差異。本文將就“漢藏翻譯的文化差異”加以簡要分析。

        一、環(huán)境差異

        一方水土,養(yǎng)一方人。藏族的起源,在青藏高原,作為中國的第一階梯,還把極高,又氧氣稀薄,長年冰雪。漢族的起源,在黃河長江流域,地勢較為平坦,風雨較為有規(guī)律,土地肥沃,空氣中氧氣充足。在這樣的生活環(huán)境下,兩個民族分別形成了更現實生活的漢族文化和更看重山外世界的藏族文化,這就使得不同的地域環(huán)境的表示詞語意思不同[1]。例如,“黃河”這個詞,在漢語中,黃河單獨指母親河,也表示黃色和河水混濁的自然狀態(tài),但是,在藏族文化中,黃河,表示清澈,潔凈,湛藍色的河水,也可以代指藍色的河。再例如說,“白云”一詞在漢語中就是單純的表示天上飄的白云,但是在藏語中它還可以表示白色的東西。所以,一個詞語,可能因為兩個民族的生活地域差異,而產生比較大的差異性。翻譯工作者在正確翻譯思想的同時,也要兼顧在兩種文化中,除了是否有不同的含義,若有,一定要在文章最后的注釋中標注出來,以免出現歧義。

        二、起源差異

        眾所周知,漢族的文化起源于中上古時期的炎帝與黃帝的傳說,先是在中原地區(qū)興起,后經由黃河長江流域的水路向外傳播,又吸收了隨出海的船隊帶來的海外文化,從而形成。從這個意義上說,當年,在佛教文化再傳入中原之后,又經歷了幾百年的與本地漢文化相融合的時間。因此現在流傳下來的佛教經書中,有一部分的內容已經漢化。但是,藏族的文化起源就與漢族大不相同了,藏族起源于雅魯藏布江流域,由于在當時對中原地區(qū)交通不便,藏族人民主要接受的是天竺地區(qū)傳過來的佛教文化,并且很少與中原的文化界相交流,還是保持著相對傳統(tǒng)的發(fā)展路線。因此,在翻譯藏文佛經的時候一定要注意,不要將其默認理解為漢文化的含義。比如說,以某一個藏族諺語為例,從字面來看的話,應該直譯成“給佛陀字母”,則會讓讀者們云里霧里讀不懂,因為在漢語中“佛陀”與“字母”,一個是佛教專用名詞,一個又是學術教育界的名詞,兩詞之間互不聯系。但是,在藏族的文化中,“佛陀”是智者的意思,也代表著智者之王,這兩個詞放在一起的意思是“教智者之王學習字母”,那么在漢文化中,表示的意思與“關公面前耍大刀”的意思相似,則本句應該譯成“關公面前耍大刀”。這樣,不僅說清楚了句中本意,也遵循了“信,答,雅”的翻譯標準。

        三、習俗差異

        漢族主要分布在中原地區(qū),而藏族主要分部在青藏高原地區(qū),兩個民族相隔甚遠,氣候也完全不同,所以,兩個民族的習俗習慣也會大不相同。而這種大不相同,就會表現在語言和文字的效果上。由于其他民族對這些差異并不是十分了解,也很容易在翻譯文稿時,讓人們閱讀得一頭霧水或者產生對某一個詞的歧義,使得文章翻譯出來,詞不達意[2]。漢族文化在幾千年的演變時間里,長時間受著社會主流孔子儒學,思想價值觀的影響,并且儒家思想的影響已經深入到了每個人的心理狀態(tài),人們將熱情都投入到了世俗生活中,會因為社會的沉浮不定而出現多種文化形式。但是,藏族文化長期受天竺佛教的影響,人們似乎無心于追求官場上的殺伐權謀,功名利祿,藏族人們普遍上是無欲無求,崇尚著天人合一,對西方的極樂世界更加憧憬向往。

        四、思維差異

        思維方式的差異,是源于這個民族成長所處于的歷史大背景。漢族與藏族,各自均擁有著千百年的發(fā)展歷史,并且都有獨屬于自己民族的歷史故事。這些歷史故事,雖然思維邏輯精短,簡潔,但是,故事中要表現的思考方向,和意義內容卻是帶有著民族文化的差異性。所以說,在翻譯藏文的歷史故事時,一定不能用漢文化的思維方式來思考藏文故事中的內涵意義。比如在翻譯藏文習慣用語時,如果不注意思維差異,可能就會被翻譯成,“站在城頭看著地平線在走遠”。這句漢語往往會讓閱讀者弄不明白,到底在說啥,其實,它就是想說“當你結束了一切事務回頭看的時候,發(fā)現原來已經過了這么久了”,那就不如,翻譯成“此去經年”一詞更為合適,雖然拋棄了原文的訴說形式,但是,符合原來的意思,又可以讓讀者們一目了然。

        五、結束語

        隨著藏族的影響力越來越大,藏族的文化的重要性,也逐漸在中國的民族文化神壇上展露出來。漢字,作為國內使用人數最多的一種文字,它的影響力和傳播力也是有目共睹的。所以,把藏語翻譯成漢語,也逐漸變成了一項必不可少的文化傳播工作。但是由于,兩個民族的文化起源,生存環(huán)境,歷史傳承,思維方式等各個方面,都有極大的不同,這就要求,翻譯工作者在工作的同時,不僅要正確的將文字對應的意思翻譯出來,還要注意避免因為民族文化差異而產生的漢藏歧義。

        參考文獻:

        [1]旦真王扎.關于漢藏翻譯中的文化差異研究[J]神州,2019(13)

        [2]呷絨啟.西漢藏諺語的文化差異及翻譯[J]北方文學,2017(12):115-115.

        猜你喜歡
        漢藏起源漢族
        國清榮
        當代作家(2023年6期)2023-07-20 18:33:08
        圣誕節(jié)的起源
        奧運會的起源
        清明節(jié)的起源
        Study on Local Financial Supervision Right and Regulation Countermeasures
        萬物起源
        中國漫畫(2017年4期)2017-06-30 13:06:16
        2《步輦圖》:初唐漢藏關系圖錄
        藝術品鑒(2017年11期)2017-04-23 05:17:09
        改成漢族的滿族人
        漢藏姐妹一家親
        民族大家庭(2016年3期)2016-03-20 14:52:24
        國家視野中的河湟漢族
        女人喷潮完整视频| 无码爆乳护士让我爽| 蜜臀av中文人妻系列| 毛片大全真人在线| 国产一级一片内射视频播放| 大胸美女吃奶爽死视频| 亚洲精品一区二区| 国产精品一区二区三区在线蜜桃| 国产99精品精品久久免费| 欧美日韩色另类综合| 高潮精品熟妇一区二区三区| 真人在线射美女视频在线观看| а天堂中文在线官网| 91精品国产乱码久久中文| 激情综合网缴情五月天| 日日躁夜夜躁狠狠久久av| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 国产另类av一区二区三区| 日本视频一区二区三区免费观看 | 色婷婷精久久品蜜臀av蜜桃| 国产成人av一区二区三区无码| 日韩av无码久久一区二区| 亚洲成人激情深爱影院在线| 亚洲国产精品综合久久20| 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸| 国产成人无码a区在线观看导航 | 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费下载 | 精品国产麻豆免费人成网站| 日本免费一区二区在线看片| 国产日韩午夜视频在线观看| 无码久久精品国产亚洲av影片| 亚洲精品国产一区二区| 久久日韩精品一区二区| 亚洲av黄片一区二区| 日本韩国一区二区三区 | 无码一区二区三区亚洲人妻| 爽爽影院免费观看| 蜜臀av一区二区三区| 国产av91在线播放| 91亚洲国产成人aⅴ毛片大全| 久久人人爽人人爽人人片av东京热|