徐珂馨
摘要:經(jīng)典名著《紅樓夢》被不同的創(chuàng)作者進行了改編,以影視視聽的藝術形式呈現(xiàn)于大眾視野,改編這一二度創(chuàng)作的過程,不僅涉及到創(chuàng)作者本身價值取向,而且影視這“不純”的綜合藝術形式,涉及多方面藝術元素的結合與影響。本文通過已改編的兩版《紅樓夢》,從不同時代文化背景對影視呈現(xiàn)的影響,內容與形式表達上的不同以及影視本體與文化接受的探究三個方面,淺談名著在影視語境中所呈現(xiàn)出的大眾與精英文化。
關鍵詞:紅樓夢;時代背景;大眾精英文化;影視本體
《紅樓夢》這一有著極高地位的中國經(jīng)典名著,在影視時代語境的來臨下,也通過視聽的藝術形式呈現(xiàn)于大眾視野。就中國影視開端來說,先以“影戲”的形式發(fā)展起來,起初就與有濃厚的中國文化傳統(tǒng)戲曲戲劇有所聯(lián)系。但由于時代的迭變,大眾審美趣味和價值判斷的轉換,影視消費性和娛樂性愈來愈強,基于多方面的影響,就以對比87版(舊版)和2010版(新版)紅樓夢的翻拍淺析。
一、不同時代文化背景下的影視語境
上世紀八十年代,文化屬于復蘇的過程,同期眾多國外影片傳入中國,當時的知識分子想通過中國影片弘揚中國本土文化。舊版《紅樓夢》在中央的領導下,力圖通過重塑經(jīng)典名著,為觀眾再現(xiàn)中國古典的民族文化。作為文化的啟蒙,其藝術目的是增強中國受眾的國民意識。創(chuàng)作不再是投其所好,而是更多的展示紅學。再者影視在國外時就為文化教育的角色,在這特殊時代背景下的影片,可以說是主流意識形態(tài)與知識分子精英化的產物。
新版《紅樓夢》創(chuàng)作于全球化大眾文化市場的形成時代,影視成為產業(yè)生產的消費產物。在以消費主義大眾性為主體的文化語境下,精英文化被逐漸瓦解。名著改編本中創(chuàng)作者對經(jīng)典的把握程度與鑒賞能力極其重要,新版“講的就是一個男人和兩個女人的故事”基于這一解構,像是現(xiàn)在流行的以愛情為主的偶像劇。這對影視市場的迎合,非但不會使觀眾雅俗共賞,而且誤導大眾對名著的理解,其降低姿態(tài)的藝術表達不符合大眾的審美期待。
二、內容與形式的不同表達
舊版《紅樓夢》側重詩意韻味的領悟與思想精神的感悟,是一種本體的還原,文學的圖像再現(xiàn),主要對于社會悲劇的追求,淡化了寶黛的愛情悲劇色彩。新版《紅樓夢》更加側重后現(xiàn)代科技的運用,追求視覺化的快感,整部劇只做到了“形似”,機械灌輸?shù)闹v述性旁白與大量對話不僅使觀眾成為了信息被動的承受者,同時還限制了觀者對于意境的感受。
舊版《紅樓夢》王熙鳳于牢獄中病死精英的形式傳達,是一種文學的召喚,委婉的傳達?!皺C關算盡太聰明,反誤了卿卿性命”“昏慘慘似燈將盡,一場歡喜忽悲辛”等貼切的人物唱詞與傷感悠長的音調連綿不絕,畫面穿插與唱詞相貼近王熙鳳在世的事件片段,兩者的結合推動情感,受眾簡短的情移于人物一生,風光在世交叉一身破敗裝扮凌亂地裹在草席中被拖拽的場景,呈現(xiàn)一種美人香消玉損的視覺表達。給人以心靈深處的震撼與傷感,留以回想的空間與蘊意。
新版《紅樓夢》大眾文化的傳達方式是以現(xiàn)代娛樂消費性的特點為基礎,通過視覺沖擊形式吸引大眾,圖構了王熙鳳死的文學表達,僅通過通俗的方式直觀在畫面中表達。用詭異空靈的音樂,過于陰柔陰森更像是恐怖片的曲調,故意營造一種特殊氛圍。對于鏡頭語言的刻意追求,快進、快切,非正常的鏡頭表達、扭曲的人物特寫鏡頭、刻意追求鏡頭技巧讓人感受到的是害怕的氣氛與感受,更像是一種迷信不真實的鬼神傳說片。其中建構的不少場景帶有后現(xiàn)代消費文化的蹤影,黛玉裸死的鏡頭,她大半香肩裸露來回在鏡頭中展現(xiàn),雪白的手臂垂下來的體態(tài)。女性作為形象,男人作為看的承擔者,作為性欲對象被展示的女性是色情奇觀的主導動力[1]。這鏡頭語言,女性成為了被看的客體,滿足了觀者的偷窺欲。以媚俗的方式解構了林黛玉大家閨秀形象,這時黛玉只是一種消費符號,為提高增強影視的刺激性與誘惑力,最有效的辦法就是性與暴力[2],完成了當代視覺消費的看點。
三、影視本體與文化接受
從影視本體來看,舊版《紅樓夢》正是將影視本體與文化進行融合,相互平衡的一個中性過程。新版《紅樓夢》在視聽方面刻意出新,但沒有與小說中的藝術風格相稱,只顧及電視的本體視聽,失去了文化的本真。不可否認影視藝術自身帶有商業(yè)性與后現(xiàn)代化,但我們不能忽略其所具有的意識形態(tài),它與時代生活和社會歷史條件有著特別直接和緊密的聯(lián)系。
對于影視這一視覺文化將名著推向公共領域,不同階級的人群都可直接進行解讀,就如哈貝馬斯所謂的“文學公共領域”,將其拓展為“影視公共領域”這一受眾對于影視本身影響的層面?,F(xiàn)今大眾文化素養(yǎng)的提高,文化接受對影視的態(tài)度不再是商業(yè)性消費的娛樂,而是影片的傳達與情感,精神層面的共鳴,不是簡單的視覺沖擊,生理感官刺激短暫性的停留遠沒有精神溝通永久性的存留有價值。
四、結語
名著的改編在影視語境中,是影視本體與文化的二者融合,如何能夠結合影視這一復雜的“綜合藝術”,在把握大眾文化與精英文化傳達的比重,影視本體、還原名著本真,受眾文化接受等方面有效的通過試聽傳達是我們現(xiàn)在應該重視的一個問題,要讓其成為一個雅俗共賞的藝術表達。
參考文獻:
[1]楊遠嬰.電影理論讀本[M].北京:北京聯(lián)合出版公司,2017.
[2]趙勇.大眾文化理論新編[M].北京:北京師范大學出版社,2011.